Мёртвая хватка - Гладкий Виталий Дмитриевич 37 стр.


– Они тебя?.. Кгм… ну, в общем, ты понимаешь… – Я спросил это, стараясь унять в груди неожиданно вспыхнувшую на "горилл" Феличи дикую злобу.

Ну, бля, если только это так… то я их прямо сейчас просто на куски разорву!

– Нет-нет! – Она сильно сжала мне руку. – Не успели. Этот Джино Феличи готовил меня для "холостяцкой вечеринки", как он выразился. Где-то в открытом море его должен был ждать клиент, какой-то богатенький Буратино. Меня хотели, так сказать, "подать" к праздничному столу.

– А они гурманы… – пробормотал я, поднимаясь по ступенькам на палубу.

– Что ты сказал? – спросила Кей.

– Говорю, приготовься.

– К чему?

– К торжественной встрече. Наверху нас ждут шавки Феличи.

– Интере-есно, – зловеще протянула уже достаточно хорошо оклемавшаяся Кей. – Ну, козлы…

– Уйми свой темперамент. Это приказ! Они свое получат, не сомневайся. Нам нужно лишь убраться отсюда подобру-поздорову. И побыстрей.

Кей промолчала, но я знал, что она вся кипит.

– Где босс?! – подскочил к нам набычившийся Джанко.

– Спокойно, малыш. Все о'кей. Он ждет в каюте. Мы обо всем договорились. У вас просто ошибочка вышла. Мы не в претензии. Покеда, соколики!

Мы быстро перебрались на борт "Сидни", сопровождаемые недоуменно-злобными взглядами "горилл".

– Боб, сваливаем!

– Наконец! – облегченно вздохнул наш кэп, и тут же взвыли моторы "Сидни".

Мы отвалили от катера и сразу же резво рванулись в ночь – пока я разводил трали-вали, солнце спряталось в свой спальный мешок, и тьма в бесчисленных прорехах звезд камнем упала на притихшее и помрачневшее море.

– Пит! Ты где? – спросил я в темноту.

– Здесь, – коротко ответил главный "дельфин".

– Надеюсь, ты не забыл про "зачистку"?

– Шеф, обижаешь… – угрюмо буркнул Пит.

– Парни вернулись?

– Ну…

– Тогда лады. Когда "концерт"?

– Через пять минут, – теперь ответил Боб Миллер. – Мы уже начали волноваться…

– Чего это?

– Вы там чуток подзадержались.

– Чаи гоняли… – буркнул я. – Тебе не холодно? – заботливо обратился я к Кей.

– Нормально, – коротко ответила она, но, как бы невзначай, прильнула к моему плечу.

– Тогда подождем праздника души…

Ровно через пять минут над морем неожиданно расцвел огненный цветок и до нас долетел звук дальнего взрыва. Это точно в срок сработали магнитные мины, прицепленные "дельфинами" к днищу катера. Собакам собачья смерть…

– Это тебе, Кей, подарок от парней Пита. – Я ласково потрепал ее по щеке – разбор "полетов" я решил отложить до утра, чтобы она успела за ночь вернуть душевное равновесие; а оно ей ой как понадобится… – Все, сваливаем в каюту. Примешь душ и переоденешься…

Когда за нами захлопнулась дверь, Кей вдруг резко повернулась ко мне и, крепко обхватив мою шею руками, поцеловала меня с такой любовью, как никто прежде. Да-а, это был кайф…

Киллер

Задача у нас была очень непростой: сцепиться с людьми дона Витторио и чтобы наша стычка выглядела абсолютно убедительной в глазах наблюдателей Синдиката, которых мы пока не знали. Тех, кто контролировал уже покойных русских киллеров, отозвали – об этом Марио предупредили, – но, похоже, они были классом пониже, нежели надзирающие за нашей группой. По крайней мере, ни я, ни горбун так и не смогли вычислить кого-либо из них, хотя опыта нам было не занимать. А это говорило о высочайшем профессионализме топтунов. И о том, что среди нас есть их осведомитель.

