Убить или быть убитым - Джон Кризи 6 стр.


На столе лежало несколько фотографий, больших, глянцевых, похожих на те, которые используют газеты. Доулиш подождал, пока Кейт перевернет их.

Это были фотографии его и Хелен. Вместе.

Глава 12
Темная комната

Глаза Кейт сияли от удовольствия.

- Разве плохие? - спросила она. - Так правдоподобно: вы оба спите крепким сном, устав от любовных утех. Мы боялись, что разбудим вас, когда включали вспышку, но вы даже не шелохнулись. Было немного неловко, когда пришлось поправлять простыни, чтобы вы выглядели поприличнее. Мы поступили по-дружески, не так ли? Неплохая идея, правда?

- Блестящая!

- Я думаю, ты не понимаешь всей прелести этого, - проворчала Кейт. - Я даже боюсь, что не понимаешь всей серьезности этого дела, дорогой Пат. Ты начал этот разговор с того, что готов сотрудничать, и мне это нравится, И Стину тоже, хотя он был бы рад, если бы ты был под землей или в реке. Но есть прямая выгода, если ты нам поможешь. Ты говорил о ней только что. И все равно ты мог бы быть более приветливым, чем сейчас. Ты мог бы служить и нашим и вашим, поэтому небольшой нажим заставил бы тебя остаться с нами. Если ты попытаешься обвести нас вокруг пальца, Патрик, все эти фотографии будут отправлены твоей жене и друзьям. Надеюсь, ты понимаешь, что это значит?

- Вполне.

Кейт повела плечами, а Стин сказал:

- Теперь иди наверх. А с девчонкой мы будем обращаться так, как захотим.

- Нет, нет, - возразил Доулиш. - Еще не все ясно. И вот что. Оставьте Хелен в покое. Раз и навсегда. Я просто не могу понять людей, которые боятся таких, как Хелен. Ну, смерть, но ведь она ждет каждого, и иногда от руки убийцы. Но зачем такая жестокость, с какой вы играете на нервах этой девчонки, отчего она чуть не сходит с ума от страха? Нет, это уж слишком. Вы получили ключи. Вы добрались до Мика. Хелен свободна. Или…

- Фелисити получит фотографии.

- Хорошо, Фелисити получит фотографии. - Доулиш поднял руки и широко улыбнулся. - Ты, надеюсь, не предполагала, что я войду в твою гостиную, не приняв некоторые меры самозащиты?

- Чтобы ты ни пытался сделать, это не пройдет. У тебя был друг в машине за углом. Он попал в небольшую аварию. Не серьезную, с ним ничего не произошло, но он не смог поехать за нами. - Она засмеялась. - И у тебя был еще один друг, который следил за Хелен. Он потерял ее из вида на площади Пиккадилли.

- Я предполагал, что вы не упустите из виду очевидные вещи.

- И полиция следила за Хелен, но тоже потеряла ее, - продолжала Кейт. - Был один сыщик из Хаслмира, а другой из Скотленд-Ярда. Оба задержались в подземном переходе, когда Хелен удирала, и она попала прямо сюда, потому что слишком боялась этого. На нее большой спрос. Полиции очень хочется узнать, где она находится. Считай, что это удачный день, Доулиш. Иди наверх и предоставь девушку нам.

Доулиш оперся руками на подлокотники кресла и легко вскочил на ноги.

- Хорошо, - сказал он. - Пошли, Хелен, нам надо убираться отсюда.

Он взял ее за руку и выдернул из кресла.

Им удалось добраться до лестничной площадки, прежде чем те оправились от удивления. Доулиш крепко держал Хелен за руку.

В конце лестницы появился человек, это был Кен с пистолетом в руке. Еще один находился на верхней площадке. Стин бросился к двери, оттолкнув назад Кейт, так что теперь она могла наблюдать за происходящим из-за его плеча.

Стин заорал:

- Доулиш, если ты пойдешь по лестнице, то будешь убит!

- Хорошо, пусть я буду убит, - сказал Доулиш. - Но если я нужен тебе, то я ставлю условия. - Он улыбнулся Хелен. - Не беспокойся, Хелен. Держись за мной.

