– Запомните одну мудрую мысль, Рой. Учатся не на успехах, а на ошибках. Думаю, вам это изречение очень пригодится.
– Хорошо. Приму к сведению.
Выходя из кабинета, Грейс только удивлялся, до какой степени Пью умудрился исказить истинный ход расследования. Если рассмотреть все обстоятельства, дело Криспа можно было скорее считать успехом, чем провалом. Но спорить с этим несносным типом было бесполезно.
66
Пятница, 6 марта
– Как себя чувствуете, мистер Кармайкл? – спросил доктор Райерсон, входя в каюту.
Было шесть часов вечера. Муж Джоди провел в постели уже два дня. Его постоянно тошнило, и он ничего не ел, только пил напитки с сахаром. Сначала Ролло категорически не желал обращаться за медицинской помощью, уверяя Джоди, что, если корабельный врач заподозрит инфекцию, и самого больного, и его жену до конца круиза посадят на карантин. Но наконец Ролло сдался и позволил Джоди привести доктора.
– Отвратительно, – ответил он, поднося к носу платок – у него снова пошла кровь.
– Ваша жена говорит, что позапрошлым вечером вы ели на ужин устрицы, а еще пили "Мартини", шампанское и белое вино.
Джоди, взяв мужа за руку, с легким укором произнесла:
– Да, дорогой, ты что-то уж слишком увлекся.
Ролло виновато кивнул.
– Наверное, в этом все дело, – кивнул доктор Райерсон. – Устрицы и много алкоголя – опасная смесь. Но подумайте хорошенько – может, с вами еще что-нибудь происходило?
– Вчера, – слабым голосом отозвался Ролло, – то есть позавчера, когда мы ездили на крокодиловую ферму в Мумбаи… Меня укусили.
– Кто?
– Не знаю. Я не видел.
– Куда вас укусили?
– В ногу. В правую щиколотку.
– Да, когда мы шли по джунглям, он упал и вдруг вскрикнул. Сказал, что его что-то кольнуло в ногу, – подтвердила Джоди. – Я посмотрела, но никаких следов не заметила. Решили, что ему показалось.
Доктор поднял одеяло, под которым лежал Ролло, и, нахмурившись, принялся разглядывать щиколотку больного.
– Если присмотреться, вот здесь есть какой-то слабый след. Но ни покраснения, ни припухлости не видно, – произнес Райерсон. – Если бы вас укусило какое-нибудь ядовитое животное – скажем, змея или паук, место укуса наверняка бы распухло.
Райерсон измерил Ролло температуру и поглядел на градусник:
– Хмм. Повышенная, причем довольно сильно. Возможно, вы съели что-то не то, или у вас инфекция. Также возможна реакция на укус насекомого. – Райерсон повернулся к Джоди: – А вы как себя чувствуете?
– Нормально. Со мной все в порядке, – улыбнулась она.
Врач принялся расспрашивать Ролло о его состоянии здоровья, хронических заболеваниях и тому подобном. Затем открыл сумку, которую поставил на пол, достал оттуда шприц и пузырек.
– Сейчас сделаю вам укол антибиотика, а через несколько часов вернусь и проверю, как вы. – Врач повернулся к Джоди: – Думаю, вам лучше не выходить из каюты и внимательно следить за состоянием мужа. Поэтому советую заказать ужин в номер.
– Да-да, – закивала Джоди. – Конечно! Могли бы и не говорить – я бы и так не оставила его одного. Вот только, если это отравление или инфекция, почему у Роули из носа идет кровь?
– У вашего мужа повышенное давление, что в его состоянии совершенно нормально. Должно быть, причина в этом.
– Спасибо.
Готовясь сделать укол, доктор улыбнулся.
– Уверен, вы скоро поправитесь, мистер Кармайкл! – проговорил он. – Пока ничего не ешьте, только пейте больше воды.
– Не люблю воду, – с недовольным видом отозвался Ролло Кармайкл. – Знаете, что про нее сказал Филдс?
– Уильям Клод Филдс? Американский комик?