Наконец "день контакта" настал…

Нас было трое; Кестлера горбун куда-то услал – естественно, под благовидным предлогом. Мы хотели убить двух зайцев: разворошить осиное гнездо Большого Дона и определить, кто за нами ходит. Поскольку хитрец Педро отсутствовал, контролеры его обязательно должны были продублировать, а значит, выползти на свет ясный.

Ресторан – "гнездо" грифов-падальщиков Большого Дона – находился в южной части Марселя. Заведение, в общем, так себе: стены какие-то серые, унылые, хотя кое-где тронутые старой позолотой – в основном поверх гипсовых розеток, люстры запыленные, паркетный пол, почерневший от времени, окна небольшие, тусклые, и лишь скатерти на столах светились крахмальной белизной, будто ромашки на старом кладбище. Найти это логово нам не стоило большого труда: почти все обитатели марсельского "дна" знали, где обретаются круто сваренные парни Дона по очень тривиальной причине – там в любое время дня и ночи можно было разжиться по приемлемой цене порцией наркоты.

Впрочем, ресторан посещали не только отбросы общества, но и вполне приличные люди. Притом, как ни странно, местные жители. Разгадка такого феномена, учитывая мрачную репутацию дона Витторио (формально заведение было записано на кого-то из его присных), оказалась проста, словно выеденное яйцо: нарушителей порядка, кем бы они ни были, аккуратно брали под белы рученьки и, проводив до выхода, вышвыривали на улицу, будто мешок с дерьмом. Петь, плясать, веселиться, да-же спать в тарелке с салатом – это пожалуйста; плати только бабки – и все дела. Но бить посуду или зеркала, переворачивать столы и пытаться кулаками начистить кому-нибудь фейс – ни в коем случае. Это правило строго соблюдалось с первого дня открытия ресторана и, как рассказали опрошенные, являлось особой гордостью Большого Дона. Любой ущерб (даже маленькая царапина), причиненный клиенту не важно кем – другим посетителем заведения или (нечаянно!) его парнями, немедленно оплачивался крупной суммой и, ясное дело, из кармана нарушителя спокойствия. Потому от посетителей не было отбоя; а что касается кухни, то она вполне соответствовала респектабельному имиджу ресторана.

В ресторан мы попали "случайно" – у нас неожиданно "сломался" движок, и как раз буквально в двух шагах от светящегося рекламного плаката заведения на фасаде. Все это было проделано для предполагаемого "хвоста", который так и не проявился, хотя мы смотрели во все глаза. Подождав, пока машина технической помощи утащила наше средство передвижения, мы, бестолково потоптавшись для вида и сокрушенно поразводив руками, направили свои стопы в приветливо распахнутую дверь, где не менее любезно улыбался могучий швейцар в ливрее и, как мне показалось, с приклеенной бородищей. Бросив взгляд в его сторону, я сразу же отметил под раззолоченным одеянием выпуклость с левой стороны. Похоже, под мышкой балаганного лакея покоилась "дура" приличного калибра.

В гардеробе, вместо обычной для таких заведений девушки, тоже торчал лох под два метра ростом, но уже во фраке. Он проводил нас таким липким взглядом, что мне захотелось немедленно сбросить одежду и забраться с мочалкой под душ. Мы разыгрывали из себя крутых и немного приборзевших – для большего понта. Правда, костюмчики у нас были не очень, и в них наша троица смахивала на киношных американских гангстеров, но так было и задумано. Главное – броситься в глаза парням Большого Дона. Хотя от одного взгляда на галстук Марио самый спокойный испанский бык мог сойти с ума от ярости.

Мы заказали виски, но больше налегали на прохладительные напитки, даже Эрнесто.

– Есть! – радостно прошептал Эрнесто, когда нам принесли жаркое на зелени.

– Где? – сразу понял Марио.

Мы, едва усевшись, сразу разделили обеденный зал на секторы – чтобы легче было наблюдать за посетителями.

– Справа от тебя, за фонтаном. Двое. Один цветной, второй, мне кажется, немец.

Фонтанов – вернее, фонтанчиков – было два; вокруг них стояли вазы с живыми цветами, а в бассейнах плескались золотые рыбки.

Выбрав момент, Марио скосил глаза в ту сторону, куда указал Эрнесто, и нахмурился.

