- В таком случае надо будет привести его сюда. А где Патси? Я не видел его с того момента, когда он с такой изумительной ловкостью ударил того француза по затылку!
- Патси находится у нас в доме. Когда шпионы пошли приступом на дом, он находился на улице, а когда они были пойманы, он вошел вслед за ними.
- Пусть он немедленно приведет адъютанта Мутушими ко мне!
- Слушаюсь! Больше ничего?
- У вас в доме есть телефон. Вызови главное полицейское управление и сообщи майору Сильвестру то, что здесь произошло. Пусть он пришлет пять или шесть полицейских карет, чтобы отправить наших арестантов в тюрьму. Нам надо их отправить туда еще до рассвета. Прежде чем привести француза, пусть Патси прибежит сюда!
Дик ушел.
Ник Картер вернулся в дом на улице "А", где нашел все в полном порядке.
Вскоре явился Патси. Обе руки он держал в кармане и ехидно улыбался.
- Скажите на милость, - воскликнул он при виде распростертых на полу шпионов, - какой зверинец собрался! Я стоял на улице и смеялся до упаду, глядя на этих господ, как они барахтались! Вы приказали, начальник, привести к вам француза?
- Да. Дик говорит, что это адъютант самого Мутушими.
- Я и не сомневаюсь в этом.
- Приведи-ка его поскорее сюда! Много ли тебе на это потребуется времени?
После короткого раздумья Патси ответил:
- Через полчаса вернусь обратно!
- Так вот, торопись! Я сам допрошу его.
- Вы хотите, чтобы он навел нас на след Мутушими?
- Да! Я сомневаюсь в том, что остальные помощники Мутушими посвящены в более сокровенные его тайны, но адъютант барона, несомненно, сумеет нам указать, где скрывается его начальник. Я задался целью поймать Мутушими сегодня же ночью и я сделаю это!
* * *
Случайно Патси вместе с французом прибыл в дом на улице "А", как раз в то время, когда туда же прибыли полицейские кареты.
Спутник Патси, стройный, сильный молодой человек, симпатичный на вид, уроженец южной Франции, широко открыл глаза от изумления, когда увидел своих связанных товарищей и окруженного полисменами Ника Картера. Он с нескрываемой ненавистью взглянул на Патси, благодаря которому очутился в столь незавидном положении.
- Ваше имя? - коротко спросил его Ник Картер.
- Будьте любезны узнать его помимо меня, - проговорил француз на ломаном английском языке.
- Я избавлю вас от необходимости говорить на языке, которым вы не вполне владеете! - вдруг по-французски произнес Ник Картер, к изумлению пленника.
- У этого господина плохая память, - обратился Ник Картер, к сенатору, который тоже знал французский язык, - будьте любезны передать мне концы проводов, которые я только что соединил с распределительной доской. Наш пленник еще не изведал нашего лекарства и ему не повредит маленькая доза его! Патси! Становись у доски! Когда я скажу "раз", ты поверни рычаг до третьей черточки, когда скажу "два", поверни его еще на одну черточку, и так далее!
Ник Картер взял провода и вложил снабженный металлической шляпкой конец французу в руку.
Тот ничего не мог сделать против этого, так как был крепко связан.
Затем Ник Картер взял в свою руку изолированный конец провода и подошел к французу.
- Угодно вам будет ответить мне теперь? - спросил он по-французски, - как вас зовут?
- У меня много имен, - ответил пленник, которому, очевидно, стало не по себе, - здесь в Вашингтоне я именовался Дюмоном!
- Хорошо! А теперь имейте в виду, Дюмон, что вам придется отвечать всю правду на мои вопросы, если вы не хотите испытать весьма неприятные сюрпризы.
Дюмон презрительно повел плечами.
- Барон Мутушими ваш начальник? - спросил Ник Картер.
- Никакого Мутушими я не знаю! - ответил Дюмон.
