Самурай без меча - Китами Масао 6 стр.


Прежде чем другие генералы успели уйти, я попросил их оставить мне боевые знамена. Украшенные похожим на цветок гербом Нобунаги, эти штандарты были красивы, и их ни с чем невозможно было спутать. Я приказал своим людям развесить их на верхушках деревьев так, чтобы они образовали кольцо вокруг нашей позиции. Затем приказал разжечь вокруг крепости Канэгасаки сотни костров. Мерцающий оранжевый свет освещал полоскавшиеся на ветру знамена, и издалека эту картину можно было принять за костры расположившейся лагерем огромной армии.

Уловка сработала. Когда топот лошадиных копыт, подобный раскатам грома, достиг наших ушей, враги внезапно остановились. Они решили дождаться рассвета, чтобы точнее оценить наши силы перед началом атаки. Яркое утреннее солнце помогло им осознать, что преградой на их пути стала несуществующая армия. Взбешенная моей хитростью, пехота Асакура с криками бросилась на нас. Но мои сюрпризы на этом не закончились.

Я спрятал три сотни солдат в засаде и разделил оставшиеся четыре сотни на две равные группы. Авангард из двухсот человек принял на себя первую волну нападавших и вскоре отступил. Ничего другого я и не ждал. Второй отряд из двухсот человек тоже был быстро смят.

Солдаты неприятеля, воодушевленные мыслью о том, что путь свободен, устремились на нас очертя голову. Но по моему сигналу триста лежавших в засаде стрелков подняли оглушительный крик и осыпали их градом стрел. Это остудило пыл наших врагов, и они отступили, позволив нам сесть на лошадей и унести ноги.

Мы получили передышку, но смерть все еще наступала нам на пятки. Чтобы добраться до Киото, нужно было пересечь земли еще одного противника – печально известных монахов-воинов секты прямодушных (Икко-икки). Возглавляемые душевнобольным, но харизматичным бывшим монахом, служители этого крестьянского культа представляли собой толпу оборванных, но неистовых в своей ярости бойцов. Убежденные в том, что по ту сторону могилы их ожидают райские кущи, они не ведали страха смерти – и люто ненавидели клан Ода.

Ринувшиеся на нас жаждущие крови фанатики были похожи на восставших из ада призраков. Но мои искусные лучники стреляли с такой скоростью и точностью, что многие из этих безумных умирали прежде, чем их тела падали на землю. Попали ли они в рай, мне не известно. Точно можно сказать лишь одно: они покинули этот мир, а мы остались живы.

Еще раз обманув смерть, мы сумели добраться до Киото, где люди и лошади от изнеможения сразу же погрузились в сон. Мои нервы были напряжены до предела; я чувствовал себя кошкой, которая исчерпала все свои девять жизней и надеялась получить десятую!

Вызвавшись прикрывать тыл во время отступления от Канэгасаки, я поступил безрассудно. Но благодаря своей сообразительности и удаче мне удалось добиться успеха. Я рискнул всем, чтобы достичь цели, и доказал клану Ода, что мои слова не расходятся с делом.

Люди же, которыми я командовал, поверили, что если они будут следовать за мной, то смогут улучшить свое положение. Князь Нобунага с радостью воспринял сообщение о моем возвращении. Однако у некоторых из его генералов, кичившихся своим благородным происхождением, моя отвага – и мой успех – вызывали острую неприязнь. В их глазах мне навсегда было суждено остаться безродным крестьянином. Но я воспринял их презрение как неизбежную плату за привилегию стать лидером. По сравнению с риском, на который я пошел, высокомерное отношение соперников было мелочью, недостойной внимания.

Величие лидера зависит и от его готовности преодолевать препятствия. Чтобы добиться успеха в опасных предприятиях, необходимо использовать "секрет самоотверженности": рискуйте всем, чтобы выиграть все.

