Глава 19
К вечеру Хаген снова остановил машину перед домом Висартов. За истекшее время он успел позвонить нескольким лицам в Лос-Анджелес.
Возле гаража стояла машина техпомощи, а в гараже Хаген заметил мужчину в промасленном комбинезоне, который возился с автомашиной. Хаген не потрудился сказать ему, где неисправность. Во-первых, он не был уверен, что мужчина этого не знает и возится только из желания побольше заработать и казаться окружающим важнейшей персоной в доме.
Однако Хагену удалось добраться только до входной двери. На звонок открыла дверь молодая мексиканка в одежде домашней работницы. Она взяла его карточку и скрылась в доме, не впустив его. Через несколько секунд появилась миссис Розмари Висарт. Она неприязненно посмотрела на Хагена.
- Мы не хотим иметь с вами дела,- заявила она.- Уходите и не трудитесь приходить еще раз.
- Мне надо поговорить с Вэйном.
- Он не желает с вами говорить после того, как прочел газеты.
Она хотела закрыть дверь, но Хаген успел поставить в щель ногу.
- Вы разве не слышали?
- Я полагаю, что вам лучше впустить меня,- тихо проговорил Хаген.- Я видел Джека.
Строгое выражение лица старой дамы сменилось растерянностью. Она помедлила, оглянулась, словно ища помощи, а затем широко открыла дверь. Как только Хаген вошел в дом, она снова обрела хладнокровие и спросила:
- Что еще за Джек?
Вместо ответа Хаген сказал:
- Отошлите куда-нибудь девушку и всех остальных, кроме Эвис. Нам надо кое о чем поговорить, и будет лучше, если никто нас не подслушает.
- Я не понимаю...- пробормотала старая дама, хотя было ясно, что она все очень хорошо поняла.
- Ну, если вы так считаете...
И она ушла выполнять его приказание.
Не увидев Вэйна в большой гостиной, Хаген направился в спальню, где вчера оставил Висарта. Его клиент все еще сидел в постели, обложенный подушками. Повсюду валялись сегодняшние газеты, как утренние, так и дневные, которых Хаген еще не видел.
Висарт все еще был бледен, но увидев Хагена, покраснел от гнева.
- Вы снова явились? - спросил он.- Не думал, что после всего этого я снова вас здесь увижу.- Он указал на газеты.
Хаген сел на край кровати.
- Вы забыли, что являетесь моим клиентом.
- Нет. Вы уволены, Хаген!
Висарт нагнулся с воинственным видом.
- А если вы считаете, что можете шантажировать меня или мою мать тем, что произошло вчера вечером, то вы заблуждаетесь. Ваши утверждения я буду опровергать, и полиция станет...
- Вероятно, вы хорошо познакомились с шантажом,- устало перебил его Хаген,- но можете не беспокоиться. Увольняйте меня, если хотите. Мне уже не нужно иметь вас как клиента, но я полагаю, что вы не захотите со мной расстаться.
Висарт был озадачен. Он, наверно, уже хорошо обдумал, что сказать Хагену, но тот ничего не требовал. Висарт выругался про себя и спросил:
- Что вы под этим подразумеваете?
- Я считаю, что теперь в ваших интересах иметь меня на своей стороне. Это не вымогательство, а просто здравый смысл. Вам требуется защита, Висарт. Я не сумею предоставить вам такую защиту, какая вам требуется, но буду стараться как могу.
- Почему меня нужно защищать? - спросил Висарт, которого снова обуял гнев.
- Из-за Джека,- ответил Хаген и увидел, как его клиент съежился.- И это только одна из причин.
- Не знаю, о ком вы говорите,- промямлил Висарт, но его тон не был убедителен.
Он нервно поглаживал рукой простыню на постели.
В этот момент в комнату вошла старая дама, а за ней Эвис Гил. Секретарша имела озабоченный вид. Она не улыбнулась, не посмотрела на Хагена и не ответила на его приветствие.
- Я сделала то, о чем вы говорили,- сообщила старая дама.- Мы теперь одни в доме.
Предосторожности ради Хаген встал и закрыл дверь.
- Давайте поговорим по-хорошему. Нам о многом. надо поговорить.
