- Я не грабитель, - надменно ответил он. - Я федеральный судья. Могущественный, тиранический, жестокосердный судья, а вы, мадемуазель… Вы - адвокат защиты, дерзкая и нахальная девчонка, которую я обязан наказать за неуважение к суду.
Мелисса подхватила игру:
- О-о, ваша честь, что случилось? Разве я плохо подготовилась к заседанию?
Она стянула черный свитер, обнажив не прикрытую лифчиком грудь и плоский живот, столь же твердый и подтянутый, как и двадцать лет назад, когда они впервые стали близки. Он всегда подозревал, что одной из причин, почему ей не хотелось заводить детей, была боязнь испортить фигуру. Мелисса сбросила сапоги, скаковые брюки и нижнее белье. От нее пахло лошадиным потом, но Спенсеру было все равно. Он даже на предварительные ласки не стал тратить времени. Он - судья, а она - жертва. Проникая в женщину, он подумал про Патти Делани и еще больше возбудился. Мелисса ответила энергичной работой бедер.
- A-а, ваша честь… - застонала она.
Лицо Делани неотрывно стояло перед глазами, и Спенсер поддал темпа. В голове вдруг мелькнула мысль: "Интересно, а про кого сейчас думает Мелисса?.."
Когда все закончилось, она пошла под душ, оставив Спенсера решать головоломку: Если, занимаясь любовью с женой, ты воображаешь другую женщину, то что это - измена или нет? И если да, то сколько мужчин могут сказать про себя: "Я невиновен"?
Словно превратившись в бухгалтера, Спенсер принялся отщелкивать костяшки на умозрительных счетах собственной жизни. Итак, он женат на поразительно привлекательной женщине, которая к тому же владеет баснословным состоянием. Одно только их поместье оценивалось в 8,8 миллиона долларов. Сам он водил "Ягуар-ХК8", хотя и с помятым бампером. Здоровье? Прекрасное у обоих. Они с женой состоят в лучшем клубе, ужинают в первоклассных ресторанах, имеют правильных друзей. Всего в достатке. Ему даже работа нравилась. Нет, определенно жизнь удалась, в этом он уверен. Так почему же из головы не выходит Патти Делани?
- Эй, ваша честь! - крикнула Мелисса из ванной. - Пора собираться! Вы еще не забыли, что мы идем к Арнольдам на ужин?
- О-о, только не это! - простонал он, перевернулся ничком и зарылся лицом в подушку. - А не ходить никак нельзя?
Мелисса вышла из ванной, завернутая в белоснежный итальянский халатик и с тюрбаном из махрового полотенца. Когда она присела за туалетный столик, халат распахнулся, и в зеркале Спенсер увидел красный сосок. На секунду он даже восхитился, до какой степени его жена красива.
Волшебный миг не продлился и секунды.
- Мозги свои дерьмовые прочисти, - презрительно бросила она. - Кстати, даже и не думай, что я отправлюсь на прием в тарантасе для инфантильных мужиков.
4
Большинство гостей пятничной вечеринки у Арнольдов никогда бы не рискнули потерять лицо, прибыв на восьмилетием "форде-бронко". С другой стороны, фамилия Ван-ден-Вендер давала Мелиссе одно важное преимущество: она вправе водить любую машину, какую заблагорассудится. Она настолько богата, что никому не надо ничего доказывать. И если уж на то пошло, заляпанный грязью полноприводный универсал делал ее куда более непосредственной в чужих глазах.
Все дорогу Спенсер брюзжал про напыщенных снобов, обычно толкавшихся на подобных вечерах. "С ними даже о футболе нельзя поговорить", - досадовал он. С приходом осени мужчины по всей Виргинии отмечали конец недели за пивом, переворачивая гамбургеры на жаровнях и обсуждая, к примеру, вашингтонских "Краснокожих". Но ни единой душе из числа толстосумов Шарлоттсвиля не пришло бы в голову подхватить речевку любимой команды, подливая себе портвейн. Единственный вид спорта, упоминавшийся в их среде, был охота на лис. Спенсер никогда не считал такие забавы по-настоящему спортивными.
На первую в его жизни лисью охоту Мелисса пригласила Спенсера вскоре после свадьбы. Весь вечер она учила его правилам охотничьего этикета.
- Как только прибудешь на место, ты должен сказать "доброе утро" шталмейстеру графства. Таков обычай, - втолковывала она. - И кстати, впереди имеют право скакать только те, кто уже заработал "раскраску".
- Раскраску? - переспросил он. - Разве охотничий клуб графства Альбемарль - это банда апачей?
- В своем роде это действительно банда, только очень элитарная, - ответила она. - А под "раскраской" понимают цветные ленточки, которыми награждают наиболее умелых наездников. Это самая высокая честь, которой можно удостоиться из рук шталмейстера; порой требуется пять, а то и больше лет, чтобы ее заработать. Я, разумеется, получила свою ленточку уже через два года. И раз у меня есть "раскраска", то я буду скакать впереди, а тебя поставят в тыл, поближе к конюхам.
- А с тобой рядом нельзя?
- Нет, дорогой мой, заработай сначала свой знак отличия. Далее - коротенькие, но важные замечания. Не вздумай наехать на всадника впереди. И остерегайся тех, у кого к хвосту привязана красная лента: они брыкаются. Зеленый же цвет означает, что наездник неопытен. У тебя будет именно такая.
