- Его взяли сегодня утром. Целый час он упорствовал, но мы пообещали сделать так, чтобы ему скостили срок, если он во всем признается. Вот он и раскололся. И про вас рассказал такое, что тюрьма вам обеспечена на долгие годы.
- Вы лжете. - Драготти был явно подавлен.
- Если вы скажете правду, мы и вам поможем скостить срок.
Вместо ответа Драготти вытащил свой револьвер из ящика стола, но Палуцци и Марко уже нацелили на него свои "беретты".
- Брось оружие, - приказал Палуцци, держа палец на спусковом крючке.
Витторе побледнел как полотно, его губы тряслись.
- Все что угодно, только не тюрьма...
- Вот ты и раскололся, - злорадно усмехнулся майор. - А торговец-то на свободе, никто его не задерживал. Мы тебя провели, чтобы заставить сознаться.
Глаза Драготти остекленели от ужаса, рот скривился, и он выстрелил себе в висок. В этот момент Чиденко и несколько служащих управления ворвались в кабинет.
- Что здесь произошло? - закричал он, увидев неподвижное тело Витторе.
- Застрелился, - глухо произнес Грэхем и обратился к Палуцци: - Что дальше?
- Свяжусь с местной полицией. Если удастся быстро передать им дело, к полудню будем на Корфе. Надо встретиться с Никки Каросом.
Глава 4
Когда-то Мэри Робсон мечтала стать танцовщицей, даже посещала балетную школу, потом увлеклась "диско". В семнадцать лет, победив на конкурсе в своем родном городе, она приехала в Лондон, надеясь получить роль в шоу на Вест-Энде. Однако оказалось, что таких, как она, великое множество, и вместо шоу Мэри получила работу в Сохо, в клубе со стриптизом. Там она и встретилась с Венделом Джонсоном, индейцем, совершившим немало преступлений. Они стали жить вместе, и через три месяца Мэри обнаружила, что беременна. После родов она растолстела, и с карьерой танцовщицы было покончено навсегда.
Вендел, которого приговорили к семи годам тюремного заключения за воровство, уже семь месяцев отбывал срок. Мэри ждала мужа, хотя ее родители никак не могли понять, как можно любить такого человека. Но женщина хотела, чтобы у Бернарда был отец, да и к Венделу была очень привязана. В тот день, закончив домашние дела, она сидела у окна, думая о горькой судьбе мужа, и вдруг увидела, что у ее подъезда остановилась полицейская машина. У женщины тревожно забилось сердце. Когда раздался звонок, она в ужасе бросилась к двери, мысли ее путались от волнения: наверное, с Венделом несчастье.
- Мисс Мэри Робсон? - спросил полицейский.
- Да, - запинаясь, ответила Мэри. - Что с моим мужем?
- Его ранили в тюрьме во время драки, но не беспокойтесь, рана неопасная.
- Где он?
- В Гринвиче, в районной больнице.
- Я могу его навестить?
- Мы затем и приехали. - Полицейский ободряюще улыбнулся.
- Я буду готова через минуту, только сына возьму.
Полицейский выглянул в окно и кивнул своему коллеге, сидевшему в машине. Тот снял фуражку и провел рукой по густым черным волосам. Этот человек выглядел очень молодо, хотя ему было уже тридцать семь лет. Звали его - Виктор Янг. Он улыбнулся, увидев, как его товарищ ведет Мэри и ее сына к машине. Все шло согласно плану.
* * *
В одиннадцать часов дня, как только Витлок и Лонсдейл приехали в полицейский участок Брикстона, их сразу же пригласили к начальнику. Главный инспектор Роджер Пугх был очень приветлив, и они почувствовали себя свободно.
- Когда мы должны выезжать? - поинтересовался Витлок, усаживаясь.
- В одиннадцать тридцать, - ответил Пугх.
В дверь постучали.
- Входите, - пригласил Пугх.
