“Может быть на обед,” сказал Пит.
“Поклевать Макдональд-с?” пошутил Боб.
“Проследи за ним, Пит,” сказал Юп, как обычно раздавая указания. “Боб и я сядем на хвост Пандор Мишкину. Если нам повезет, то один из них приведет нас к чему-нибудь любопытному.”
Пит уехал в машине Келли. Боб и Юп уселись в жук Боба, чтобы проследить за Пандро Мишкиным. Спустя некоторое время Пандро сел в длинный Линкольн, на котором красовалась эмблема курицы Куп, и уехал.
Боб и Юп преследовали его в течение нескольких часов, сначала к ресторану у моря, где Мишкин пообедал в одиночку, и наконец к маленькому домику, построенному на очень крутом холме в районе под названием Каньон Шугарлоаф. К тому времени, когда они прибыли туда, уже стемнело. Каньон Шугарлоаф был похож на район, созданный для людей, которые ненавидели своих соседей. Дома были труднодостижимы и распложены далеко друг от друга.
Юп и Боб остановились внизу холма, на котором был расположен дом Мишкина, задаваясь вопросом, что делать дальше.
“Смотри — он не зашел внутрь,” сказал Боб, наблюдая за ним сквозь густые кустарники, окружавшие большой дом Мишкина. “Он обходит дом вокруг.”
“Пошли,” сказал Юп, с трудом выбираясь из Фольксвагена расслабившись после длительного пребывания в тесном автомобиле.
Они подождали минуту, пока Пандро пройдет вперед. Затем прошли мимо длинного подъезда и сарайчика, следуя за ним. В доме не было света, но на заднем дворе горела лампа.
“Здесь заборчик,” сказал Юп. “И судя по его стилю и высоте, я предположил бы, что за ним расположен плавательный бассейн.”
Едва Юп высказал свое предположение, как он и Боб услышали звук всплеска.
“Давай же, малышка, ты сделаешь это,” сказал знакомый голос Пандро Мишкина. “Давай же, моя маленькая Петунья. Аап, два, три! Плыви!”
Еще несколько звуков всплеска донеслись сквозь мягкий летний воздух. Фонарь на дереве давал яркий свет, проникая через щели на заборе.
“С кем он там?” задал Боб вопрос вслух. Он и Юп озадаченно посмотрели друг на друга.
“Давай выясним?” спросил шепотом Юп.
Боб кивнул, и вдвоем они приблизились к воротам, ведущим к бассейну. Они бесшумно открыли их и проскользнули внутрь. Маленький летний душ и сарайчик блокировали им обзор дальнего конца бассейна. Обходя постройки, Юп прошел вперед, чтобы получить лучший обзор.
Но внезапно нога Юпа зацепилась за шланг. Он с грохотам упал на шезлонг у бассейна. Секунду спустя, Юп и Боб узнали, кем были плавающие друзья Пандро Мишкина. Прозвучал ужасающий лай, рычание, и всплески — два огромных Добермана выпрыгнули из бассейна!
“В погоню! Враги в лагере!” кричал Мишкин из бассейна. “Так их, Петунья! Поймайте их, Зевс! Пленных не брать!”
Юп расцарапал руки о камни, взбираясь вверх, чтобы убежать от безумных Доберманов. Он отчаянно искал ворота. Боб бежал впереди. Они бежали так быстро, как могли, крича о помощи. Но кто мог их услышать? Соседей не было в радиусе мили.
Лай становился все громче и громче. Где ворота? Кто их переместил? В действительности, они были на расстоянии в нескольких метров, но Бобу, и Юпу казалось, что они бежали целую вечность.
Наконец Боб и Юп достигли ворот. Они пробежали через них, и Боб закрыл их, запирая собак внутри. Но он и Юп продолжили бежать, вниз по дороге к машине Боба.
“Почти попались,” сказал Боб, садясь за руль.
Боб уезжал от дома Мишкина, так быстро, что даже его небольшой жук вызвал обвал камней. Сердце Юпа бешено билось, и после того как они отъехали от дома Мишкина на несколько километров.
Наконец Юп отдышался, и стал самим собой — что означало анализировал ситуацию и раздавал указания. “Мы ничего не разузнали,” сказал он. “Но выяснили, что у Мишкина дома серьезная охрана. Интересно зачем? Давай вернемся в Штаб. У нас есть план, которым нужно заняться.”
Позже этим вечером в мастерской Юпа, он и Боб рассказывали Питу и Келли о Пандро Мишкине и его плавающих доберманах.