- Нет! - закричала Хелен. - Нет, они сделают это, они будут стрелять, если вы пойдете вниз! Не делайте этого! Не делайте этого!

Стин сделал два шага вперед. Он трясся от злобы и растерянности: он не знал, чего ждать от Доулиша. Он не подозревал о той особенности Доулиша, из-за которой было так трудно одолеть его: полном пренебрежении опасностью, когда он решал, что момент настал, и о хладнокровии, которое было способно ошарашить и шокировать противников, заставляя их защищаться даже тогда, когда у них было явное преимущество.

- Иди сюда! - приказал Стин и спустился еще на одну ступеньку.

Хелен вырвала руку.

- Не будь дураком, Доулиш. - В голосе Кейт зазвучали другие нотки, и это доказывало одну вещь, которая имела большое значение: они не хотели убивать его.

Он улыбнулся еще приветливее. Настал момент действовать, что могло бы привести к двум результатам: спасти Хелен и произвести глубокое впечатление на Кейт и Стина. Ему даже в голову не приходило, что он может проиграть.

- Сожалею, Кейт, - сказал он, - но нет смысла продолжать, если мы не можем договориться с самого начала. Пошли, Хелен.

Он протянул ей руку.

Она отпрянула назад:

- Нет!

Стин мгновенно оказался между ней и Доулишем. Именно это как раз и требовалось Доулишу. Он включил в игру раненую руку. Боль пронзила ее, как от удара раскаленной саблей, но он сгреб Стина в охапку и стал поднимать его - сначала выше плеч, потом на высоту головы и наконец еще выше. Он зарычал:

- Беги, Хелен!

Он сбросил Стина с лестницы, с силой отшвырнув его. Стин врезался в Кена, который стоял в конце лестницы. Оба рухнули, и Доулиш сбежал вниз, перескакивая через несколько ступеней с такой скоростью, что лестница задрожала. Стоявший наверху человек с пистолетом не рискнул выстрелить, поскольку мог попасть в любого из трех.

- Беги, Хелен! - заорал Доулиш.

Дрожа от страха, она стояла на верху лестницы, когда Доулиш был уже в прихожей. Он увидел пистолет Кена, лежавший у стены, и схватил его. Он оглянулся. Тот, кто находился на верхней площадке, держа в руке пистолет, уже добрался до следующей. Доулиш выстрелил. Пистолет выпал из руки бандита, ударился о ступеньку и покатился вниз.

- Не двигайся, Кейт! - приказал Доулиш. - Вперед, Хелен!

Стин лежал на спине, его лицо исказилось от боли, руки тряслись. Кен пытался подняться на четвереньки. Один глаз его выражал изумление, а другой закрыла опухоль.

Хелен сбежала вниз и теперь уже была рядом с Доулишем.

- Открой дверь, - приказал он. - Будь осторожна, на улице может быть охрана.

Она перешагнула через Стина. Кен не попытался остановить ее; стоя у стены на коленях, он раскачивался из стороны в сторону. Доулиш отодвинул засов, скрипнула дверь. Наступила тишина, слышно было только, как стонал Стин. Похоже, он сломал себе позвоночник.

Хелен прошептала:

- Ни… никого нет.

- Выйди на улицу и посмотри, все ли в порядке.

Доулиш повернулся спиной к двери, широко распахнул ее и вышел, захлопнув за собой. Хелен стояла под проливным дождем, волосы прилипли ко лбу, ее била дрожь.

- Бежим! - сказал Доулиш.

Он взял ее за руку, и они помчались по узкой улице.

За вторым углом был магазин, на двери которого висела вывеска: "Отсюда вы можете позвонить по телефону".

- Войдем. - Он подтолкнул ее к двери, раздался звон колокольчика. В маленьком магазинчике, заполненном консервами и пакетами, никого не было. В одном углу находилось громоздкое приспособление для нарезания бекона, а на полке за ним стояли два огромных куска маргарина и масла.

Дверь, ведущая в служебное помещение, открылась, и в магазин проворно вошла молодая бледнолицая полная женщина.

- Боже, в такой дождь на улице?!

