Маршалл ещё раз посмотрел на фотографии. Молодой человек, запечатленный на них, был явно не робкого десятка. Он снова взглянул на мисс Кросс, которой Крейг представлялся совсем другим человеком: неизменный котелок, галантность и деловитость бывшего офицера создали в воображении его секретарши совершенно противоположное впечатление. Мисс Кросс влюбилась в придуманный ей самой образ. Возможно, она была в это не одинока и только разделила участь миссис Крейг. Инспектор не стал спорить, но фотографии и пояс забрал с собой.
Глава 2
Маршалл и Хоскинс вернулись в участок, им нужно было собраться с мыслями перед встречей с полицейским врачом и экспертом из лаборатории криминалистики. Дежурный сержант передал инспектору, что сразу после совещания его хочет видеть начальник полиции. Маршалл с безучастным видом выслушал эту новость, чем вызвал симпатию Хоскинса: детектив-инспектор, да ещё с пустыми руками, должен был отнестись к подобному известию с большим благоговением.
В крошечном кабинете Маршалла их уже поджидали двое мужчин. Томас, полицейский врач, был молчаливым очкариком с замедленной реакцией и весьма посредственными способностями, особенно если дело не касалось самой насущной проблемы: где достать выпивку. Экспертом оказался инспектор Мейнард, бывший военный инженер, чья страсть ко всему взрывоопасному была общеизвестна и пережила не одну обезвреженную адскую машину. Когда Маршалл появился в кабинете, тот благодарно похлопал его по плечу.
- Ну, Боб, - сказал эксперт. - Ты сделал мне настоящий подарок.
- Рад, что тебе понравилось, - ответил инспектор, но в его голосе уже звучало уныние от предстоящего визита к начальству.
- Самый потрясающий случай за мою практику. Такого ещё не было, продолжал Мейнард. - Просто грандиозно, мы нашли кусочки обшивки автомашины вонзившимися в дерево в пятидесяти ярдах от гаража. Они разлетелись, как пули, и нам пришлось вырезать их бензопилой. С таким же успехов можно было сбросить на него водородную бомбу. Никогда не доводилось видеть ничего подобного.
- Что за взрывчатку они использовали? - спросил Маршалл.
- Пока ещё трудно сказать, - задумался эксперт. - Возможно, гелинит, и если так оно и было, то они заложили его чертовски много. Я сразу понял, что это что-то новенькое. Может быть даже пластид. Такая картина взрыва для динамита совсем не характерна.
- Так это был не тринитротолуол? - удивился инспектор.
- Сдетонировать такое количество динамита, - снизошел до объяснения Мейнард, - уже сама по себе задача сложная. Для этого пришлось бы делать ещё один довольно мощный заряд, - тут он откинулся на стуле с видом человека, собирающегося сообщить нечто очень важное, и его большие руки грациозно извлекли из довольно древнего портфеля останки стальной коробки и плоскую свинцовую лепешку.
- Крышка этой коробки была намагничена, причем очень сильно. Взрывчатка находилась внутри нее, так что убийце оставалось только подложить её под сиденье водителя. Крышка коробки была соединена шнуром с этим свинцовым грузом. Как вы уже смогли заметить, он очень тяжелый, - для вящей убедительности он подбросил лепешку в воздух и поймал. - Груз поместили в выхлопную трубу автомашины, и в любую секунду это шаткое равновесие…
- Но ведь это невозможно. Я хотел сказать, что для такой цели у этого грузила слишком неподходящая форма, - перебил его Томас.
- До того, как эта штука сработала, она была именно той формы, какая требовалась, - поморщился эксперт. - Мы с трудом отковырнули её от кирпича, - тут он с торжествующим видом окинул взглядом присутствующих. Мейнард оседлал своего любимого конька, и ничто не могло испортить ему настроение.
- Когда запустили мотор, груз от вибрации свалился и потянул за собой шнур, произошла детонация. Результат вы могли видеть своими глазами.