Он строго посмотрел на Эвис.
- И не делайте никаких записей для своей же пользы.
Хаген остался стоять, чтобы лучше видеть присутствующих.
- Начнем с Хильды, да?
Висарт взглянул на мать, ища помощи, но на сей раз - возможно, первый раз в жизни - он ее не получил. Она пожала плечами, будто хотела сказать, что решать придется ему самому.
- Что насчет Хильды? - неуверенно пролепетал он.
- Когда вы узнали, что она клептоманка? - напрямик спросил Хаген.
- Вы этого не знаете.
- Нет, знаю. Я узнал об этом сегодня в одном спортивном магазине. Очень характерно, что ваша жена украла там дешевый блестящий нож, который ей был совсем не нужен. Давно вы знали об этой ее слабости?
Висарт опустил плечи, словно под тяжелым грузом. Подняв голову, он в упор посмотрел на Хагена.
- Уже около года.
- Я должен сказать вам комплимент,- промолвил Хаген,- Я немного больше вас был на ней женат и только сегодня узнал об этом.
- Вероятно, у вас не было моих возможностей,- тихо ответил Висарт.- Склонность Хильды к этому увеличивалась с ее возрастом. Могу добавить, что со временем об этом стало знать все большее число людей.
- Полиции это тоже было известно? Сегодня утром капитан Трог сделал намек.
- Да, и многим магазинам,- подтвердил Висарт.- Ко мне просто присылали счета на все, что она брала, и я оплачивал их. Самой худшей была история с музеем. Я был в числе директоров, и нам пришлось временно закрыть музей, так мы считали, что банда подростков разворовала археологическую витрину. И вдруг, когда мы собрались идти на обед, появилась Хильда, увешанная с ног до головы античными украшениями. Конечно, я вернул их в музей, но было ужасно трудно замять все это дело.
Висарт говорил без горечи и теперь стал больше нравиться Хагену.
- Как видите, я полюбил ее к своему несчастью.
- К своему несчастью - это верное определение, если речь идет о Хильде. Это относится и к ней самой, и к ее близким.
Только теперь он многое узнал о своей бывшей жене, а узнав, мог бы и простить.
- Я должен был догадаться о ее слабости. Может быть, я это и заметил, если бы мы жили нормальной супружеской жизнью, и тогда я бы постарался ей помочь. У нее не было любовников. Все подарки, какие она получала и не говорила от кого, были ею украдены. Она не могла удержаться, когда видела что-то красивое. И она предпочла, чтобы я считал ее неверной, чем признаться в своей слабости.
Хаген печально усмехнулся.
- Вероятно, она понимала, что между нами так или иначе все было кончено.
- Не думаю, что вы могли ей помочь,- заметила миссис Висарт.- Никто не мог ей помочь, потому что она не хотела помощи. Когда я ей это предложила, она рассмеялась мне в лицо.
- Мы все пытались ей помочь,- промолвила Эвис Гил.
Хаген внимательно посмотрел на молодую женщину.
- Интересно,- заметил он,- Это входило в ваши обязанности?
Эвис не испугалась.
- Нет, я делала это из дружеских чувств.
- Дружеских чувств к кому?
- Довольно! - запротестовала миссис Висарт.- Мне кажется, понятно, что все мы хотели помочь Хильде.
Висарт вздохнул.
- Ну, теперь она успокоилась,- сказал он будто с завистью.
- Джек тоже,- добавил Хаген.- Я прошу, чтобы кто-нибудь рассказал мне о нем.
Желающих не нашлось.
- Ну хорошо, тогда начну я сам,- продолжал Хаген.-- Во-первых, вы мне вчера вечером солгали, Висарт. Правда, я не ожидал от вас искренности, так как почти принудил вас нанять меня. Вы говорили мне, будто нашли этот дневник вчера. Это неверно, потому что именно дневник явился причиной вашей поездки в Лос-Анджелес. Когда вы его нашли в действительности?
- На последней неделе конечно,- ответила вместо сына старая дама.- Я его нашла, Хаген. Я случайно проходила через комнату Хильды.