Ролло кивнул:
– Он самый. Так вот, Филдс сказал: "Не пейте воды! В ней же рыбы трахаются!"
Райерсон рассмеялся:
– Замечание, конечно, справедливое, только…
Вдруг Кармайкла вырвало желчью и кровью.
67
Воскресенье, 8 марта
Находившийся без сознания американец с койки номер четырнадцать был доставлен в отделение реанимации и интенсивной терапии Королевской больницы Суссекса в пятницу днем. Состояние пострадавшего оставляло желать лучшего. Результаты МРТ показали, что мужчина получил множественные травмы, среди которых были небольшая трещина в черепе, ушиб головного мозга, два сломанных ребра и сильный ушиб правой ноги. Виновники происшествия – два велосипедиста, устроившие на велодорожке гонки, – тоже были доставлены в больницу. Тот, что ехал впереди и налетел на пешехода, – со сломанной рукой и вывихнутым плечом, а тот, что чуть отставал, – с разбитым коленом.
При пешеходе обнаружили водительское удостоверение, выданное на имя Джона Дэниелса. В нем был указан адрес в Нью-Йорке. Кроме того, в кошельке у американца нашли чек из бара отеля "Уотерфронт" в Брайтоне. Сотрудники больницы позвонили в эту гостиницу, но там ответили, что постояльца с таким именем у них нет, хотя недавно в "Уотерфронт" остановилась большая группа американцев, прибывших в Брайтон на конференцию. Кроме того, полиция Брайтона связалась с Департаментом полиции Нью-Йорка с просьбой разыскать членов семьи пострадавшего, но пока ответа не поступало.
А сегодня днем дежурная медсестра сообщила, что больной наконец начал приходить в себя.
– Мистер Дэниелс?..
Зуб заморгал. Силуэт стоявшего перед ним мужчины казался размытым, расфокусированным. Но постепенно четкость зрения восстановилась, и Зуб увидел молодого мужчину лет тридцати с небольшим, с коротко подстриженными волосами, одетого в синюю форму врача и державшего в руках клипборд. Рядом стояли женщина – судя по внешности, арабка, – одетая точно так же, и мужчина в темных брюках и белой рубашке с коротким рукавом. Уверенной манерой держаться он напоминал представителя власти.
Зуб растерянно уставился на этих троих. Арабская женщина… Он что, в Ираке?
– Где я? – хрипло выговорил он.
– В Королевской больнице Суссекса. Меня зовут доктор Мартин, это доктор Бакстон, штатный нейрохирург-консультант, а это – наша регистратор.
– В больнице?..
Значит, он все-таки в Ираке. Должно быть, его подстрелили. Зуб смутно припоминал, что, перед тем как потерял сознание, над ним вроде бы нависла какая-то тень. Больше он ничего вспомнить не мог.
– В больнице? – еще раз повторил он. – Доктор Мартин… Есть такие ботинки…
Мужчина в белой рубашке чуть улыбнулся и произнес:
– Правильно.
Зуб пристально уставился на него. Может, этот тип из ЦРУ?
– Есть еще модель "Росомаха", – сам собой бормотал какую-то чушь язык. – И "Тысяча миль"…
Мужчина в белой рубашке снова улыбнулся:
– Совершенно верно!
– Как вы себя чувствуете, мистер Дэниелс? – спросил коротко стриженный врач.
Зуба учили – если попадет в плен, молчать, что бы с ним ни делали. Поэтому, глядя на синие занавески и монитор возле кровати, он ничего не ответил. Вместо этого Зуб напряженно думал. Похоже, его доставили в какой-то военный госпиталь. Оставалось надеяться, что в американский. Тут глаза у Зуба закрылись, и он задремал. Врачи некоторое время постояли рядом, потом отошли.