Теперь его голос стал бесстрастным, как у профессионального лектора, и Маршалл удивленно поднял глаза, ведь он первый увидел тело. В прошлом ему приходилось иметь дело с трупами людей, которых застрелили, зарезали, забили до смерти, сожгли, но ничего подобного этим бесформенным, ужасным останкам он не встречал. Ниже пояса вообще ничего не было, голова была размозжена о лобовое стекло машины, а тут ещё пожар… Этот человек умер мгновенно, но само расчленение человеческого существа казалось таким жестоким, что вызвало у него непрекращающийся кошмар последних двух ночей. Он повернулся к Томасу.
- Вам есть что сказать, док?
Тот выдержал паузу, как будто сосчитал до трех перед тем, как ответить.
- Я мало что нового могу вам сообщить, - наконец начал он. - У него было множество повреждений и каждое из них смертельно. Травма черепа, сломанная шея, повреждения основных артерий, больше дюжины переломов костей и в довершении всему колонка руля пробила сердце. Смерть его была мгновенной, - тут врач снова замолчал и тщательно протер линзы очков. Когда я впервые увидел останки, меня вырвало.
- Меня тоже, - сказал Хоскинс.
Томас повернулся к инспектору.
- А как же вы опознали тело?
- Одежда и обувь, - ответил Маршалл. - Все вещи принадлежали Крейгу. Я лично это проверял.
Томас удовлетворенно кивнул.
- Понятно. Я ещё вам нужен?
Детектив ответил отрицательно и врач вскоре ушел.
- Впервые вижу, как Томас распустил нюни, - заметил Мейнард…
- Вы не видели труп, - ответил ему Маршалл. - Мне бы самому никогда не видеть ничего подобного. Так вернемся к нашей адской машине…
Эксперт подробно объяснил устройство контейнера, что у основания он сужался, а намагниченная крышка намного тоньше, чем корпус. В этом случае основная сила взрыва направлена прямо на водителя.
- Изящная вещица, - закончил свой монолог Мейнард и затем, добавил: Дерьмо!
Хоскинс от удивления даже оторвался от своей записной книжки, ему ещё никогда не приходилось слышать от эксперта бранных слов о вещах, хоть как-то связанных со взрывами и взрывчаткой.
- Этот парень не очень - то беспокоился, кто ещё пострадает от взрыва, - не успокаивался тот. - В машине могли быть дети или кто-нибудь еще. Эту падаль такое мало интересовало, главное, чтобы с Крейгом было покончено. Это звучит глупо, но я его ненавижу.
- Есть какие-нибудь соображения по поводу того, кто мог это сделать? спросил Маршалл.
Мейнард пожал плечами.
- Я сообщил все, что знаю, а остальное - это уже ваши проблемы. Я дал вам modus operandi, дальше все зависит от вас. Вы любите пиво?
- Да, - ответил Маршалл, - но меня вызывают к шефу.
- Жаль. Но если появиться свободная минутка, вы сможете найти меня в "Лозе", - заметил на прощание Мейнард.
Инспектор вышел вскоре после него, пройдя по коридору, оказался у массивной двери кабинета начальника полицейского управления города, постучал в неё и тут же вошел.
- Садитесь, инспектор, - сказал Седдонс. - Как продвигается дело Крейга?
Маршалл сообщил, как было обнаружено тело, про бойню в гараже, о том, что миссис Крейг до сих пор находится в бессознательном состоянии, описал конструкцию и принцип действия взрывного устройства, изложил содержание своей беседы с сэром Джеффри. Крейг был человеком с сотнями знакомых и без единого друга, который жил своей работой, а из личных вещей имел только пачку старых фотографий и черный пояс дзю-до.
- Вы проверили это?
Маршалл утвердительно кивнул.
- Он не состоял ни в одном из местных клубов, сэр. Хоскинс сейчас занимается этим вопросом. Он утверждает, что черный пояс может принадлежать только бойцу высшей категории, а уж он, можете мне поверить, сэр, знает в этом толк, - инспектор некоторое время молчал, словно вспоминая о чем-то. Я думаю, сэр, надо связаться с Адмиралтейством по поводу его службы на флоте.
- Я уже сделал это.