Затем пришла очередь Пита докладывать. “Я проследил, за Большим Барни до ресторана для вегетарианцев который назывался "Из овощей". Он купил салат, взял его с собой, и поехал к зданию офиса Дона Деллэсэндро.”
“Чудесные Вкусы?” сказал Юп.
“В яблочко,” сказал Пит. “У Деллэсэндро есть здание с офисами, лабораториями, и складом вниз по Лонг-Бич.”
“Что с охраной?” спросил Юп.
“Охранники выглядят безобидно,” сказал Пит. “Но охранная система на входе — монстр. Куча сигнализаций и компьютеров.”
“Ну что ж, а мне пришлось стать неуклюжей чтобы выполнить мое задание,” сказала Келли улыбаясь. “Как раз, когда Джульетта отдавала мне, мою одежду, ‘ случайно, я пролила мой холодный чай. Джульетта посчитала себя виноватой, и предложила почистить одежду. Я могу забрать ее завтра у нее дома.”
“Или после завтра, или после после завтра,” сказал с улыбкой Юп. “Хорошая работа, Келли.” Голова Юпа внезапно повернулась к двери в мастерскую. Он приложил палец к губам и дал знак Питу следовать за ним. Они тихо прошли и заняли позиции с обеих сторонах двери. Затем Юп резко открыл дверь.
Снаружи в темноте никого не было, но была коробка. она была размером с очень-большую коробку из под обуви. Обернута в простую оберточную бумагу и обвязана красной лентой, и лежала прямо перед дверью. В записке говорилось “Для Юпитера Джонса.” Пит оттолкнул коробку ногой.
“Тяжелая,” сказал он.
Юп наклонился и поднял пакет. “Да тяжелая,” сказал он.
“Ты собираешься открыть ее?” спросил Боб, потому-то Юп понес ее в мастерскую, оставив дверь открытой.
“Не надо,” сказала Келли, держась за руку Пита.
Минуту Юп тщательно прислушивался, сначала к коробке, а потом к вечерним звукам. Был ли кто-то все еще там? Пит и Боб тоже прислушались, а мускулы их ног, были напряжены, готовые к действию.
Наконец Юп развязал ленту. Коробка, казалось, дергалась в руках. “Что бы там ни было, оно перемещается, потому что центр тяжести коробки меняется.” Юп развернул оберточную бумагу. Но он думал, что держит коробку крышкой вверх, поэтому содержание вывалилось на ноги Юпа.
“Черт!”
Келли вскрикнула, а лицо Юпа побелело.
Там, на новеньких белых кроссовках Юпа, лежала мертвая курица — с отрубленной головой! Она была мягкой и недавно убитой с шеей в крови. Потом Юп увидел записку, испачканную в куриной крови. Медленно он поднял ее. Там было написано:
“Юпитер Джонс -
Ты уже достаточно упитанный, на убой. Держись подальше, от дел, которые тебя не касаются. Это — твое последнее предупреждение!”
10 Среди цыплят
Бум. Бум. Бум. В лучах теплого утреннего солнца Пит сделал попытку обойти Юпа, чтобы достичь баскетбольной корзины висевшей на двери гаража. Он подпрыгнул, и вес в 86 килограммов обрушился на мяч в корзине.
“Ну же, Юп,” сказал Пит, бросая ему мяч. “Ты играешь?”
“Я не могу выкинуть их головы вчерашний вечер и ту курицу,” сказал Юп.
“Кому ты рассказываешь,” сказал Пит, подходя к Юпу. “А после этого мне будут синиться кошмары всю неделю. Вот почему нам стоит немого поиграть. Это отвлечет тебя от необходимости смывать всю эту кровь с кроссовок.”
Юп, проглотив ком в горле, вспомнил безголовую курицу, с капающей из вен кровью. В то время как он пытался отдышаться, Пит выбил мяч из его рук и сделал новый бросок.
“Давайте забудем об этом,” сказал Юп с дрожью в голосе. “Вопрос в том, кто ее послал? Кто хочет, чтобы мы держались подальше от Большого Барни? Это не похоже на Большого Барни. Он дает нам другие сигналы — приглашая нас познакомиться ближе, с его бизнесом.”
“Юп,” сказал серьезным тоном Пит, “Ты разгадаешь это. Как всегда. Я верю в тебя.”
Юп улыбнулся другу и быстро выхватил у него мяч. Юп сделал длинный бросок — и промахнулся на километр.