– Вероятно, пациент еще некоторое время будет находиться в таком состоянии и не сможет сообщить о себе ничего внятного, – произнес нейрохирург. – К счастью, судя по снимку, повреждения не слишком серьезные. Конечно, ушиб мозга – это не шутки, но, скорее всего, больной полностью востановится. Правда, для этого нужно время. Еще раз навещу его через два дня. Если состояние пациента изменится – в лучшую или в худшую сторону, – немедленно меня известите. В подобных случаях самая большая опасность – внутримозговое кровоизлияние из-за повреждения сосудов, но, судя по результатам МРТ, на этот счет можно не беспокоиться.
Врачи вышли из палаты. Через некоторое время Зуб снова проснулся и попытался вспомнить, как и почему он угодил в этот госпиталь. Но мысль всякий раз ускользала. Казалось, он пытался ухватить скользкую рыбину. Наконец, утомленный, Зуб снова погрузился в забытье.
68
Понедельник, 9 марта
Унылые, дождливые выходные еще сильнее омрачили настроение Роя Грейса – хотя, казалось бы, куда уж больше? В субботу он всячески старался выкинуть мысли о Сэнди из головы и уделить больше внимания Ною. Мальчику уже исполнилось восемь месяцев, и теперь он научился ползать с удивительной быстротой. Потом Грейс содрал старые обои со стен свободной комнаты и отправился на прогулку с Хамфри. При этом хозяин всячески пытался призвать пса к порядку, однако тот просто не мог игнорировать овец, пасшихся на соседском поле. Затем приехал сотрудник строительной компании, чтобы оценить стоимость предполагаемых работ, – Рой и Клио планировали сделать пристройку к кухне. Конечно, при условии, что получат соответствующее разрешение. Впрочем, с этим проблем возникнуть не должно было.
Хотя сейчас разрешения на строительство были в деревне больным вопросом. Все жители были глубоко возмущены планами построить поблизости целый новый город. Этот проект не без оснований считали нелепым и вредным, и для борьбы с ним была создана протестная организация. Грейса даже приглашали выступать от ее имени. Будучи сотрудником полиции, он, разумеется, вынужден был отказаться, однако саму инициативу поддерживал всей душой.
В субботу вечером, оставив Ноя на попечение Кейтлин, они с Клио собрали вещи и, как планировали, поехали на такси в "Кэт Инн" в Вест-Хосли. Оба хотели расслабиться и, видимо, поэтому слишком много выпили. Домой вернулись только в воскресенье вечером, мучаясь от страшного похмелья, облегчению которого отнюдь не способствовал радостный визг Ноя. Грейсу было очень стыдно, что весь вечер сын провел, сидя перед телевизором, в то время как нерадивые родители приходили в себя.
Однако мысли о бывшей жене упорно не шли из головы. Сейчас Сэнди, серьезно пострадавшая в аварии, лежит в больнице Мюнхена. Что, если она умрет? Грейс понимал, что, даже если Сэнди не придет в себя, он должен увидеть ее еще раз. Попрощаться, поставить точку в их отношениях. Ради себя и ради Клио.
За выходные жена несколько раз спрашивала, что его тревожит, и каждый раз Грейс врал, будто ему не дает покоя дело Криспа. Но на самом деле о серийном убийце он почти не вспоминал. За все выходные почти не сомкнул глаз – все думал о Сэнди.
Набраться храбрости и рассказать Клио всю правду так и не смог. Грейс и сам понимал, что засунул голову в песок, будто страус, вместо того чтобы решать проблему. Можно подумать, ситуация может уладиться сама собой. Но нет – нужно взять себя в руки и что-то сделать. И Грейс даже знал что. Снова отправиться в Мюнхен.
Грейса бросало в дрожь при одной мысли.
Считается, что говорить правду легко и приятно. Стоит признаться во всем, и сразу гора падает с плеч. Но Грейс боялся, что в его случае выйдет наоборот, и он только взвалит на себя еще более тяжелый груз. Его неустанно одолевали плохие предчувствия.
Стоя под душем утром в понедельник, Грейс совершенно не чувствовал себя отдохнувшим. Казалось, будто на выходных не отдыхал, а трудился еще более тяжко, чем в будни. Тем не менее Грейс все обдумал и теперь знал, что делать. Вопрос был только в том, как это сделать.