- Глупо, не правда ли? Можно воспользоваться вашим телефоном?

Она указала на маленькую телефонную будку.

- Не хотите ли чашечку кофе, утеночек?

Доулиш набирал номер и одновременно не спускал глаз с окна.

- Прекрасная мысль, - произнес он. - Скажи "да", Хелен.

Окно было заставлено банками с консервированным супом и другими продуктами, сложенными в три разноцветные башенки, завершавшиеся шпилем из одной банки. Между ними Доулиш мог видеть улицу.

Женщина вышла в подсобное помещение.

В трубке затрещало. Ответят ли они когда-нибудь?

К магазину приближался какой-то человек: Доулиш слышал шаги на улице.

Женщина вернулась к прилавку.

- Уже приготовила, мой утеночек, - сказала она.

Снова в трубке раздался треск.

- Гараж Сансона, - ответил мужской голос.

- Мне нужно такси, немедленно, - сказал Доулиш. - Мое имя Доулиш, я нахожусь на углу Килиджер-стрит, Лайм-хаус, и я голоден.

- О’кей, мистер Доулиш. Будем через десять минут.

Доулиш вытер пот со лба и вышел из будки. Хелен прихлебывала из чашки. Женщина, держа в руке еще одну, большую чашку, стояла за прилавком. Она протянула ее Доулишу.

- О, прекрасно! Вы очень добры, - сказал Доулиш, принимая чашку. И тут он услышал дребезжание и взглянул на Хелен. Она напряженно смотрела на улицу, руки ее дрожали. Чье-то лицо прижалось к стеклу - лицо человека, который был на площадке лестницы и чей пистолет он отбросил. Человек отошел от окна и скрылся из вида.

- Осторожно, утеночек, не уроните! - прикрикнула женщина.

Хелен не могла унять дрожь.

- Скажите, что там? - с тревогой спросила женщина, обращаясь к Доулишу. - Что случилось?

Доулиш спокойно пил из чашки.

- Моя подруга нездорова. - сказал он. - Пей, Хелен.

Такси будет только через десять минут, не раньше.

Глава 13
Женщина, которая не хотела иметь неприятности

Еще один человек появился у окна: Сова в котелке, низко надвинутом на лоб. Но шляпа не могла скрыть его носа с горбинкой и верхней части зеленого суконного фар тука.

- Я не хочу иметь неприятности! - резко заявила женщина.

Доулиш направился к ней, встав перед окном во весь рост.

- И я не хочу никаких неприятностей. Мы скрываемся.

- Но почему вы пришли сюда?

- Так получилось. Как только придет такси, нас здесь не будет.

- Я честная женщина. У меня никогда не было неприятностей с полицией. Вы не имеете права прятаться здесь. Если…

- Мы убегаем не от полиции.

- Тогда… о-о…

- От шайки воров. Вы когда-нибудь слышали имена Стин и Мартсон?

Она казалась озадаченной.

- Никогда не слышала о них. Я не хочу неприятностей! - Это уже звучало как рефрен.

- Никто не хочет. Разрешите моей подруге встать за прилавок, пожалуйста. Тогда она сможет нырнуть, как утеночек, если будет необходимо.

- Нырнуть? Если кто-нибудь будет стрелять?..

- Они не такие дураки, - сказал Доулиш. - Пожалуйста, присмотрите за ней. С вами ничего не случится.

Он прошел через небольшой проход в прилавке. Комната за магазином была маленькой и вся завалена припасами.

Около двери возвышалась куча картонных коробок. Если укрыться за ней, то не будешь виден ни из окна, ни из магазина. Окно выходило на узкую дорожку; калитка в конце дорожки была закрыта на засов изнутри. С правой стороны в комнате была еще одна дверь, ведущая в коридор.

Доулиш посмотрел на дверь и придвинул к ней ящик для упаковки с надписью: "Стиральный порошок". Он увидел человека, перелезающего через калитку. Это был Кен. Один глаз у него заплыл, но в остальном он казался вполне нормальным. Он легко спрыгнул с калитки и мгновенно скрылся в укромном местечке, которого Доулиш раньше не заметил.

Доулиш спрятался за кучей ящиков.