– В чем дело? – спросил я.

– Чико… – злобно пробормотал горбун, уткнувшись в тарелку. – Будьте предельно осторожны. Говорят, что Чико умеет читать по губам.

– Кто он? – Эрнесто старался не смотреть в сторону "хвоста".

– Бывший кадровый сотрудник ЦРУ. Мексиканец. – Марио бубнил под нос, почти не шевеля губами. – Опасней гремучей змеи. Правая рука шефа внутренней безопасности. Но я думал, что его уже похоронили…

– Что так? – Я тоже мельком зыркнул на Чико.

Ничего особенного. Только челюсть тяжеловата и волосы гладко зачесаны назад и набриолинены. Чико и его напарник сидели в тени, скрытые от нескромных глаз цветником в стилизованных под абстрактные фигуры вазах; наши контролеры просматривались отдельными фрагментами, но и того, что я увидел, хватало для вполне определенного вывода – серые лошадки. Именно: не темные, а серые. А это как раз самый опасный вариант, так как сразу трудно определить, чего от них ждать.

– Два года назад он "прокололся" на одном деле. С той поры о нем никто не слыхал. – Горбун вяло тыкал вилкой в тарелку.

– Всплыл… – Эрнесто выругался сквозь зубы. – Дерьмо нигде не тонет.

– Ты тоже с ним знаком? – полюбопытствовал я.

– Нет, – скривился, словно съел пучок щавеля, Эрнесто. – Всего лишь заочно.

Я не стал больше допытываться. Похоже, это "заочное" знакомство не относилось к разряду приятных. Скорее наоборот.

– А ведь Чико "засветился"… – сказал я задумчиво. – С чего бы?

– Перестань, – запротестовал Эрнесто. – Это уже твои выдумки. Они очень даже неплохо замаскировались. Людей, как видишь, здесь полно, а мы ведь, по идее, не знаем, что за нами "хвост".

– А ты как определил, что они наши "коллеги"? – спросил я со злой иронией. – Ясновидящим стал?

– Ну, знаешь, я не первый раз замужем, как говорится, – напыжился Эрнесто. – Опыт…

– Поконкретней можешь?

– Второй, который белокурый, уж очень внимательно к нам приглядывался.

– Вот-вот. И это, между прочим, если верить Марио, бывшие асы спецслужб. А они, кстати, знают, что и мы не пальцем деланные.

– Так ведь никто от ошибок не застрахован…

– Только не такие спецы. До этого дня они почему-то изображали фантастических невидимок, а сегодня споткнулись на ровном месте. Чушь!

– Мигель прав… – озабоченно сказал Марио. – Я хорошо знаком с Чико. Он работает практически без промахов.

– Ты ведь сам только что говорил, будто Чико два года назад "прокололся", – вяло сопротивлялся Эрнесто.

– Здесь не тот случай. Тогда он просто превысил свои полномочия. А боссы, сам знаешь, этого не любят.

– Тогда почему?..

– Все очень просто, – перебил горбун Эрнесто. – Чико нас предупреждает.

– Не понял… – Эрнесто с глупым видом уставился на Марио.

– Это значит, что он разгадал наш трюк с Педро, – объяснил я очевидное для меня. – И теперь весьма доходчиво растолковывает, что мы на крепком поводке.

– А также, что, кроме него и немца, нас "пасут" еще, как минимум, трое: вспомогательная группа из двух человек и водитель авто, ожидающий Чико на улице.

– Но он просто не может знать, что именно мы задумали! – закипятился Эрнесто.

– Тише! – резко приказал Марио. – Осади чуток. Да, не может. И не знает. Потому и торчит здесь, чтобы мы не наломали дров.

– Все, что ни есть – к лучшему. – Мимолетная мысль вдруг сформировалась в интересный замысел. – Есть идея…

– Рвануть когти отсюда… – буркнул Эрнесто, недовольный командным тоном горбуна.

– И то… – согласился я. – Но прежде мы все-таки разыграем партию, как планировали. Только теперь затащим в игру и этих голубков.

– Объясни, – приободрился Марио.

– Судя по тому, что нас контролируют лучшие из лучших, мы сейчас для Синдиката на вес золота. Я не прав?