- Я полагаю, вы хотели проверить, хорошо ли убралась в углах ваша домработница,- сказал Хаген.- Наверно, этот дневник лежал не на виду.
- Он был спрятан в шкафу в шляпной коробке,- лукаво засмеялась миссис Висарт.- Я сунула туда свой нос, нашла книгу, прочла ее и оставила у себя. Мать имеет некоторые права, знаете ли, Хильда не проронила ни слова.
- Возможно, она не хватилась этой книги.
- Мать, конечно, рассказала мне об этом, и вы можете себе представить мою реакцию,- сказал Висарт.- Я готов был простить Хильде ее клептоманию - это ведь болезнь,, и только так ее следует рассматривать,- но я не мог примириться с убийством. Что бы вы* сделали на моем месте, Хаген?
- То же самое, что и вы. Я бы поехал в Лос-Анджелес.
- Да, я поехал в Лос-Анджелес. Мне необходима была помощь, нужен человек, не спускающий с Хильды глаз, пока я не приму решения, как поступить в сложившейся ситуации.
С неуверенным видом он потер лоб.
- Наверно, мне следовало тотчас пойти в полицию. Тогда, возможно, она была бы жива. Но мысль увидеть ее за решеткой, эти разговоры...
- Это очень плохо отразилось бы на Оукмар-проекте.
- Да,- чуть улыбнулся Висарт.- Не буду утверждать, что не думал об Оукмаре. Работа для меня важнее всего, Хаген. Оукмар - мой большой риск, и если он не удастся, я тоже прогорю. Разве я мог тотчас пойти в полицию, не подумав о своей жене, о своей репутации, о будущем всей моей семьи.
- Не мне об этом судить. Во всяком случае, вы не пошли в полицию.
- Вместо этого я нанял частного детектива. Я полагал, что вернее избегу скандала, если найму человека из Лос-Анджелеса, а не здешнего.
Висарт вздохнул и сделал безнадежное движение рукой.
- Это только показало, как сильно можно ошибаться.
- Идея была совершенно правильная. Ошибка заключалась в том, что вы неудачно выбрали человека. Как случилось, что вы наняли Джека?
- Я просто разыскал его в телефонной книге,- объяснил Висарт.- Он казался порядочным и вел себя очень прилично. Не задавал лишних вопросов и произвел впечатление надежного человека. До сих пор я не имел дела ни с одним частным детективом. Вероятно, мне надо было прежде собрать о нем сведения.
- Конечно, это нужно было сделать,- подтвердил Хаген.- По тому, что мне сообщили знакомые из Лoc-
Анджелеса, у Джека Ферейры была очень плохая репутация. Его выгнали из полиции и один раз уже отбирали лицензию. Ему удалось вернуть ее, так как от обвинения отказались. Но это показывает, что за человек был он.
- В этом я уже давно убедился.
- Да, вероятно.
- Я нанял его в понедельник,- сообщил Висарт.- Он приехал в тот же день вечером, чтобы начать работу. Я пробыл в Лос-Анджелесе до среды, занимаясь разными делами. Когда я вернулся, Хильды уже не было в живых.
- Ну, это подтверждается железнодорожным билетом Джека. Он уже следил за Хильдой, когда мнимый Висарт поручил мне заняться тем же. Когда я во вторник во второй половине дня начал свое наблюдение, Джек следил за нами обоими. Наверно, мы представляли собой милую процессию.
- Он утверждал, что во вторник ночью был здесь, когда...- нерешительно начал Висарт.
- Да, он определенно был здесь,- подтвердил Хаген,- Джек стоял снаружи у ограды, когда я в саду разговаривал с Хильдой. Интересная картина, не правда ли? Работали два детектива, и ни один из них не видел, как убили Хильду.
- Джек Ферейра говорил, что видел.
- Сомневаюсь в этом. Думается мне, что он видел, как стрелок из лука выскользнул из задней двери сада, и последовал за ним. Я убежден, что. видел ноги Джека, когда побежал вслед за убийцей. Он пытался догнать убийцу. Я слышал, как заводили мотор. Это могла быть машина убийцы, но скорее всего машина, взятая Джеком напрокат.
Висарт нахмурился.