Детектив был не в силах скрыть свое раздражение и нахмурился.
- Я понимаю, что мне не следовало этого делать и приношу вам свои извинения, инспектор, но у меня не было выбора. Вы сейчас поймете, почему, вот только прочитайте это, - он протянул ему отпечатанный на машинке лист бумаги.
"Кому: начальнику полицейского управления.
Из архива Адмиралтейства.
Расшифровка стенограммы телефонного сообщения.
"В возрасте семнадцати лет Джон Крейг вступил в британский военно-морской флот. Прошел подготовку в Девонпорте. Проявил выдающиеся способности в обращении с катерами, личным оружием, а также в боевых единоборствах. Направлен в специальное подразделение малых судов на море, где и прослужил до конца войны. Продвижение по службе: старший матрос, старшина, младший лейтенант, лейтенант. Произведение старшины в офицеры происходит чрезвычайно редко, но в данном случае это обусловлено: а) нехваткой офицерского состава; б) выдающимися способностями лейтенанта Крейга.
Лейтенант Крейг был дважды награжден и трижды упоминался в официальных донесениях. Принимал участие в семнадцати крупных боевых операциях в Греции, Италии и Северной Африке, дважды был захвачен в плен и оба раза бежал. Все катера, которыми он командовал, наносили серьезный урон противнику. (детали опускаются, поскольку эта информация все ещё остается секретной).
Лейтенант Крейг является человеком исключительной храбрости и мужества, кроме того обладает высоким интеллектом (к концу войны он свободно владел французским, итальянским и греческим языками, а также мог разговаривать на арабском и немецком). Все офицеры, с которыми ему приходилось служить, и его подчиненные единодушно характеризуют его как решительного человека, обладающего поразительными способностями."
Маршалл молча положил лист бумаги на стол своего шефа.
- У Вас ещё есть ко мне вопросы, сэр? - поинтересовался Седдонс.
Маршалл некоторое время колебался, но наконец нарушил молчание.
- Бомба, сэр. Инспектор Мейнард дал мне список названий взрывчатых веществ, которые могли в ней применяться.
- И что же?
- Я думаю, это был пластид, сэр.
На лице начальника полицейского управления появилась довольная ухмылка.
- Почему вы так решили?
- Крейг занимался морскими перевозками, - стал излагать свою точку зрения детектив, - его корабли доходили до Балтики, набивали трюмы и отправлялись обратно через Северное море и Атлантику, мимо берегов Франции и Италии в Средиземное.
Это их типичный маршрут, сэр, - тут он извлек из своего кармана блокнот. - Вот, например, "Роза Трейл" в прошлом году. Данциг, Гамбург, Антверпен, Рабат. Рабат находится в Марокко, сэр. В Данциге были погружены сельхозмашины и обувь из Чехословакии. Обувь разгрузили потом в Антверпене. В Гамбурге они взяли автомобили, швейные машины и спортинвентарь, и все это было разгружено в Рабате.
Маршалл перевел дыхание перед тем, как сделать серьезное заявление, ведь даже небольшая ошибка могла стоить ему нескольких лет колкостей и едких замечаний на всех совещаниях и разговорах с начальством. Наконец он решился.
- Я уверен, что в декларации груз указан неверно, и считаю, что под видом сельхозмашин и спортинвентаря было доставлено оружие для алжирских повстанцев. Не думаю, что это было известно сэру Джеффри Хантеру, Крейг занимался торговлей оружием самостоятельно, а тому доставался стандартный тариф за транспортировку. Кроме того, Крейг владел немецким, французским и арабским языками, и его ежегодные полуторамесячные поездки за границу служили хорошим прикрытием для развития оружейного бизнеса.
- Продолжайте, - ободрил его Седдонс.
- У него было все отработано до мелочей и тщательно спланировано, к тому же, хладнокровия ему было не занимать потому его лидерство неоспоримо, На кораблях у него должен быть доверенный человек из первых лиц, инспектор постучал пальцем по своему блокноту, - только тогда эта схема могла работать.
- Почему вы считаете, что это был пластид?