Первым беритесь за дело, чтобы первым закончить

Я уже говорил о необходимости подходить к каждой задаче с решимостью. А теперь я расскажу о том, насколько важно незамедлительно реагировать на критическую ситуацию, как это сделал я во время "великого марш-броска".

Причиной "великого марш-броска" стало предательское убийство князя Нобунаги, совершенное Мицухидэ. Это злодеяние стало его первой ошибкой. Вторая заключалась в неправильном выборе гонца для передачи послания союзникам. Погубив нашего лидера, Мицухидэ отправил к нашим врагам из клана Мори курьера с сообщением о смерти Нобунаги. Однако в сумерках бестолковый гонец перепутал наш лагерь с лагерем клана Мори и был схвачен.

Перехваченная новость о смерти моего господина поразила меня как удар грома. Узнав, что Мицухидэ совершил поступок, противный воле Неба и земли, я ужаснулся и плакал так, словно потерял родного отца. Мое сердце ожесточилось. Я поклялся отомстить за князя Нобунагу и завершить начатое им великое дело.

Но как? Я только что успешно затопил замок Такамацу и готовился к заключительному штурму цитадели клана Мори. Эта победа была призвана сыграть решающую роль в объединении Японии под эгидой центральной власти. Но мне следовало немедленно двинуться в Киото, чтобы отомстить за своего господина. Как решить обе задачи сразу?

К рассвету мне стало ясно, как действовать. Если людям Мори станет известно, что князь Нобунага мертв, они воспрянут духом и откажутся от предложения сдаться без боя. Поэтому я решил не разглашать эту новость и быстро составил текст договора о перемирии, который они подписали в то же утро. Затем мы свернули лагерь и, несмотря на холодный ветер и дождь, стремительно двинулись на Химэдзи, пройдя сто десять километров за сутки. Так начался "великий марш-бросок", предпринятый для того, чтобы покарать убийцу князя Нобунаги.

Что касается других вассалов Ода, то новость о гибели лидера привела их в полное отчаяние и они не предприняли активных действий. Оглядываясь назад, можно сказать, что стремительность и решимость, которые я проявил, узнав о смерти князя Нобунаги, оказались решающими факторами, которые и помогли мне вознестись на вершину лидерства.

Мои войска прибыли в город Химэдзи, что западнее Киото, смертельно уставшие от непрерывного марша, продолжавшегося более двадцати пяти часов. Я опустошил кладовые замка и роздал своим людям все до последней монеты, заплатив им сразу половину годового жалованья. Это помогло им воспрянуть духом, и после короткого отдыха мы двинулись на Киото.

Тем временем изменник Мицухидэ захватил замок Адзути, прежнюю ставку и сокровищницу князя Нобунаги. Но затем он совершил роковую ошибку. Мицухидэ проявил нерешительность, а это чревато катастрофой для любого врага!

Мицухидэ возлагал большие надежды на помощь таких кланов, как Хосокава, который был связан с его семьей брачными узами. Однако лидеры Хосокава поддерживали стремление князя Нобунаги объединить Японию под властью одного меча и отказались принять участие в кровавом заговоре.

Не получив помощи, Мицухидэ засомневался, что делать дальше, и каждая минута нерешительности приближала его к краху. Пока он колебался, к моей армии присоединилось еще несколько генералов Ода, а также третий сын князя Нобунаги, Нобутака. Общая численность наших сил достигла сорока тысяч человек, обеспечив многократное превосходство над армией врага.

Наконец Мицухидэ решил, что ему остается только одно: собрать все свои силы у Ямадзаки, маленького городка на окраине провинции Киото. Выстроив свои войска за рекой, он ожидал моего наступления под проливным дождем. Его попытка расположить часть людей в соседнем лесу не удалась, поскольку один из моих союзников успел занять эту выгодную позицию раньше. Когда мои генералы сломили сопротивление главного крыла армии Мицухидэ, я отдал приказ атаковать всеми силами в лоб и завершить разгром мятежников. Самого изменника ждал позорный конец: он бежал с поля битвы, но увяз в грязи, был схвачен и убит мародерами.