Ник Картер прижал конец второй проволоки к руке француза, в которой тот держал неизолированный конец.
- Раз! - скомандовал Ник Картер, и Патси повернул рычаг до третьей черточки.
Француз вздрогнул. На лице его появилось выражение страдания и изумления, но тем не менее он стиснул зубы и молчал.
- Отвечайте! - громко произнес Ник Картер.
- Я не знаю барона…
- Два!
Рычаг передвинулся на одну черточку.
Француз опять вздрогнул, но все еще крепился и молчал.
- Три! - скомандовал Ник Картер.
Дюмон скорчился от боли, лицо его побагровело, зубы его застучали, но все-таки он не ответил ничего.
- Четыре!
Француз застонал.
- Пять! - немилосердно крикнул Ник Картер.
Но француз все еще упорствовал.
- Шесть!
- Семь!
- Восемь!
Раздался пронзительный нечеловеческий крик. Силой тока Дюмона подбрасывало из стороны в сторону. Он не выдержал и крикнул:
- Довольно! Оставьте!
- Выключай, Патси! - приказал Ник Картер.
Патси перевел рычаг, а Дюмон, обессиленный, дрожа всем телом, упал, но вздохнул с облегчением.
Ник Картер дал ему придти в себя, а затем спросил его:
- Достаточно с вас, Дюмон?
- Боже! Это ужасно! - простонал Дюмон, вытягивая связанные руки.
- Будете теперь отвечать?
- Буду, буду!
- Встаньте! Патси, помоги ему встать на ноги! Ну, так вот, Дюмон: вы состоите на службе у барона Мутушими?
- Состою!
- Давно ли?
- В мае было два года!
- Все это время вы находились в Соединенных Штатах?
- Нет, до русско-японской войны я был в России, а затем получил приказ приехать сюда. Я пользовался благоволением барона и горжусь тем, что в настоящее время состою его адъютантом, его правой рукой!
- Значит, вы порой являетесь его заместителем?
- Бывает.
- Стало быть, вы посвящены во все тайны барона?
- Посвящен, поскольку они касаются сферы моей служебной деятельности.
Ник Картер помолчал немного, а потом возобновил допрос:
- Где сейчас скрывается барон?
- В негритянском доме на улице "Д".
- Можете ли вы дать мне точное описание этого дома, с тем, чтобы мы без труда могли его найти и войти туда?
- Могу!
- Вы знаете, несомненно, - продолжал Ник Картер, - что Мутушими тоже находился здесь, но ему удалось бежать, а помощники его, как видите, все пойманы. В настоящее время Мутушими, следовательно, скрывается. Полагаете ли вы, что он находится в указанном вами доме?
- Больше ему некуда идти, если только он не предпочел совсем уехать, - ответил Дюмон. - Раньше у него была вилла в штате Вирджиния, но она опечатана властями. Я знаю это только понаслышке, так как я сам прибыл уже позднее. У него нет иного убежища, как дом на улице "Д".
- Вы это точно знаете?
- Точно. Из всех его подчиненных я один только и знаю об этом доме.
- Быть может, барон скрывается в японском посольстве? Ведь оно уже не раз оказывало ему гостеприимство?
- Оно сделало бы это и теперь, но барон Мутушими является уполномоченным партии войны, которая состоит в оппозиции к правительству в Токио, так как последнее желает сохранить мир с Соединенными Штатами и не помышляет о завоевании западного побережья Северной Америки. Но я не думаю, чтобы барон мог незаметно проникнуть в здание посольства; а если правительство Штатов в официальной форме потребует у посла выдачи барона, то посол преспокойно выдаст его. Мутушими это знает. Теперь, когда он уличен во второй раз, его роль в Японии сыграна и потому я решаюсь выдать его тайны. Иначе он приказал бы разорвать меня на куски. Но я не могу служить тому, кто не может платить мне за мои услуги. Я остаюсь верен до тех пор, пока за это получаю деньги. Ищите барона в доме на улице "Д", и вы, несомненно, найдете его там!