- Французские поселенцы не любят людей, сотрудничающих с арабами, пояснил Маршалл. - Они объединяются в различные организации типа "ОАС". У них есть хорошо подготовленные террористические группы, состоящие из фанатиков. Настоящие изуверы. Очень любят пользоваться взрывчаткой, чаще всего это пластид. Вот поэтому я и… - тут детектив запнулся. - Извините, сэр, я понимаю, что все это может показаться смешным, но это единственная гипотеза, которая не противоречит фактам.
- Сегодня я имел беседу с представителем одного отдела, о существовании которого до сегодняшнего дня даже не подозревал, - Седдонс не мог сдержать улыбку, и это служило добрым предзнаменованием. - Так сказать, один из представителей рыцарей плаща и кинжала. Он разыскивал одного человека, возможно даже Крейга. Мне кажется, что все это было из области догадок и предположений, но когда я упомянул об убитом, то тут же последовал вопрос, не был ли тот plastique. Вы понимаете, что это значит? По-французски это значит подорвать на пластидовой бомбе. Жаль, что он не появился здесь немного раньше, - тут начальник полиции снова расплылся в улыбке. - Все было сделано великолепно, - похвалил он инспектора. - У еас есть ещё что-нибудь?
- Да, сэр, - кивнул Маршалл. - Есть ещё одно обстоятельство. Нужно разыскать брата миссис Крейг, Чарли Грина. Он единственный человек, который регулярно бывал у Крейга и клянчил деньги.
- Вы думаете, он как-то в этом замешан?
- Все может быть, - неопределенно заметил Маршалл. - В любом случае, это наша единственная зацепка. Прислуга Крейгов достаточно подробно его описала. Он недавно купил мотороллер, нигде подолгу не задерживается, любит менять место жительства. Занятный тип, сэр.
- Хорошо, займитесь им. Это как раз по вашей части, - напутствовал Седдонс.
Инспектор встал со стула и немного замешкался у двери.
- Вот еще, сэр. "Роза Трейл" завтра прибудет в Геную. Надо бы дать знать о происшествии её капитану, ведь он может оказаться следующим.
- Неплохая идея, - похвалил его Седдонс, и умиротворенный Маршалл покинул кабинет своего начальника, который предпочел не говорить ему, что утренний визитер из Интеллидженс Сервис предложил то же самое.
Глава 3
Крейг переночевал в дешевой гостинице Сен-Панкраса и потом перебрался в более приличные апартаменты в Бейсуотере. Даже этот шаг был тщательно обдуман. Он выбрал хороший, не очень дорогой отель с приличной репутацией из разряда тех, к которым полиция не питает повышенного интереса. В "Ровене" по случаю выставки Эрас Корт свободных номеров почти не оставалось. Крейг зарегистрировался как Джон Рейнольдс и дал манчестерский адрес. Рейнольдс был его командиром во время высадки на Крите и умер у него на руках. Того буквально изрешетили из "шмайсера", с тех пор ему довелось продать не одну тысячу этих автоматов…
Он сидел в баре и за выпивкой рассказывал барменше, как работает финансовым агентом торговой компании. Та слушала его излияния без особого энтузиазма, но несмотря на это Крейг обрушивал на неё все новую и новую информацию. Она была уверена, что имеет дело с закоренелым занудой и ждала, когда он уберется восвояси. Все шло как нельзя лучше. Барменша всем расскажет, что за зануда поселился в их отеле. Его будут игнорировать и попросту не замечать, что ему и было нужно. Любой другой вариант мог означать только одно - смерть.
Джон отправился в телефонную будку и позвонил.
- Доброе утро. "Баумер экспорт".
- Будьте любезны мистера Баумера.
Ему пришлось выслушать сбивчивые объяснения секретарши о том, что из-за срочных и неотложных дел мистер Баумер некоторое время будет отсутствовать.