Я немедленно разослал всем военным губернаторам депеши с уведомлением о том, что мне удалось отомстить убийце князя Нобунаги. Эту новость следовало распространить как можно быстрее, чтобы убедить гражданское население в том, что клан Ода остался таким же сильным, как прежде. Общественное мнение может оказаться сильнее самой мощной армии, поэтому я всегда придавал первоочередное значение имиджу нашей организации.

Если бы в те критические дни я проявил нерешительность или потерял время, мои противники одержали бы верх. Но поскольку я действовал быстро, преимущество оказалось на моей стороне. В любой сфере жизни – коммерческой, административной или военной – выигрывают те лидеры, которые знают "секрет первенства": первым беритесь за дело, чтобы первым закончить.

Убедительно мотивируйте свои действия

Люди говорят о моей сверхъестественной способности обращать себе на пользу любые превратности судьбы. Но как сказал величайший китайский стратег Сунь-цзы, "каждое сражение выигрывается еще до того, как начнется". Точный расчет ведет к победе. Тот, кто не сумеет составить план, потерпит поражение раньше, чем ступит на поле брани.

Важнейшую роль играют политические факторы. Вы должны привлекать сторонников, сокращать количество врагов и обращать себе на пользу все нюансы ситуации. И прежде, чем совершить "великий марш-бросок", я позаботился о создании союза, обеспечивающего мне подавляющее преимущество в силах.

Другой ключ к успеху – убедительное обоснование своей цели. Нам было крайне необходимо, чтобы сын князя Нобунаги, Нобутака, присоединился к нашему лагерю прежде, чем мы нападем на силы Мицухидэ. Нужен был символ, чтобы привлечь на свою сторону других, и Нобутака идеально подходил на эту роль. Его выступление под моим знаменем превратило обычную войну в благородную месть сына за смерть его отца.

Если вы хотите привлечь союзников – на войне или на рынке, – используйте "секрет правоты": убедительно мотивируйте свои действия.

Обращайте невезение в удачу

Мы не можем выбирать карты, которые сдает нам судьба. Но мы можем решить, как сыграть этими картами, чтобы выиграть партию. Лидеру приходится действовать как капитану корабля. Вы не можете управлять океанскими штормами. Но вы можете проложить курс, который позволит не только избежать опасности, но и достичь заветной цели.

Изменник Мицухидэ был мертв. Наш подло убитый господин отомщен. Но клан Ода остался без капитана, способного привести его к победе в борьбе с коварной морской стихией.

Успех "великого марш-броска" повысил мой статус. Несмотря на то что Нобутака, третий сын князя Нобунаги, выступал в роли символического лидера противников Мицухидэ, все вопросы планирования и проведения охоты на изменников решал я. После нашей победы многие стали считать лидером клана Ода меня, а не Нобутаку. И я собирался стать тем, кем меня считали.

Несмотря на чин генерала, низкое происхождение и статус не позволяли мне войти в число преемников Нобунаги. Его второй и третий сыновья, Нобукацу и Нобутака, давно ждали такого удобного момента. Они были незаконнорожденными – прижитыми от наложниц – и формально не обладали правом наследования. Тем не менее оба рассчитывали унаследовать состояние отца – и получить титул сёгуна. Одна группа вассалов Ода поддерживала Нобукацу, другая отдавала предпочтение Нобутаке. Борьба должна была разгореться между этими группировками, которые использовали имена своих протеже для достижения собственных целей.

Вскоре после убийства князя Нобунаги в замке Киёси был созван совет, чтобы решить, кто станет его правопреемником. На совещание прибыли Нобукацу и Нобутака вместе с другими старшими вассалами, а также четыре генерала клана Ода, включая меня.