69
Понедельник, 9 марта
Час спустя, сидя у себя в кабинете, Рой Грейс, как обычно, начал рабочую неделю с просмотра сводки происшествий за выходные. Несколько ограблений со взломом, два угона, сбежавший из дома подросток, которого видели направлявшимся к Дьюкс-Маунд – парку, где часто собираются геи… В пятницу вечером на набережной произошло дорожно-транспортное происшествие, в результате которого были госпитализированы один пешеход и два велосипедиста. В пять часов утра в воскресенье в центре Брайтона двое молодых людей и девушка отобрали у мужчины мобильный телефон и кошелек.
Не успел Грейс взяться за документы по делу Криспа, как пришла эсэмэска от Чарли. Сестра Клио интересовалась, когда сможет навестить своего "любимого и единственного" племянника. В ответ Грейс отправил ей фотографию, на которой Ной смеялся и показывал большой палец, будто одобряя идею семейных посиделок. Потом перечислил даты, которые удобны и ему, и Клио.
В десять часов утра в кабинете у Грейса состоялась заранее назначенная встреча с финансовыми следователями, сержантами Питером Биллином и Келли Николс. Сейчас они наводили порядок в документах относительно собственности на дом, находившийся по соседству с коттеджем Криспа. Были весомые основания подозревать, что именно там произошло несколько убийств. К счастью, удалось установить, что Крисп имел к этой недвижимости прямое отношение.
В одиннадцать неожиданно позвонил Том Хейнс, сотрудник отделения Интерпола в Лондоне.
– Сэр, – объявил он, – два ваших офицера должны приехать в Лион, чтобы совместно с французской полицией решить все вопросы, касающиеся депортации Эдварда Криспа.
По окончании разговора Грейс известил о звонке Кэссиана Пью, потом связался с Гленном Брэнсоном и попросил, чтобы тот зашел к нему в кабинет. Дожидаясь коллегу, Грейс откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и снова погрузился в тревожные мысли.
– Что, стареешь, друг? Только пришел на службу и уже в сон клонит?
Вздрогнув, Грейс открыл глаза и увидел склонившегося над ним высокого детектива.
– Слыхал про такую штуку – хорошие манеры? Некоторые, перед тем как войти, стучат.
– Извини. Не хотел будить.
Грейс криво улыбнулся:
– Очень остроумно.
Затем, окинув Брэнсона внимательным взглядом, осведомился:
– Что, подработку нашел? Смотрителем маяка устроился?
– В смысле?
Сегодня Брэнсон нарядился в узкий костюм шоколадного цвета и желтый галстук. И то и другое было сшито из одинаковой блестящей ткани. Грейс жестом указал на его наряд:
– Если вырубится электричество, тебя в таком наряде с любого расстояния будет видно.
– Так вот зачем ты меня позвал! Над костюмом моим посмеяться?
Брэнсон, как всегда, развернул стул к себе и оседлал его, широко расставив ноги и положив локти на спинку. Потом вопросительно поглядел на босса.
– Собирайся в Лион, – произнес Грейс.
– Значит, все-таки придется есть ту противную колбасу, про которую ты рассказывал. А еще лягушачьи лапки и улиток.
– Если сотрудники французской полиции в знак гостеприимства поведут тебя в ресторан местной кухни, отказаться от угощения будет невежливо. Ты же не хочешь, чтобы по твоей милости случился международный конфликт.
Брэнсон сморщил нос:
– Эх…
– Смотри не испорти все дело, приятель!
Гленн Брэнсон устремил на Грейса взгляд, исполненный оскорбленного достоинства:
– Когда это я портил дела?
– Крисп ловок и хитер. Наверняка постарается заговорить тебе зубы. Не слушай его сладкие речи.
– Тебя послушать, так можно подумать, что он меня в постель затащить попытается.
Грейс усмехнулся:
– Не волнуйся, ты не в его вкусе. А чтобы дело уж точно не приняло романтический оборот, в качестве дуэньи отправляю с тобой Нормана Поттинга.