Да, нескоро ей теперь придется увидеть своего шефа - мистер Баумер будет отсутствовать вечно. Крейг повесил трубку. В телефонной кабине кто-то оставил свежий номер "Ивнинг стандарт". Его история попала на первую полосу, правда без фотографий. В этом вопросе он всегда был осторожен, и хотя пачка старых фотографий уже почти наверняка в руках полиции, пользы от них будет мало - все-таки двадцать лет прошло.
Крейг с удивлением обнаружил, что ему потребовалось некоторое усилие, когда он читал статью о себе. Джон не интересовался подробностями описания места происшествия. Элис по-прежнему не приходила в сознание, а человек, которого все считали Крейгом, был разорван буквально на куски. Бедняга Чарли слишком часто донашивал его обувь и одежду. Джон отложил газету и набрал ещё один номер.
- Хакагава слушает, - сказал негромкий высокий голос в трубке.
- Это Крейг.
На другом конце линии раздался тяжелый вздох.
- Я остался жив. Они по ошибке убрали кого-то другого. Мне срочно нужно тебя увидеть, Хак.
- Хорошо, - сказал Хакагава, - приходи прямо сейчас.
Японец повесил трубку, а Крейг отправился ловить такси. По дороге в Кенсингтон он подумал, куда мог бы уехать Баумер. Возможно он уже в Штатах или в своей любимой Бразилии.
Ему всегда хотелось осесть где-нибудь в Рио, а после последней поездки денег у него стало предостаточно. Но его, пожалуй, будут искать даже активнее, ведь эти люди были антисемитами. Эту идею они заимствовали у нацистов, так же, как оголтелый милитаризм и принцип фюрерства. Их непоколебимое кредо - подавляющее превосходство белой расы над всеми остальными. От этих мыслей Джону стало не по себе. Он был уверен, что рано или поздно они найдут Баумера, и если его убьют сразу, то ему просто повезет.
Хакагава занимал первый этаж и подвал в доме на Черч-стрит, одном из нелепых монстров розового кирпича эпохи короля Эдуарда, украшенном рельефами из белого камня, который блестел на солнце, как лед. Джон позвонил, и Санаки Хакагава, опрятная японка неопределенного возраста, впустила его внутрь.
- Шинь-ю дает урок, - сказала она. - Он скоро освободится.
Они выпили кофе, поговорили о погоде и даже успели обсудить ужасную дороговизну в магазинах этого района. Если миссис Хакагава и читала в газетах о смерти Крейга, то внешне это никак не проявилось. Наконец прозвенел звонок об окончании занятий, Джон резко встал и, стараясь удерживаться в рамках приличий, вышел из комнаты и поспешил в подвал, где находился гимнастический зал Хакагавы.
Хак был в костюме дзюдоиста и вытирал вспотевшие руки и шею полотенцем. Удивительно красивый японец средних лет пружинистой походкой двадцатилетнего юноши подошел к Крейгу и крепко пожал руку.
- Рад тебя видеть в добром здравии, Джон. Когда я прочел в газете о твоей смерти, то…
Крейг улыбнулся ему в ответ.
- Они убили брата моей жены, тот донашивал мой старый костюм. Вот потому и произошла путаница.
- Как твоя жена?
- Я знаю только то, о чем писали в газетах. Все ещё без сознания, но они не очень расстроятся, если она умрет.
- Что это за люди?
- Тебе лучше не знать. Поверь мне, Хак, так будет для тебя лучше, - от него не ускользнуло выражение обиды на лице японца. - Если они начнут хотя бы подозревать, что я жив, то примутся за моих друзей. Говорю тебе это только потому, что хочу просить об одном одолжении.
- Сделаю все, что в моих силах, ты ведь знаешь, - сказал Хакагава.
- Подумай сначала о том, что я тебе сказал. Кроме того, сюда может нагрянуть полиция.
- Ей будет интересно узнать, откуда у тебя черный пояс?
- И что ты им расскажешь?
- Правду, - ответил Хакагава. - Я давал тебе уроки борьбы, ты был моим любимым учеником, очень многообещающим дзюдоистом. Чем ты занимался и почему тебя хотели убить, мне неизвестно, но я был очень огорчен, прочитав это сообщение в газете… Так чем я могу тебе помочь?