Ник Картер молча выслушал показания Дюмона.
- За ваши показания, - проговорил он, - я выпускаю вас на свободу, с условием, что вы незамедлительно покинете Америку навсегда и никогда больше сюда не вернетесь. Когда вы мне больше не будете нужны, я освобожу вас!
- Я только того и желаю, чтобы как можно скорее убраться отсюда! - воскликнул Дюмон.
- Кроме вас, здесь в этом доме находятся двадцать один пленник, а в другом доме имеются еще двадцать. Сколько всего помощников было у Мутушими в Вашингтоне?
- Кроме меня, ровно пятьдесят человек!
- Стало быть, еще девять шпионов находятся на свободе! Известно ли вам, где они сейчас скрываются?
- По всей вероятности, в главной квартире, в трактире, именуемом Логовищем Тигра. Он расположен на берегу реки Потомак недалеко от длинного моста. Возможно, что и Мутушими бежал туда, хотя он, насколько мне известно, заходил туда лишь изредка. Хозяина трактира зовут Дик Боблей!
- Благодарю вас! - сказал Ник Картер.
Затем он обратился к полицейскому капитану, который командовал отрядом полисменов.
- Доставьте арестованных в главное полицейское управление, - сказал Ник Картер, - а я с моими помощниками отправлюсь в Вирджинию. Пусть майор Сильвестр пока держит арестантов под строжайшим надзором!
- А со мной что вы сделаете? - спросил Дюмон.
- До поры, до времени, вы останетесь вместе с вашими товарищами, - холодно ответил Ник Картер, - если окажется, что вы сказали правду, то вы будете доставлены на ближайший уходящий в Европу пароход, в противном же случае вас постигнет участь всех остальных!
* * *
Спустя несколько минут Ник Картер вместе с сенатором и своими двумя помощниками, Диком и Патси, сел в ожидавшую их карету.
Кучер погнал лошадей.
В большинстве американских городов богатые и бедные живут в близком соседстве. В Вашингтоне на Пятой авеню было то же самое. Рядом с дворцами миллионеров через два квартала начинаются уже дома с дешевыми квартирами.
В Вашингтоне негры, численность которых почти не уступает численности белого населения, обратились прямо-таки в какое-то наказание для города. Они ютятся в маленьких домиках, расположенных по соседству от дворцов сановников.
Дюмон описал дом, в котором Мутушими, по его мнению, скрывался, так точно, что Ник Картер без труда отыскал его.
Это был кирпичный, двухэтажный дом, с непрактичными раздвижными окнами, которые в Америке очень распространены.
Ник Картер остановил карету на некотором расстоянии от этого дома и вместе со своими спутниками пошел дальше пешком.
Хотя было уже три часа ночи, в окнах еще был свет.
Ник Картер позвонил и на пороге входной двери появился какой-то негр.
- Проводите нас к барону Мутушими! - приказал Ник Картер, направив в изумленного негра револьвер. - Не отвиливайте! Мы знаем, что барон находится в этом доме!
- Ради Бога, уберите револьвер! - проговорил негр, - мне и без того приказано проводить вас к барону, он ожидает вас.
- Барон Мутушими ожидает нас? - спросил Ник Картер, не веря своим ушам.
Негр широко осклабился и ответил:
- Да, ожидает!
Не говоря ни слова, Ник Картер вместе со своими спутниками, прошел вслед за негром в большую комнату, слабо освещенную лампой под зеленым абажуром.
У задней стены стояла кровать, а на кровати лежал барон Мутушими.
Изумление Ника Картера возросло до последней степени, когда из-за постели поднялась какая-то женщина, одетая во все-черное.
Лицо ее было мертвенно бледно. На нем были видны следы слез.
К своему крайнему удивлению Ник Картер узнал графиню Черри, ту самую женщину, которая считалась помощницей и доверенной Мутушими и которая, как все думали, давно уже вернулась к себе на родину.