Хелен пронзительно закричала.

Дверь магазина резко открылась, зазвенел колокольчик. Доулиш мог наблюдать за тем, что происходит в магазине, через щель между коробками. Вошел Сова. Он захлопнул за собой дверь.

Хозяйка магазина сказала:

- Замолчите, вы! Все нормально, мистер Малигэн, она немного не в себе. Боится своей собственной тени. Чем могу служить?

Сова заговорил своим скрипучим голосом:

- Вы не хотите неприятностей, миссис Брей, не так ли?

- Я бы не хотела иметь неприятности. - Голос хозяйки магазина стал резким, в нем появилась подозрительность.

- Вот и прекрасно! - сказал Сова. - Я знал, что вы будете благоразумной. Эта девушка,.. - Он посмотрел на Хелен, потом с опаской оглядел магазин, видимо, боясь появления Доулиша. - Она поступила нехорошо. Она подложила свинью нескольким моим друзьям. Оки хотят видеть ее, а она убежала с одним мужчиной, который обесчестил ее.

Доулиш видел, как он, шаркая ногами, направился к напуганной до смерти Хелен.

- Просто пусть она пойдет со мной, миссис Брей, и у вас не будет никаких неприятностей. Вы ведь видели этого мужчину? Он изнасиловал ее!

Доулиш оглянулся. Через окно он увидел Кена, который крался с пистолетом в руке вдоль стены, тесно прижимаясь к ней спиной.

Миссис Брей проговорила, задыхаясь:

- Я не хочу неприятностей, мистер Малигэн, но эта девушка имеет право оставаться здесь, если сна этого хочет.

- О нет, не имеет, - сказал Малигэн-Сова, - она ограбила моего друга. Ей еще повезло, что он порядочный человек и не пойдет в полицию. Но она должна пойти со мной.

- Не должна, если не хочет.

Кен уже был недалеко от окна. Доулиш сидел на корточках в углу, прячась за коробками. Теперь он мог видеть только Малигэна и чуть-чуть миссис Брей. Хелен была вне поля зрения.

- Не дурите, - произнес Малигэн еще более хриплым голосом. - Я не хочу впутывать вас в неприятности, миссис Брей, но если вы будете защищать эту девчонку…

- Если она хочет остаться здесь, она может остаться!

Кен был уже у окна. Он положил пистолет и просунул отвертку между рамой и подоконником, чтобы приподнять ее, затем заглянул в темную комнату. Он явно нервничал.

Голос Совы напоминал скрипучий голос старого попугая:

- Лучше не лезьте в это дело. Мисс Грейвз, выходите из-за прилавка. Не доставляйте мне еще больше хлопот. А вы, миссис Брей, получите то, что заслуживаете, если будете мешать нам. Дела у вас тут идут неплохо. Продержитесь, наверно, до возвращения мужа из тюрьмы. Но у вас не будет никакого дела, если вы встанете на нашем пути. Заставьте девчонку выйти ко мне.

Кен приподнял раму настолько, что смог просунуть пальцы, и, напрягая зрение, нервы и мускулы, стал поднимать ее вверх.

- Вы поняли меня? - прошипел Малигэн.

- У вас нет никакого права…

- Только попробуйте укрыть девчонку и тогда увидите, есть ли у нас право, - пригрозил Малигэн. - И о себе подумайте тоже. Вам может быть худо. Будете плохо себя вести, ваше дело прогорит. Вам следует быть осторожней, и тогда все будет хорошо.

Окно уже было широко открыто, и Кен оказался в комнате.

- А ну, поднимай юбку!

- Мистер Малигэн, - задыхаясь, проговорила миссис Брей. - Я вынуждена просить вас покинуть мой магазин!

Кен был уже около дверей. Он, очевидно, почувствовал себя в безопасности, так как расправил плечи и его походка преисполнилась важности и самодовольства. Он показал женщине пистолет. Доулиш теперь мог видеть только его макушку.

- Ладно, Малигэн, - сказал Кен, - хватит разглагольствовать. Снимай юбку и…

Хелен завопила. Миссис Брей задохнулась от негодования. В голосе Малигэна вдруг прозвучал испуг:

- Не смей! Брось ее!!