Поскольку сыновей больше интересовала материальная выгода, всем стало ясно, что ни один из них не унаследовал лидерский талант своего отца. Они сразу же затеяли спор о том, у кого больше прав занять освободившееся место. По мере того как каждый участник выступал в поддержку своего кандидата, страсти накалялись все больше.

Моя судьба висела на волоске. Князь Нобунага был моим покровителем, человеком, который дал мне возможность подняться из неизвестности и занять видное положение. Пока он был жив, мои завистники из числа вассалов Ода скрывали свою враждебность. Но если теперь бразды власти достанутся им, они раздавят меня как козявку. Особую неприязнь мое быстрое продвижение вызывало у генерала Сибаты. Он был старше меня на четырнадцать лет и всегда считал меня выскочкой, плебеем, не заслуживающим звания самурая. Ему было бы приятнее увидеть мою смерть, чем возвышение. Нобукацу и Нобутака продолжали перебранку, а я не спускал глаз с наблюдавшего за ними Сибаты.

Он всегда носил аккуратно подстриженные черную бороду и усы, и пока сводные братья ругались, сидевший поодаль Сибата улыбался и пощипывал подбородок. Затем он заметил, что я слежу за ним, и метнул в мою сторону надменный взгляд. Мою шею словно обдало ледяным ветром, но я не отвел глаз. Мне было почти слышно, что думает Сибата, сидя в противоположном конце переполненного зала: "Твой час скоро пробьет, Хидэёси. Подожди – и увидишь, как это будет".

Я знал, что он прав, но не желал ждать. Я решил, что пора действовать. Моя дальнейшая жизнь и существование клана Ода были неразрывно связаны. И для меня, и для клана Ода единственный способ выжить – успеть подготовить необходимые условия для захвата власти, пока у меня еще есть такая возможность. Никогда прежде в моей жизни не было более подходящего момента, чтобы использовать критическую ситуацию как благоприятную возможность и превратить невезение в дар судьбы!

Пока сыновья продолжали грозить друг другу кулаками, я вошел в расположенную рядом детскую комнату, взял на руки малолетнего внука князя Нобунаги, Самбоси, и принес его в зал.

– Уважаемые соратники, ваши замечания совершенно справедливы, – громко сказал я, когда все повернулись ко мне. – Но сегодня мы собрались здесь для того, чтобы выполнить наш долг перед страной, а не для того, чтобы устраивать дискуссию на тему престолонаследия. Так давайте же воздержимся от выражения личных мнений и решим вопрос по справедливости, как того требуют древние обычаи. Я держу на руках единственного достойного наследника князя Нобунаги – его внука Самбоси, сына Нобутады.

Нобутада был единственным сыном князя Нобунаги, рожденным в законном браке. Со мной согласились двое из троих генералов Ода, поэтому членам совета не оставалось ничего, кроме как признать Самбоси законным кровным наследником. Поскольку годовалый малыш не мог править сам, меня назначили его наставником. В результате были созданы условия для того, чтобы место нового лидера клана Ода смог занять человек с необходимыми способностями, а не с хорошей родословной. Взгляд Сибаты стал еще холоднее, но он ничего не мог поделать. Я исключил из уравнения фактор происхождения – теперь в борьбе со мной мои соперники могли полагаться только на собственные заслуги.

Те, кто стремится выжить – и преуспеть – в опасные времена, должны хорошо усвоить "секрет выживания": обращайте невезение в удачу.

Подавляйте страх

После убийства князя Нобунаги многие старшие вассалы клана Ода впали в прострацию, не зная, что делать дальше. Но пока они пребывали в оцепенении, я действовал. Сильные лидеры понимают, что активные действия – лучшее лекарство от нерешительности.

В кризисной ситуации человека часто парализует страх. Страх – естественное чувство, которое может появиться за столом ответственных коммерческих переговоров или на поле битвы. Было ли мне страшно, когда я вызвался прикрывать тыл армии во время отступления от Канэгасаки?