- Вы считаете, что он не знал, кто убил Хильду?
- Нет, он точно знал,- ответил Хаген.- То, что произошло сегодня утром, доказывает это.
- Лично я не видел Джека Ферейру с тех пор, как нанял его. Он звонил мне, когда я вернулся из Лос-Анджелеса, и хотел доставить мне неприятности.
- Какие?
- Он грозился обо всем рассказать полиции. Видите ли; я ему сказал, как сильно боюсь сплетен. А он угрожал повсюду раззвонить о моей жене, о том, что я вынужден был наблюдать за ней и так далее. Кроме того, он пригрозил рассказать о случившемся во вторник вечером в такой форме, чтобы полиция решила, что Хильду убил я..
Хаген засмеялся.
- Да, он был многосторонним человеком. Когда он прочел в газетах, в каком я очутился положении, он пытался и меня шантажировать, но справиться со мной оказалось труднее, чем он думал. Джек хотел взять в оборот трех человек - стрелок из лука был третий. Сегодня утром он имел с ним последнее свидание. Джеку следовало быть умнее. Убийца не позволил так с собой обращаться.
Хаген печально покачал головой.
- Но...
- Что вы хотели сказать?
- Но совсем не нужно было трех человек, Висарт. Достаточно нас двоих - вас и меня. Джек мог пригрозить вам тем, что он видел, как вы убили жену.
Висарт издал приглушенный возглас удивления. Старая дама и Эвис Гил приблизились для его защиты. Висарт, запинаясь, воскликнул:
- Но этого он не утверждал!
- Никто с вами и не спорит,- мягко ответил Хаген.- Однако мы должны учитывать тот факт, что вы часто ведете себя импульсивно. Таким образом вы женились на Хильде, так же импульсивно наняли Джека. Не менее импульсивно вы решились вчера вечером покончить с собой, когда ситуация осложнилась.
Хаген сделал паузу.
- Неизбежно возникает вопрос: не стояла ли Хильда помехой на вашем пути?
- Допустим.- Висарт выдавливал из себя слова.- Такова ваша профессия - смотреть фактам в лицо. Сначала я не мог с этим примириться - слишком много здесь чисто личного. Да, нет смысла утверждать противное.
- Вслед за этим возникает вопрос, не стоял ли Джек на вашем пути. Он убит, все вы это знаете. Уже пять минут мы говорим о нем в прошедшем времени, и никто не обратил на это внимание.
- Да, мы знаем это,- подтвердила старая дама.- И у нас нет причин жалеть о нем.
- Полиции неизбежно кое-что бросится в глаза. Джека задушили тетивой из лука. Верно, Эвис?
- Почем я знаю? - возразила секретарша.
Она прекрасно владела собой. Голос был ровный, тон вежливый. Эвис выдавала себя только незначительными жестами. Она положила руку на плечо Вэйна, словно опираясь на него.
- Сколько ночей вы провели в "Кенте"?
- Нисколько. Прошу меня не оскорблять.
- Как выглядел Джек, когда вы видели его в последний раз?
- Я полагаю, он был мертв. Я его не очень хорошо разглядела. Лицо было как у покойника, но я не знаю, отчего он умер. Он мог также быть при смерти от сердечного приступа, но у меня не было желания помочь ему.
Она по-прежнему сжимала рукой плечо Висарта. Хаген задал себе вопрос: кто кого поддерживает? Эвис грустно добавила:
- У меня не очень хорошее зрение.
- К чему вы клоните? - осторожно спросил Висарт.- Хотите обвинить меня или Эвис? Решайте.
- Нет, я просто решил поставить себя на место полиции и рассуждать, как они. Возьмем сначала вас, Висарт. Ваше будущее тесно связано с проектом Оукмар, и вы его непременно стали бы охранять, даже если бы пришлось принести в жертву жену. Когда вмешался Джек, вы убили и его.
- Смешно. Я лежу больной в постели.