Что-то ударило в стекло окна или двери. Кен выругался и оглянулся, и в этот момент Доулиш столкнул верхний ящик, который упал на Кена. Кен покачнулся и, развернувшись, повалился на Доулиша. Доулиш отшвырнул его к двери, раздался отвратительный глухой звук от удара головой.

В магазине послышался шум.

Малигэн завопил:

- Получишь по морде, ты, ведьма! Если еще раз бросишь, я…

Доулиш выскочил из-за ящиков, нанес сильнейший удар Кену и выхватил у него пистолет. Кен рухнул на пол, потеряв сознание. Доулиш вошел в помещение магазина.

Хелен, пригнувшись, спряталась за прилавком. Миссис Брей стояла, выпрямившись во весь рост. Она прижимала к груди две консервные банки, а третью занесла над головой, готовясь к броску. Малигэн, обороняясь, скорчился около двери. Длинные белые трещины расходились лучами по стеклу от большого отверстия в окне. Миссис Брей швырнула в него еще одну банку, но промахнулась: банка попала в одну из башенок на окне, и все сооружение с шумом рухнуло. Остальные банки, падая одна за другой, создавали непрекращающийся шум, напоминавший отдаленный раскат грома.

Малигэн схватился за ручку двери, рывком открыл ее и выскочил на улицу под дождь.

Миссис Брей с раскрасневшимся лицом опустила руки, но все еще держала консервные банки.

- Все живы, - сказал спокойно Доулиш. - Спасибо, я не забуду этого.

Он нашел за прилавком кусок веревки и связал руки Кена, который начал приходить в сознание.

Подъехало такси.

- Там ваше паршивое такси! - завопила миссис Брей. - Убирайтесь вон! Я больше не хочу видеть вас! Убирайтесь! - Она подбежала и толкнула его.

Водитель - Берт, который отвозил его на Элкин-стрит, - вышел из машины. Доулиш поманил его, в он вошел в магазин. Небольшого роста веселый парень с простым лицом и спокойным взглядом человека, ка которого можно положиться в случае необходимости.

- Хелен, иди в такси и ничего не бойся, - сказал Доулиш. - Берт, отвези мисс Грейвз на квартиру мистера Джереми. Если его не будет дома, подожди с ней, пока он не приедет. Если вас будут преследовать, остановись и попроси защиты у полиции.

- О’кей, пошли, быстро!

- Поторопись, Берт. И присматривай за ней, она не должна ускользнуть.

- О’кей, - ответил Берт.

Такси отъехало.

- Именно этого я и не хотела. Это то, чего я больше всего боялась, - пробормотала миссис Брей. - Я не хотела никакого беспокойства. Посмотрите, что вы наделали!

Она окинула взглядом упавшие банки, разбитое окно и осколки стекла на полу.

Кен, все еще не очухавшийся до конца, сидел на полу со связанными за спиной руками и глядел на Доулиша.

- И это еще не все, - продолжала миссис Брей. - Малигэн разорит меня, он не позволит никому приходить сюда. Они все боятся Малигэна.

- Я прослежу за тем, чтобы все было в порядке, - пообещал Доулиш.

- Сделайте такое одолжение, мистер! - взмолилась она. - Разберитесь! Я вынуждена все это терпеть, это все, что мне остается. Это мои похороны. Они доберутся и до вас, если вы не разберетесь.

Вдруг она вспомнила про Кена и с отвращением посмотрела на него.

- И уберите отсюда этот комок грязи.

Из-за угла появилась машина, блестящая зеленая двухместная машина с кузовом, напоминающим экипаж, с пристроенным сзади местом для кучера.

Вряд ли Доулиш узнал эту машину, но женщину, сидящую за рулем, он узнал сразу. Кейт не смотрела на магазин. Малигэн смотрел: он сидел, сгорбившись, на заднем сиденье, укрывшись от дождя плащом, наброшенным на плечи как капюшон. Кто-то еще сидел рядом с Кейт, откинувшись назад, но Доулиш не видел его.

Он сказал:

- Я буду поддерживать с вами связь, а это возместит ваши убытки.

Назад Дальше