В кабинет вошел приземистый, темноволосый человек в форме тюремщика. Лонсдейл представил его Витлоку: сержант Дон Харрисон, водитель полицейского фургона. Харрисон передал Лонсдейлу такую же форму, какая была на нем.
- Как дела с Александром? - поинтересовался Лонсдейл.
- Скандалил, так что нам пришлось дать ему снотворное. Зато теперь все в порядке: спит спокойно в безопасном месте. - Харрисон достал из кармана солнцезащитные очки и протянул Витлоку: - Наденьте, это очки Александра.
Лонсдейл переоделся, положил свою одежду на стул и вместе с Витлоком вышел во двор, где их уже ожидал голубой полицейский фургон. Задние двери фургона были открыты. Внутри виднелся узкий проход, разделяющий два ряда тюремных клеток, в которых сидели заключенные. Харрисон отцепил от пояса наручники и, защелкнув их на запястьях Витлока, впустил его в одну из клеток и запер за ним дверь, а ключи передал Лонсдейлу.
- Поехали.
Они уже собирались повернуть с брикстонского шоссе на Кеннинггон-парк-роуд, как вдруг сзади послышался шум полицейской машины. Харрисон автоматически сбросил скорость, уступая дорогу. Полицейская машина, проехав вперед, тоже замедлила движение, и шофер жестом приказал им остановиться.
- Какого черта? Чего еще привязались? - выругался Харрисон.
- Может быть, Янг? - тихо предположил Лонсдейл, всматриваясь в подошедшего полицейского. - Лучше не придумаешь: полицейский фургон и полицейская машина на обочине - никаких подозрений.
- В чем дело? - громко спросил Харрисон. - Мы везем заключенных в суд, должны быть в Олд-Бейли к двенадцати.
- У меня в машине женщина с ребенком, оба без сознания, - сказал "полицейский" с сильным американским акцентом. Это действительно был Янг.
- А что с ними?
- Мой напарник держит их на мушке. Если не будете исполнять мои приказания, он убьет обоих, и начнет с ребенка.
- Какого черта...
- Заткнись! - Янг резко оборвал Харрисона.
- Делай, как он говорит, - спокойно сказал Лонсдейл.
Харрисон заглушил мотор.
- Я здесь старший, - обратился Лонсдейл к Янгу. - Что происходит, в конце концов?
- Скоро узнаете. А теперь вылезайте оба.
Лонсдейл кивнул Харрисону, и они вышли из машины. Взгляд Лонсдейла задержался на женщине с ребенком. Он ненавидел все эти истории со взятием заложников, особенно когда в них были замешаны дети. Вспомнив о своей пятилетней дочке, он еще больше расстроился, чувствуя себя совершенно беспомощным. Временами его работа была ему просто отвратительна.
- У кого ключи от фургона? - спросил Янг.
- У меня, - ответил Лонсдейл.
- Открывай!
Они подошли к задней двери фургона. Пока Лонсдейл возился с замком, "заключенные" начали шуметь, требуя объяснить, что происходит. Следуя инструкции Лонсдейла, они вели себя так, что Янг не заподозрил обмана.
- Где Александр? - спросил он.
Лонсдейл показал на клетку, где сидел Витлок.
- Открой, если хочешь, чтобы ребенок остался жив.
Лонсдейл достал из кармана ключи, выбрал нужный и открыл клетку.
- Что происходит? - Витлок сделал удивленный вид.
- Ты свободен, - сказал ему Янг, - вылезай отсюда.
Витлок недоверчиво посмотрел на него:
- Ты кто такой?
- Не полицейский. Остальное потом узнаешь.
Янг взял у Лонсдейла ключ от наручников Витлока, положил их в карман, завел Харрисона и Лонсдейла в пустую клетку и запер там.
- Сними с меня наручники, - попросил его Витлок.
- Заткнись, - оборвал его Янг. Он подвел Витлока к полицейской машине и, обратившись к Хэмфри, спросил:
- Это он?