“Уже ближе,” сказал Пит. “Ты определенно попал в нужный город.”
Гудок Боба просигналил на дороге, сам он выпрыгнул, как только жук пыхтя остановился.
“Доброе утро, парни,” сказал Боб. “Видел газету, Юп?” Он бросил Юпу утренний выпуск. “взгляни на первую полосу.”
Пит бросил баскетбольный мяч Бобу, и он успел сделать пару бросков, пока Юп читал газету.
“Это чрезвычайно своевременно,” сказал Юп минуту спустя. “Майкл Ардженти повторил свои попытки приобрести рестораны Курицы Куп. Хмм. Мне нужно позвонить.” Он исчез в доме Пита. Пять минут спустя он вышел, с улыбкой на лице, под названием ‘я же вам говорил'.
“Кому ты звонил?” спросил Пит.
“Майклу Ардженти,” сказал Юп. “Я думаю, что пришло время проверить его. В конце концов, возможно, что ему не удастся приобрести рестораны Курицу Куп. Тогда ему продеться прибегнуть более простому способу — отравить еду.”
“А что на это сказал Ардженти?” спросил Пит.
“Я не разговаривал с ним,” сказал Юп. “Его секретарь сказал, что он сегодня не в городе. И знаешь где?”
“Нет, но лучше тебе знать, или у нас тут тобой происходит бессмысленная беседа,” сказал Пит.
“Петалума,” объявляют Юп. “К северу от Сан-Франциско. Это — там где расположены птицефермы Большого Барни.”
Меньше чем через час Юп и Пит садились на борт самолета летящего в Сан-Франциско. Они позвонили Джульетте и уговорили ее оплатить все расходы на расследование — хотя она и не знала, что они следят и за ее отцом. Боб остался, потому что у него были неотложные дела в агентстве талантов. Одной группе, было запланировано, играть на двух свадьбах в один день, и Боб должен был удостовериться, что музыканты не напьются, и прибудут на вторую свадьбу вовремя.
В Международном аэропорту Сан-Франциско Пит и Юп арендовали машину и час ехали на север к Петалуме. Найти ранчо Большого Барни не составило большого труда. Это место было хорошо известно во всем в городе.
Само ранчо больше походило на автомобильную фабрику, чем на птицеферму. Оно состояло из двух огромных зданий из шлакобетона, каждое в два этажа высотой и длиной с футбольное поле. Вокруг них было возведено заграждение из сетки.
Пит и Юп, выглянули на секунду за заграждение и осмотрелись. Вокруг никого не было, возможно потому что была суббота. Так что парни открыли ворота и прошли сорок метров на пути к первому зданию. Быстро убедившись, что никто не смотрит, они проникли внутрь.
Они одновременно не поверили своим глазам и ушам. Внутри они увидели не сотни цыплят, а сотни тысяч их, в хорошо освещенном помещении. Шум был ошеломительным. Дневной свет проникал через зеленую стеклянную крышу здания, а кондиционеры, поддерживали постоянную температуру воздуха.
Юп и Пит взяли две пары фирменных очков Курицы Куп, которые висели на крючке около двери. Они надели их, чтобы выглядеть как рабочие, и начали осматриваться вокруг.
Первое с чем им пришлось столкнуться, это то, что человеку в этом помещении было очень трудно передвигаться. Помимо бесчисленного количества куриц, там были повсюду вмонтированы красные пластмассовые трубы на расстоянии несколько дюймов от пола. Трубы были протянуты по всей длине здания, как длинные, низкие препятствия для прыжков. Питу и Юпу продвигаясь, приходилось постоянно переступить через них. Это были трубы для корма, с маленькими красными пластмассовыми кормушками, распложёнными через каждые 45 сантиметров. Там были и трубы для воды, с маленькими фиолетовыми носиками для птиц, чтобы они могли пить из них. Весь процесс выращивания куриц был автоматизирован, поэтому никого вокруг не были.
Птицы были сгруппированы в длинные секции по возрасту, от небольших фиолетовых неоперившихся птенцов до жирных, взрослых, ярко оперенных куриц. Пит и Юп прошли от секции к секции.
“Почему некоторые из них выглядят так странно?” спросил Пит. “Посмотри на этого парня — у него самые маленькие крылья, которые я когда-либо видел.”
“Генная инженерия,” сказала Юп. “Процесс запланированного питания и выборочного размножение, чтобы желаемы физические и биологические черты стали доминирующими. У одних большие крылья, а у других большая грудинка, чтобы произвести больше белого мяса. Вот почему у того парня такая длинная шея будто он вот вот упадет.”