Хаген неуклонно продолжал:
- Хорошо, если вам это не нравится, перейдем к Эвис. Она имела доступ к оружию, удобный случай и мотив. Джек видел, как она вышла из сада после убийства Хильды. Джек сблизился с ней, а она сделала хорошую мину при плохой игре. Она взяла снотворное, которое доктор вчера оставил вам. Потом они с Джеком мило выпили, а когда его совсем разморило, она удушила его. Сегодня утром я видел, как она выходила из отеля.
Эвис промолчала. Миссис Висарт сделала движение к ней, но Эвис в помощи не нуждалась. Напротив, она одарила Хагена сочувственной улыбкой. Он продолжал:
- Или возьмем вас обоих. Вы убили свою жену, а Эвис - шантажиста.
Тут рассердилась старая дама.
- Эта тактика запугивания бессмысленна. Ни один из этих молодых людей никого не убивал. Вэйн хотел вчера вечером пойти и попытаться урезонить этого Ферейру. К несчастью, у моего сына был приступ депрессии.
Что касается Эвис, то я сама послала ее сегодня утром в отель. Сумма, которую требовал Джек, правда, была чудовищной, но я решила уплатить, чтобы он отвязался. Эвис нашла его мертвым или умирающим и моментально вернулась сюда. С деньгами.
- Это хорошо,- засмеялся Хаген.- Значит, мне не стоит беспокоиться о своем гонораре.
- А разве вы считаете, что заслужили его? - иронически спросила старая дама.
- Обязательно заслужу. Сегодня около семи вечера я получу очень ценную информацию. Вместе с тем, что вы любезно рассказали мне, я ожидаю сегодня вечером получить кое-что важное. И надеюсь, что никому из присутствующих это ничем не будет грозить.
Хаген вышел из спальни Висарта и уже подходил ко входной двери, когда услышал, что его позвали. Вэйн Висарт последовал за ним босой и в пижаме. Хаген остановился.
- Я хотел вас лично кое о чем спросить,- сказал Висарт.- Когда вы недавно говорили об Эвис, то утверждали, что она имела мотив убить Хильду. Что вы подразумевали?
- Ну, Эвис живет у вас, и она молодая женщина. Вы тоже здесь живете, и вы довольно состоятельны. Хильда убита. Неужели вы не понимаете, что из этого следует?
- Нет.
- Очень жаль,- заметил Хаген и вышел из дома.
Висарт стоял и непонимающе смотрел ему вслед.
Глава 20
Хаген подъехал к дому Дагны точно в семь вечера. Он ушел от Висартов усталый, и ему удалось часик поспать. Он стал лучше выглядеть и лучше себя чувствовать. Хотя Хаген был пунктуален, Дагны в условленное время дома не оказалось. Окна были темные, жалюзи опущены, и Хаген не заметил в ее квартире никаких признаков жизни. Он долго звонил и не получил ответа. Хаген вернулся к своей машине, сел в нее и стал ожидать, но чувствовал себя неспокойно. Он снова поднялся по лестнице и стал искать запасной ключ. Как она и говорила, он лежал на лампе на лестничной площадке.
В квартире было тепло после жаркого дня и слегка пахло духами хозяйки, но никого не было. Хаген быстро осмотрел маленькие помещения, убедился в этом и сел на софу, ожидая возвращения Дагны. Некоторое время он сидел в темноте, пока не надоело. В койце концов он встал и включил свет.
Теперь он увидел записку. Она лежала на полке над искусственным камином. На нее был поставлен бронзовый подсвечник. Вернее говоря, там лежали две записки.
Первая была напечатана на пишущей машинке, аккуратно, через два интервала. Там было сказано:
"Армия Соединенных Штатов. Почетное увольнение.
Настоящим подтверждается, что Лоуренс Ф. Белдориан, 39 022 529, сержант..."
Он был демобилизован после доблестной и честной службы родине. Там были указаны места, где он проходил службу. Хаген поискал и нашел сектор 36 службы за границей. Белдориан служил в бассейне Тихого океана. Время начала службы было намного раньше предполагаемого прибытия Хильды на Гавайи.
Но Белдориан был уволен из казармы Шеффильда в декабре, в последнем месяце года, в котором Хильда исчезла из вида. Белдориан был в районе Гавайев в одно время с Хильдой.
Хаген прочел вторую записку. Она была поспешно написана от руки.