Тот кивнул:
- Да, это Александр Рёбен.
- Садись с ними рядом, - приказал Янг Витлоку, указывая на женщину с ребенком.
- Что здесь происходит? - спросил Витлок.
- Замолчи! - крикнул Янг, когда машина двинулась с места.
- И все-таки я хочу знать, в чем дело, - потребовал ответа Витлок. - Кто эта женщина с ребенком?
- Хватит задавать вопросы! Еще одно слово, и с тобой случится то же, что и с ней.
Витлок замолчал и откинулся на сиденье.
Через несколько минут машина замедлила ход и въехала в гараж, где уже стоял светло-зеленый "Фиат-1".
- Зажги свет, - попросил Янг Хэмфри. - Ни черта не видно!
Тот вышел из машины и зажег свет. В этот момент Янг в него выстрелил, и Хэмфри упал на бетонный пол гаража.
Не успел Витлок выбраться из машины, как увидел, что Янг направил на него свое автоматическое ружье.
- Не думаешь ли ты, что я устроил эту заваруху, чтобы тебя убить? - спросил его Янг. Просунув руку в машину через открытое стекло, он шарил в "бардачке" и пристально, не отрываясь смотрел на Витлока. Тот криво усмехнулся:
- Но и его убивать у тебя тоже не было причин...
Не отвечая, Янг вытащил из "бардачка" пистолет с зарядами усыпляющего действия и выстрелил в Витлока. Все поплыло у него перед глазами. Витлок попытался сохранить равновесие, но не смог. Падая, он ударился бы о машину, если бы Янг не подхватил его. Потом стало темно.
* * *
Мисс Карвер нравилось, что венецианцы называют свой город "безмятежным". Он и вправду был безмятежный, этот город, вырастающий из воды как прекрасный цветок. Она любила его каналы и узкие улочки, но больше всего восхищалась неповторимой архитектурой города: площадью Святого Марко, Дворцом Дожей, белоснежной церковью Святой Девы Марии - и считала Венецию самым красивым городом мира.
Сабрина и Калвиери прилетели в аэропорт Марко Поло в полдень. Девушка взяла в ячейке камеры хранения пистолет "беретта" (ключ от камеры оставил ей в справочном бюро аэропорта один из агентов ЮНАКО), наняла моторную лодку, и они отправились к мосту Риалто, где, по словам Калвиери, его люди утром видели Убрино.
Пока они плыли по каналу, Калвиери рассказывал ей о достопримечательностях Венеции.
- Это "Ка до Мосто", - показал он на богато разукрашенный золотом дворец в византийском стиле. - Тринадцатый век. Принадлежал Алвис де Мосто - исследователю, открывшему острова Зеленого Мыса у западных берегов Африки.
- Вы хорошо знаете Венецию, - улыбнулась Сабрина.
- Я люблю этот город, мое прибежище, - ответил Калвиери. - Здесь у меня много друзей. В Венеции самая либеральная в Италии организация "бригад".
- Почему же Убрино приехал именно сюда? Ведь Палуцци говорил, что однажды его отсюда выставили за излишний экстремизм?
- Это, конечно, очень странно, - согласился Калвиери, - но человек, который сообщил мне, что Убрино здесь, еще ни разу меня не подводил.
- В самолете вы говорили то же самое. И все-таки я думаю, что это - ловушка...
Поворачивая за угол у моста Риалто, рулевой погудел в рожок и круто повернул руль, чтобы не столкнуться с идущей навстречу гондолой. Потом, остановившись на рива дель Карбон, бросил канат подростку, стоявшему на причале.
- Но вы же обещали довезти нас до рио Бальони! - удивилась Сабрина, вставая с сиденья.
- Видите, катер дорогу перегородил, есть люди, которые ни с кем не считаются, - пробормотал рулевой.
Делать было нечего, и Сабрина, расплатившись, вылезла на причал, за ней последовал Калвиери.