Внезапно Юп и Пит заметили, что они не единственные люди в здании. Вошли трое мужчин и осмотрелись. Они стояли около входа, среди маленьких цыплят.
“Быстрей,” сказал Юп. “Притворись занятым работой.”
“Здесь нечего делать,” сказал Пит. “Все делают машины.”
“Тогда прячемся!”
Юп и Пит быстро спрятались за перегородкой, которая отделяла один вид цыплят от другого. Перегородка была низкой, так что они могли наблюдать поверх нее, и подслушивать. Курицы столпились вокруг них, и клевали ноги.
“Нужно выбраться отсюда,” сказал Юп, с дрожью в голосе. “Каждый раз, когда я вижу белых, то вспоминаю вчерашнюю посылку.”
В этот момент трое мужчин продвинулись ближе к парням. Один из них носил красную рубашку и штаны цвета хаки. На его белой кепке, с эмблемой Курицы Куп было написано «Хэнк» большими красными буквами. Двое других мужчин выглядели совсем неуместно. Они были одеты в темно-синие костюмы, на одном из них были надеты очки как у летчика. Он был молод, и коротко острижен. Когда он снял очки, его голубые глаза засияли как огонь паяльной лампы.
Затем Юп расслышал, что сказал Хэнк, “Показать вам что ни будь еще, М-р. Ардженти?”
Майкл Ардженти? Этот разговор Юп, должен был услышать!
Майкл Ардженти, не обратив внимания на Хэнка, обратился к другому человеку в синем костюме. “Я увидел достаточно,” сказал он неудовлетворенным тоном голоса. “Сделай несколько пометок. Мне придётся здесь многое изменить. Насколько я могу судить.”
“Да, М-р. Ардженти,” сказал нетерпеливый помощник, вынимая ручку и маленькую записную книжку из кармана.
Надев обратно свои очки, Майкл Ардженти посмотрел на Хэнка. “Сколько производите?”
“От яйца до забоя девять недель,” сказал Хэнк. “Мы производим пятьдесят тысяч каждую неделю.”
“Недостаточно. поголовье нужно удвоить,” сказал Майкл Ардженти.
Помощник записал это.
“Большой Барни не любит когда птицы, стеснены,” сказал Хэнк.
“Это не курорт для куриц,” сказал Майкл Ардженти оскалившись. “Это — фабрика. Чем больше единиц производим, тем больше денег зарабатываем. В Роаст Расте мы получаем зрелых птиц через семь недель. Вам придется работать также хорошо.”
Майкл Ардженти обвел взглядом фабрику, покачав головой. Затем наклонился и вынул горстку зерна из ближайшей кормушки. Цыплята начали клевать из его ладони. Майкл Ардженти оглянулся и посмотрел на Хэнка. “Корм тоже поменяем. Но я лично об этом позабочусь,” сказал он. “У меня есть кое-какие идеи.”
В это время, помощник открыл дверь наружу. Майкл Ардженти вышел через нее и сел в лимузин марки Мерседес. Когда автомобиль выезжал Юп, прочитал надпись на номерном знаке.
На нем было написано Курятник №1.
11 Автодром
“Что ж, Майкл Ардженти оказался таким как я и ожидал,” Юп сказал Питу, когда они ехали на юг, возвращаясь в Сан-Франциско. “Нахальное, высокомерное, безжалостное, самоуверенное бизнес-животное.”
“И я об этом подумал,” сказал Пит. “Но ты забыл одно слово — ‘придурок.’”
Некоторое время они ехали молча, но около 7:00 пополудни, за несколько километров до города, Юп внезапно вскрикнул, "Стой!"
“Что случилось?” спросил Пит, пока съезжал в маленьком арендованном автомобильчике на обочину. Потом Пит увидел рекламный щит. На нем был нарисован цыпленок с короной и неоновую подсветку, взгроможденную на фиолетовой крыше ресторана курицы Куп. “А что насчет дынь сбрасывающих килограммы в день?” спросил пит.
“Недавно произвели ряд научных исследований, которые доказывают, что продукты, богатые насыщенными жирами, фактически полезны для человека,” сказал Юп.
“Ты же знаешь что это ресторан,” сказал Пит. “Давай поедим!”
Пит припарковал машину и догнал Юпа, который не собирался тратить впустую секунды, входя в ресторан Курицы Куп.