Конечно! Я боюсь смерти так же, как любой человек. Но в борьбе со страхом у меня было громадное преимущество. Благодаря полученному в условиях крайней бедности воспитанию я всегда считал, что мне нечего терять.

В чрезвычайных ситуациях люди, которым есть что терять, боятся что-либо предпринимать. Как им преодолеть страх? Нужно позволить событиям идти своим чередом. "Всем управляет случай" – гласит старая китайская пословица. Попробуйте справляться с кризисами так, как я: сделайте все возможное, а в остальном положитесь на судьбу. Умение подавлять парализующий страх пригодится как на полях сражений, так и в мире бизнеса.

В это трудно поверить, но в чрезвычайных ситуациях лидерам легче убедить людей следовать за собой. Пусть кризисы выявляют в вас лидерские качества!

5. Переговоры и дипломатия

Больше, чем прославившими меня способностями полководца, я горжусь своим умением управлять государственными делами. Я всегда предпочитал дипломатию войне. Большинство из моих завоеваний были бескровными, поэтому многие считают меня лучшим дипломатом в истории Японии. Если вы хотите прийти к выгодному соглашению со своими противниками, не вынуждая себя рубить им головы, то вам тоже пойдет на пользу мой подход.

Чтобы получить, нужно сначала дать

Исключительное умение ладить с людьми помогло мне стать мастером ведения переговоров. Годы, проведенные в скитаниях, научили меня выживать, полагаясь лишь на свой ум, и глубоко проникать в тайники человеческой души.

Жизнь заставила меня усвоить один крайне важный урок: даже тот, кто во многом нуждается, улучшит свое положение, если станет в первую очередь думать о нуждах других людей.

Данный философский принцип кажется простым, но на самом деле это не так. Лишь немногие люди способны поставить себя на место другого человека и посмотреть вокруг его глазами.

Тем не менее применение этого принципа не требует особого труда. Нужно только выбрать правильную жизненную позицию.

Например, моя позиция такова: каждый раз, встречая потенциального союзника, я спрашиваю себя: "Что я могу сделать, чтобы доставить этому человеку удовольствие?" А затем делаю это!

Всем знаком принцип "ты мне, я тебе". Если вы хотите сделать эту формулу по-настоящему эффективной, поменяйте местами ее слагаемые и сосредоточьте внимание на том, что можете дать другому. Лидеры, которые надеются привлечь союзников, должны сначала помочь другим получить то, чего они хотят. Но как узнать, что нужно другому человеку? Для этого недостаточно спросить: "Чего ты хочешь?"

Поможет вам простой метод, состоящий из двух шагов. Во-первых, постарайтесь войти в положение другого человека и оценить ситуацию с его точки зрения. Во-вторых, внимательно выслушайте все, что он хочет рассказать. Выполните эти два шага, и вам станет ясно, чего желают другие. Эта способность, если ее хорошо развить, сослужит вам неоценимую службу, когда придется иметь дело с союзниками – или противниками.

Именно так я повел себя при встрече с Мототикой, главой клана Тёсокабэ.

Мототика, закаленный в боях самурай, благодаря своему исключительному бесстрашию сумел завоевать весь остров Сикоку. Чтобы объединить Японию под единым знаменем, мне было нужно подчинить эту часть страны. Как всегда, я начал с дипломатических приемов. Я сообщил Мототике, что если он добровольно перейдет на мою сторону, то сможет сохранить власть над этой территорией, которую с таким трудом сумел получить.

Такое предложение было неслыханным прецедентом в истории японской военной стратегии. Но, представив себя на его месте, я понял, что больше всего на свете он желает остаться хозяином земли, на покорение которой потратил так много сил. Заранее гарантируя ему выполнение этого желания, я сразу уменьшил вероятность того, что Мототика станет сражаться до последнего человека.

Назад Дальше