- Вы здесь, графиня? - не удержался Ник Картер.
- Как видите, мистер Картер! - ответила она совершенно спокойно. - Арестуйте меня, если я по законам вашей страны совершаю преступление, ухаживая за любимым человеком!
- Об этом и речи быть не может, - отозвался Ник Картер.
И действительно, оснований арестовать прелестную преступницу не было.
Правда, ни для кого не было тайной, что она, вместе с бароном Мутушими была душой всей системы шпионажа, но улик против нее никаких не было, а если бы они и были, то правительство вряд ли решилось выступить против близкой родственницы самого микадо.
Ник Картер не стал беседовать с ней, так как был не в состоянии соблюдать учтивость с женщиной, которую знал как отъявленную преступницу.
Подойдя поближе к постели, Ник Картер ужаснулся.
Мутушими лежал в постели с бледным, как полотно, исказившимся лицом. Щеки его ввалились, нос заострился, под глазами были большие темные круги.
- Вы победили, - прошептал барон, глядя на Ника Картера, - чего вам еще нужно здесь? Вы хотите потешиться над положением, в котором я нахожусь? Неужели вы не дадите мне спокойно умереть?
- Разве вы чувствуете себя так плохо? - спросил Ник Картер в крайнем изумлении.
Он знал, что Мутушими мастер притворяется и потому не совсем доверял ему и теперь.
- Я умираю, - прошептал барон.
- Однако, не далее, как два часа тому назад вы бежали по улице, как гончая собака!
Мутушими застонал.
Графиня, стоявшая рядом с Ником Картером, с упреком произнесла:
- Неужели вы не видите, как он страдает? Сжальтесь над ним хоть настолько, чтобы не омрачать его последние минуты!
Она громко зарыдала.
- Неужели с ним на самом деле так плохо? - спросил Ник Картер, все еще не веря своим глазам.
Графиня кивнула головой и закрыла глаза платком.
- Надежды нет, - прошептала она, - он истекает кровью…
- На то и похоже, - пробормотал Ник Картер. - Этот заострившийся нос, ввалившиеся глаза, круги под глазами. Почему вы не пригласили врача?
- Что может сделать врач? Теперь уже поздно! Я сама знаю медицину настолько, что могу хоть немного облегчить его страдания! Вам лучше знать, почему он теперь находится в таком состоянии! Когда он оторвался от заряженной электричеством двери вашего дома, он упал и ударился головой об пол. Вероятно, при этом лопнул внутри какой-нибудь кровеносный сосуд. Это повреждение осложнилось вследствие быстрого бега сюда. Он еще добежал до этого дома, а на пороге свалился без чувств!
Она запнулась, слезы прервали ее слова.
Успокоившись немного, она продолжала:
- Торжествуйте, Ник Картер! Вам больше нечего опасаться Мутушими! Спустя некоторое время он предстанет перед Высшим Судьей!
- Участь барона ужасна, - тихо проговорил Ник Картер. - Но в конце концов, он сам виноват во всем! Никто не звал его сюда, и он явился по собственному почину, чтобы за деньги выведать наши тайны! Но здесь не место для подобных объяснений! Мне надо идти! Полицейский врач выскажется, может ли барон быть перевезен или нет. Что касается вас, графиня, то вам тоже придется остаться в этом доме до тех пор, пока президент не решит вашу дальнейшую судьбу!
Он отвернулся и обратился к Патси.
- Если бы мне не нужно было поймать еще тех девять шпионов, то я обязательно лично взял бы на себя надзор за бароном и графиней, но теперь тебе придется заменить меня здесь. Я знаю, что могу безусловно положиться на тебя, но я еще раз повторяю: смотри в оба! Эта женщина представляет собой воплощение коварства и хитрости, а, якобы умирающий барон не уступает ей в этих качествах! Я что-то не доверяю всей этой истории. Оставайся вблизи постели, с револьвером наготове. Я вижу, там на столе имеется телефон, поставь его так, чтобы ты в любое время мог вызвать главное полицейское управление. Не допускай ни одного подозрительного движения, не отвечай им ни одного слова, сиди немым, как рыба, не впускай никого в комнату, не разрешай графине распоряжаться. Ты понял, Патси?