– Нормана? Так вот с кем ты хочешь меня свести…
– Подумал и решил, что лучше всего послать в Лион вас двоих. Норман до сих пор не оправился после гибели Беллы. Ему полезно будет развеяться и ненадолго сменить обстановку. Конечно, бедняге придется терпеть твое общество…
– Я смотрю, ты сегодня в ударе. Помнишь, когда Эри меня выгнала, мы сидели у тебя дома и смотрели "Последний наряд"?
Грейс нахмурился:
– Смутно припоминаю.
– Там еще играли Джек Николсон, Отис Янг и Рэнди Куэйд. Фильм про то, как двум унтер-офицерам морского флота поручили доставить молодого моряка, попавшегося на мелкой краже, в тюрьму.
Грейс кивнул:
– Да, ты еще говорил, что это один из твоих любимых фильмов. Вот только не пойму, к чему ты завел о нем речь.
– Как это – к чему? Они ведь тоже преступника в тюрьму доставляли.
– Да. Только перед этим в бордель его сводили.
– Ну вот! А притворяешься, будто забыл! Нет, память у тебя работает неплохо… для старичка, конечно.
– Опять за свое?.. В общем, если вернешься и скажешь, что повел Криспа в бордель, потому что пожалел его, – пеняй на себя!
Брэнсон вскинул руки, будто сдаваясь:
– Расслабься, я пошутил!
– Между прочим, этот тип убил как минимум пять женщин – а может, и гораздо больше. Не знаю, как ты, а я тут ничего смешного не нахожу.
– Я тоже.
– Обратись в службу поддержки и поговори с Тони Кейсом. Пусть он закажет для вас билеты. Мне сказали, на поезде "Евростар" можно доехать до Лилля, а там пересесть на другой поезд, до Лиона.
У Грейса зазвонил телефон. Как он и ожидал, поговорить с ним хотел Марсель Куллен. Попросив немца подождать, Грейс прикрыл мобильник рукой и спросил Брэнсона:
– Надеюсь, все уяснил?
Сразу поняв намек, инспектор быстро вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.
– Прости за беспокойство, – проговорил Куллен. – Но подумал, что ты захочешь узнать новости. Состояние Сэнди немного улучшилось. Можешь приехать и поговорить с ней.
Грейс ненадолго задумался.
– Да, только… в ближайшие дни не смогу – буду занят. Но как только появится возможность – обязательно.
– Хорошо. Соберешься – звони мне. Состояние у Сэнди стабильное, так что поводов для спешки нет.
Грейс улыбнулся:
– Ладно. Определюсь с датой – позвоню.
– Вот и хорошо. – Тут Куллен умолк. Рой Грейс почувствовал, что собеседник колеблется, не зная, как лучше выразить свою мысль. Наконец Куллен произнес: – Знаешь, Рой, я считаю, что ты принял правильное решение. Так будет лучше всего.
– Очень надеюсь, Марсель.
Закончив разговор с Кулленом, Грейс снова позвонил Гленну Брэнсону:
– Гленн, хочу спросить твоего совета. Можешь опять ко мне зайти?
Когда инспектор уселся на тот же стул, Грейс поведал ему новости из Германии.
– Как думаешь, что мне делать?
– Вот дерьмо! – покачал головой Брэнсон. Затем помолчал несколько секунд. – А как Клио ко всему этому относится?
– Она не в курсе.
– Что?.. – Брэнсон снова помолчал и, немного подумав, спросил: – Ты ведь с самого начала чувствовал, что Сэнди жива, верно?
– Разве?
Инспектор встал, обошел вокруг стола и обнял друга, обдав того сбивающим с ног запахом лосьона после бритья.
– Да. Конечно. Сам знаешь, что я прав. А вообще-то нужно сказать Клио.
– И что же я, по-твоему, должен ей сказать?
Брэнсон снова уселся на свой стул и пристально поглядел Грейсу в глаза.
– Ну, не знаю. Может быть, правду?
Некоторое время Грейс молчал.
– Понимаешь, я боюсь все испортить.