– Наверное… прав.

– А значит, случись заваруха и нам будет туго, Чико и компания просто обязаны вмешаться.

– Скорее всего. – Горбун хищно прищурился. – Да, идейка – высший сорт. Я понял тебя. Но как конкретно это сделать?

– Просто внесем некоторые коррективы в первоначальный замысел. Правда, это может быть очень опасно… – Я испытующе глянул на Эрнесто.

– Я что, труса когда-нибудь праздновал?! – разозлился он.

– Не припоминаю. Но только сегодня тебе – да и всем нам – понадобится не только смелость, но и хладнокровие.

– Я буду невозмутим, как Кордильеры.

– Смотри… Иначе завтра по нас закажут заупокойную мессу.

– Было бы кому… – саркастически покривился Эрнесто.

– Это я к слову. А теперь слушайте…

К вечеру ресторан был забит до отказа. Мы наконец вычислили тех, кто эскортировал меня и Марио от виллы дона Витторио. Я видел их мельком, когда мы прятались с машиной в проулке за картонными ящиками, а они медленно проезжали мимо, разыскивая нас, но запомнил достаточно хорошо. Впрочем, спутать этих "горилл" с нормальными людьми и обычному человеку не просто. На их ущербных физиономиях гены нарисовали все мыслимые и немыслимые пороки, а жизнь "на дне" общества еще добавила и шрамов, по которым их мог узнать любой, даже совершенно не смыслящий в криминалистике. Возможно, в машине их было больше, однако я заметил только этих двух, сидевших впереди; они отличались лишь цветом волос, но рыжий был с небольшим брюшком, а белобрысый (даже не белобрысый, а какой-то бесцветный) отличался неимоверной ширины плечами и тумбообразной толстенной шеей. Они сидели в компании таких же уродов и о чем-то непринужденно болтали, лапая повизгивающих шлюх – правда, не очень подержанных, достаточно молодых, но раскрашенных, словно пасхальные яйца.

Мы решили, что Эрнесто должен до поры до времени оставаться в тени, так как подручные Большого Дона его еще не видели и не знали. Поэтому после короткого совещания он попылил к бару, где сразу же нашел родственную душу – довольно смазливую женщину, скорее всего испанку, надирающуюся в полном одиночестве; она напрочь игнорировала подъезжающих к ней на цирлах любителей "клубнички" в собственном соку. Но наш донжуан, похоже, выбрал верный тон, и вскоре они ворковали, как два голубка, только Эрнесто изображал трезвенника (по вполне понятной причине) и пил коктейли не крепче перебродившего крюшона, а его подружка невозмутимо продолжала вливать в себя "золотую" текилу.

Первым в "атаку" пошел я. Изображая человека в подпитии, я продефилировал прямо перед носом белобрысого, который при виде меня, как мне показалось, оледенел от неожиданности. Уже сворачивая к туалетам, я краем глаза заметил, что он привстал и, склонившись к своему дружку, начал о чем-то возбужденно рассказывать, размахивая своими ручищами перед самым его носом.

Как я и предполагал, долго засидеться в туалете мне не дали. Когда трое мордоворотов ввалились в нужное заведение, я успел намылить руки всего лишь в третий раз.

Действовали они вполне грамотно: двое разошлись по бокам, а третий, все тот же белобрысый, подошел сзади и ткнул мне под подбородок ствол "пушки".

– Дернешься – мозги вышибу, – пробасил он хрипло и, схватив меня за волосы, развернул лицом к остальным.

– Вы чё, мужики?! – испуганно пролепетал я по-испански.

– Что он там базлает? – Так перевел я с французского вопрос рыжего.

– Я не говорю по-французски! – выкрикнул я на английском, изображая отчаяние. – Что вы от меня хотите?!

– Стой смирно, красавчик! – рявкнул мне прямо в ухо белобрысый. – Иначе умоешься кровью.

Он сноровисто обшмонал меня и, к удовольствию всей шайки-лейки, вытащил из моего кармана старенький полицейский "МАК-35" – как ни искали, хуже ствола мы найти не могли.

– Где твой напарник? – спросил белобрысый, когда два его дружка скрутили мне руки за спиной.