- И все-таки мне кажется, что это ловушка. Надо хорошенько рассмотреть катер, который перегородил нам путь, а потом уже идти по адресу, который дал вам ваш человек, - сказала девушка.
Калвиери кивнул.
Через несколько минут они дошли до рио Бальони. Это был очень узкий канал, да и заканчивался он тупиком: превосходное место для западни. Сабрина подошла к катеру, переложила пистолет из заднего кармана джинсов в карман блузки и присела на корточки, внимательно рассматривая судно.
- Что вы здесь делаете? - послышался чей-то голос. Сзади них стоял молодой человек лет двадцати пяти, в ярких клетчатых штанах и ветровке.
Сабрина поднялась, окинула его презрительным взглядом и спросила:
- Это ваш катер?
- Да, а что? - Молодой человек говорил с явным американским акцентом.
- А то, что из-за вас мы не можем попасть домой, вы нам дорогу загородили.
- Прошу прощения! - Иностранец был явно смущен. - Я сейчас пойду в отель за ключами и уберу свой катер.
- Ложная тревога, - заметил Калвиери, как только молодой человек удалился. - Пошли!
Нужный дом оказался довольно близко, дверь его была заперта, окна закрыты ставнями. Оглянувшись и убедившись, что поблизости никого нет, Калвиери достал из кармана набор отмычек, быстро справился с замком и рывком открыл дверь. В доме все было покрыто толстым слоем пыли.
- В одном твой человек не ошибся - здесь действительно никто не живет уже много-много лет, - проговорила девушка.
- Включая Убрино. - Калвиери прошел в холл вслед за Сабриной.
- Странно все это...
- Ловушка, наверное...
И тут где-то наверху скрипнула половица. Сабрина взлетела вверх по лестнице, распахнула дверь комнаты и направила свой пистолет в затаившуюся в углу фигурку. Это оказался мальчик лет десяти, глаза его были широко раскрыты от страха. Девушка убрала пистолет.
- Как тебя зовут? - мягко спросила она по-итальянски.
- Марчелло, - ответил мальчуган, не сводя глаз с Калвиери. - Вы из полиции?
Калвиери покачал головой.
- Ну тогда из приюта?
- Нет, - ответила Сабрина. - Ты здесь давно?
- Неделю или десять дней, точно не помню, - ответил мальчик.
- И на что ты живешь? - спросила Сабрина.
- В городе много туристов, даже в марте, ворую у них... Я не хочу обратно в приют. Вы же не скажете им про меня, правда?
- Не бойся, мы тебя не выдадим, - ответил Калвиери. - Скажи, ты кого-нибудь видел здесь в последние дни?
- Никого.
Калвиери потрепал мальчугана по голове и повторил:
- Не бойся, мы о тебе никому не скажем. Прощай!
Когда дверь закрылась, Сабрина спросила Калвиери:
- И как долго мальчик будет скрываться в чужом доме? Все равно полиция его выловит!
- Ну не так скоро, как ты думаешь. Пусть пока поживет на свободе. Думаешь, в приюте ему хорошо? Ты не задумываешься, почему он удрал? Я в свое время из приюта удрал, да и многие наши "бригадисты" тоже. Хорошему в таких заведениях не научишься, учителя только бьют и унижают ребят...
- Ну, такие приюты исключение, а вообще-то там к детям относятся хорошо.
- Ты глубоко ошибаешься. Во всяком случае, об этом мальчике мы сообщать не будем, пусть живет, как хочет. Оставь его в покое.
Они вернулись на берег и увидели, что американец собирается вывести свое судно из устья канала. Он что-то кричал им, но они не расслышали: И в этот момент Калвиери заметил белый катер, который выскочил, из-за ряда "вапоретто". В руке рулевого был зажат "Узи". Калвиери толкнул Сабрину, и они бросились на землю. В стену позади них вонзились пули.
Первой вскочила Сабрина и бросилась к американцу, наставив на него оружие.