- Вы останетесь довольны мной, - ответил Патси, гордясь возложенным на него трудным поручением.
- Прощай! Мы должны ехать, иначе не добьемся успеха в Логовище Тигра!
Не обращая больше внимания на умиравшего барона и отвесив графине поклон, Ник Картер вместе со своими спутниками вышел на улицу.
* * *
Карета быстро понеслась по улицам спящего города.
Когда она проезжала по узкой, населенной исключительно неграми, улице, внезапно из какого-то дома выбежала с громким криком женщина.
Ник Картер дал кучеру знак остановиться, открыл дверцы и вышел из кареты.
Испытующим взглядом он осмотрел незнакомку.
Это была молодая, симпатичная женщина с белокурыми волосами. Грязные лохмотья, в которые она была одета, как-то не шли к ее изящному лицу.
Она уставилась на сыщика широко раскрытыми глазами.
- Кто бы вы ни были, помогите мне! - быстро проговорила она. - Меня преследуют по пятам! Вот они! Лучше смерть, чем снова плен!
В эту минуту из мрака выступило два огромных негра. Один был вооружен револьвером, другой дубинкой.
- Успокойтесь, - ответил Ник Картер, взял незнакомку за руку и заслонил ее собой, - вам бояться нечего! С этими двумя господами мы живо справимся! Дик, иди сюда!
Дик вышел из кареты.
Негры подошли ближе.
- Вот она, за спиной того человека у кареты! - крикнул один из негров, - иди сюда, Сэм, нам во что бы то ни стало надо ее поймать!
Он подошел к Нику Картеру и нахально крикнул:
- Какое вам дело до этой женщины? Дайте дорогу!
- И не подумаю, - спокойно ответил Ник Картер, - сначала я должен знать, в чем дело! Эта молодая женщина остановила нашу карету и просила о помощи!
- Если бы вы знали, что это за изверги! - воскликнула молодая женщина из-за спины своего защитника.
- Я тебе заткну глотку! - злобно крикнул негр и попытался обойти Ника Картера, чтобы снова завладеть женщиной.
Но Ник Картер схватил его за правую руку.
- Если вы будете действовать так, то мы сначала с вами поговорим, - произнес он, - ты, Дик, смотри за вторым, а то он, пожалуй, улизнет, когда увидит, что не на того напал!
- Так вот, милейший, - продолжал он, вынимая левой рукой револьвер и приставляя его к голове схваченного негра, - давай-ка, поговорим! Если ты не удостоверишь свою личность, то тебе придется волей-неволей еще сегодня поселиться в полицейской тюрьме.
- Отпустите меня! - заревел негр, - не то пожалеете! Как смеете вы задерживать меня?
- Это я тебе объясню со временем! - злобно проговорил Ник Картер. - А теперь говори - кто ты такой?
Негр ничего не ответил.
Вдруг он вырвался, моментально выхватил откуда-то бритву и замахнулся на Ника Картера с такой быстротой, что тот едва успел отскочить в сторону.
Если бы Ник Картер не опасался, что выстрелом поднимет на ноги негров со всей улицы, он просто подстрелил бы своего противника.
Вместо этого он свободной правой рукой ударил его в висок с такой силой, что тот моментально лишился чувств и свалился на мостовую.
- Это раз, - спокойно сказал он и обратился к другому негру, которому Дик все время угрожал револьвером. - Говори теперь ты, почему вы преследовали эту женщину?
Негр дрожал от страха, но молчал.
- Нам некогда разговаривать долго, - продолжал Ник Картер, - наложи ему наручники, Дик, а я расспрошу обо всем эту даму.