Я мысленно вздохнул: увы, для большей правдоподобности и чтобы не заподозрили подвоха, придется немного пострадать… Сконцентрировавшись, я вошел в мгновенный транс, чтобы пустить в ход главное оружие мастеров хэсюэ-гун – невероятную, с точки зрения нормального человека, нечувствительность к боли.

Они били меня вполне профессионально, в основном под дых и по почкам – чтобы я имел вполне "транспортабельный" вид. Ударов я практически не ощущал – тренированные мышцы "гасили" их совершенно рефлекторно, – но, дабы не разочаровать "горилл", я пытался кричать, хотя мне и зажали рот, делал вид, что вырываюсь, страдальчески гримасничал, раз даже изобразил потерю сознания, после чего меня сунули под кран с холодной водой… Короче, дал возможность этим уродам "повеселиться" всласть – так, как они привыкли отводить душу на неугодных Большому Дону.

Наконец после особенно сильного пинка я "раскололся" и "выдал" Марио.

– Дерьмо… – разочарованно пробормотал белобрысый, толкнув меня на пол. – И это те крутые, о которых говорил босс? Я могу его просто размазать по стенке.

– Это точно, – подтвердил его слова приятель. – Интересно, "пушку" он на свалке нашел? – Рыжий с брезгливым интересом рассматривал "МАК-35".

– Босс никогда не ошибается, – мрачно буркнул третий. – Мы просто застали этого красавчика врасплох. Лучше держите его на мушке.

Он смотрел на меня холодным, оценивающим взглядом, и я поторопился отвести глаза. Третий проигрывал в габаритах двум остальным, но в его поджарой тренированной фигуре чувствовалась взрывная, а значит, и самая опасная сила. Я это успел ощутить на своих ребрах – он бил коротко, почти без замаха, и в болезненных даже для меня тычках присутствовала энергия максимальной концентрации. Видимо, он был знаком с боевыми искусствами Востока, хотя о болевых точках и энергетических меридианах тела имел весьма смутное представление. Что, если честно, меня весьма порадовало. Трудно было определить его национальную принадлежность, однако смуглая или очень загорелая кожа и черные глаза предполагали в крови третьего наличие досадных примесей; возможно, мамаша этого парня ответила взаимностью какому-нибудь алжирцу или индусу.

– Забираем второго и сваливаем, – скомандовал рыжий.

Он не был старшим, но пользовался авторитетом, так как после его слов меня поставили на ноги, а белобрысый предупредил:

– Будешь брыкаться – грохнем прямо в ресторане.

Они разговаривали почти все время на французском, но, к своему удивлению, я понимал многое из сказанного. Впрочем, у меня еще в школе была способность к языкам, которая развилась за время моих скитаний по белому свету. Видимо, мои, пока недолгие, занятия французским все-таки дали кое-какие результаты. Между прочим, хороший способ не заплесневеть от безделья.

– Мы вас отвезем к боссу… чтобы поговорить, – торопливо сказал рыжий. – Ведите себя прилично и останетесь в живых. Ответите на вопросы и валите на все четыре стороны.

Как же, так я тебе и поверил… Я угрюмо кивнул, соглашаясь, а сам мысленно спросил – неужто я похож на лоха, способного принять за чистую монету едва-едва замаскированную ложь?

Марио в это время изображал недоумение и растерянность по поводу моего исчезновения. Завидев меня издалека, он привстал и замахал руками, приглашая побыстрее подойти к нему. Мои чувства были обострены до предела, и я успел заметить, как напрягся Эрнесто и сел поудобнее, чтобы без помех достать оружие, если понадобится, и как полезли глаза на лоб у невозмутимого Чико, мгновенно определившего, что я под конвоем.

Наша компашка подошла к столу, где сидели я и горбун. На нас никто не обращал внимания – народ веселился, пил и плясал под оркестр. Музыканты, наряженные средневековыми венграми, наяривали что-то похожее на чардаш, и толпа танцевала кто во что горазд. Только метрдотель, седой, представительный мужчина лет пятидесяти, просек ситуацию и как-то незаметно слинял в направлении кухни.

Назад Дальше