- Дайте ваш катер. Нас обстреляли, надо догнать это судно.
Американец нервно передернул плечами и уступил руль. Резко развернувшись, Сабрина погналась за белым катером. В это время дня Большой канал, как обычно, был забит до отказа, этим и воспользовался бандит. Ловко лавируя между катерами, гондолами и паромами, он быстро скрылся из виду. Сабрина долго искала его повсюду. Она свернула в один из боковых каналов, но так и не нашла его. Внезапно путь ей преградила баржа, обойти которую было невозможно. Девушка окликнула парня, стоявшего на барже, и спросила, не видел ли он белый быстроходный катер. Парень, прищелкнув языком и не сводя глаз с ее фигуры, сказал:
- Хороша. Очень хороша...
- Ты видел катер или нет? - зло переспросила его Сабрина.
Парень почесал в голове:
- Может, и видел. А что там было такого интересного? На барже появился второй юноша. Он держал в руках острогу. В этот момент парень, с которым разговаривала Сабрина, прыгнул к ней на катер и, приставив ей нож под лопатку, приказал:
- Выключи двигатель и не рыпайся.
Она исполнила его требование.
- Ты, конечно, вооружена, - сказал он, усмехнувшись, и протянул руку, чтобы ее обыскать.
Девушка, неожиданно ударив парня локтем в подбородок, закрутила ему руки за спину, разоружила и приставила лезвие к его горлу. Второй с острогой в руках поспешил на помощь товарищу.
- Брось в воду! - приказала ему Сабрина.
Видя, что тот колеблется, девушка прижала лезвие к горлу парня. На шее выступила кровь.
- Сделай, как велят, Антонио, - взмолился он.
Антонио бросил острогу в воду.
Крепко ухватив парня за волосы, Сабрина надавила на нож, из его шеи снова потекла кровь.
- Ну а теперь отвечай, кто вас нанял? Будешь молчать, я тебе горло перережу.
- Я не знаю, как его зовут, - прохрипел парень.
Она нажала еще на лезвие, пленник застонал:
- Я правда не знаю. Поверьте! Вчера вечером какой-то человек подошел к нам в баре и предложил по полмиллиона лир каждому. Просил помочь ему спастись от преследования. Мы должны были только напугать вас, и все.
- Именно меня?
- Нет. Любого, кто бы стал его преследовать.
- Опиши этого человека.
- Высокий, загорелый, волосы - длинные, черные, на правой щеке родинка.
- Куда ведет этот канал?
- Тоже к Большому каналу.
Узнав то, что ей хотелось, Сабрина молниеносно столкнула оторопевших парней с катера на баржу и завела двигатель, но через пару минут поняла, что ее обманули и она в тупике. Неожиданно она почувствовала запах бензина. Прямо перед носом ее катера расплывалось большое блестящее пятно, а от стены в конце тупика отделился человек. Загар и черные волосы вполне соответствовали тому описанию, которое дал юноша незнакомцу. В руках человек держал два зажженных газетных свертка. Один факел он бросил в воду, второй - на облитый бензином тротуар рядом с катером. Бензин вспыхнул, пламя уже готово было перекинуться на катер, но девушке все же удалось дать заданий ход и вывести катер к Большому каналу. Огонь охватил баржу, и Сабрина услышала отчаянные крики парней, но помочь им ничем не могла. Развернувшись, Сабрина увидела белый катер - он неожиданно появился из бокового канала, - достала "беретту" и пустилась за катером в погоню. Когда она поравнялась с вапоретто, человек с белого катера дал по ней короткую очередь, а потом словно под воду провалился. Все поиски оказались тщетными. Сабрина не знала, что ей делать дальше, и тут заметила, что Калвиери машет ей с пристани. Через несколько минут она забрала его на катер.
- Дай мне руль, - попросил он, - я здесь отлично ориентируюсь.
Сабрина кивнула, и они поменялись местами.