- Чем дальше в лес… - проворчал Спенсер. С некоторых пор он взял привычку подпускать сарказма при разговорах с Мелиссой. - Хвост наездника… Может, мне еще колпак с бубенцами напялить?
Жена пропустила колкость мимо ушей.
- Еще одно правило: никогда не разговаривай с гончими. Или с кем-то из всадников, когда псы окажутся рядом с лошадьми. Это их отвлекает.
- Кого именно? Всадников, лошадей или собак?
- Всех отвлекает! - раздраженно нахмурилась она. - А если лошадь тебя скинет, или ты сам свалишься и коснешься обеими ногами земли, то, согласно обычаю, шталмейстера надо одарить бутылкой первосортного виски. Но не раньше чем возвратятся остальные охотники. Потому что если шталмейстер того пожелает, тебе придется перед всеми петь серенады.
- А масонские знаки? Когда мы станем разучивать секретное рукопожатие?
- Тебе бы только позубоскалить! - обиделась Мелисса.
Чтобы правильно одеться к охоте, встать пришлось затемно. Супруга купила Спенсеру верховой костюм, куда входили черная шляпа-котелок, черный фрак, канареечный жилет, не менее яркие желтые бриджи и черные сапоги. Лишь позднее он сообразил, что этот подарок не был знаком любви и заботы. Видимо, Мелисса просто беспокоилась, как бы он не отправился в камуфляжных брюках и тапочках. Что касается ее собственного наряда, то Мелисса смотрелась изумительно. Черная жокейская шапочка, черный плащ-накидка с двумя помпонами на спине и застежками спереди, на которых сиял герб охотничьего клуба графства. Белоснежный жакет украшали начищенные латунные пуговицы. Одеяние дополняли белые шелковые перчатки, верховые брюки-галифе и черные кожаные сапоги с тупыми декоративными шпорами и оторочкой из патентованной замши. В левую руку жена взяла арапник с изящным ременным плетением. Мелисса сообщила, что хотя плетка и входит в обязательный комплект женской униформы, пускать ее в ход без специальной команды распорядителя нельзя.
- Бандаж и дисциплина, - фыркнул на это Спенсер.
Непосредственно перед началом охоты Мелисса выдала последний набор указаний:
- Если увидишь лисицу, поверни к ней морду лошади, сними шляпу и махни ею в ту же сторону. Таким образом ты не будешь отвлекать гончих. Конечно, если лисица очень далеко, тебе разрешается крикнуть "Холло-а!", а потом "Тэлли-хо!", но только в этом порядке. И пожалуйста, не ори ничего другого.
- В смысле: "Вон несчастная тварь, давайте науськивать псов, пусть ее рвут в клочья, пока мы скачем в клуб на чашечку чая!"?
В ответ Мелисса просто развернула свою лошадь и подъехала к отцу, который, собственно, и был шталмейстером.
В общем и целом Спенсер провел на охоте утомительные и скучные часы. Он редко катался верхом, к тому же на этот раз очутился на довольно капризной лошаденке, да еще между двумя великосветскими дамами Шарлоттсвиля, которые без умолку жаловались на мужей, погоду, мужей, прислугу и опять-таки на мужей. Едва лисья травля началась, как он потерял Мелиссу из виду. Лишь позднее он понял, что их разлука тем утром была прелюдией к дальнейшим событиям…
Дворецкий семейства Арнольдов состроил разочарованную мину, когда Спенсер бросил ему ключи от обшарпанного "бронко" Мелиссы.
- Поставьте машину там, где ее не поцарапают! - крикнул ему Спенсер, но юмор гостя не дошел до слуги.
- Сегодняшний вечер может оказаться куда менее скучным, чем ты думаешь, - сообщила Мелисса. - Насколько я знаю, Арнольдов держат за эксцентриков. Они, знаешь ли, из Калифорнии.
Франк и Максин Арнольды, прибывшие в Шарлоттсвиль каких-то восемь месяцев назад, до сих пор считались новичками. Впрочем, в графстве Альбемарль за новичка сходил всякий, кто не мог похвастаться несколькими поколениями предков, погребенных на местном кладбище. За Франком водилась слава гения из Кремниевой долины, занимавшего - согласно журналу "Форчун" - восемнадцатое место среди "самых богатых американцев моложе сорока". Его личный капитал достигал 450 миллионов долларов. Выпускник Эм-Ай-Ти, он приобрел такое состояние, разработав некий оптический ключ для компьютеров и умудрившись продать свою компанию непосредственно перед обвалом рынка дот-комов и интернет-технологий.
В честь прибытия четы Арнольдов Торгово-промышленная палата Шарлоттсвиля устроила торжественный ленч. Когда участники мероприятия разделались с угощением (куриные ножки, картофельное пюре, стручковая фасоль и персиковый крюшон на десерт), почетного гостя попросили разъяснить суть его изобретения.
- Эволюция общественно доступной сети Интернет, - поведал Франк, - идет по миграционному пути, который ведет отсчет с адаптации существующих сетей под новые виды услуг. "Интеллектуальный оптический ключ-коммутатор Арнольд FNZ3600" предназначен для обеспечения гладкого перехода от сегодняшней, традиционной инфосреды к сетям завтрашнего дня. Внедрение FNZ3600 означает альтернативу цифровому оборудованию кросс-коммутации типовых сетей, в существенной степени снижая эксплуатационные издержки и вместе с тем позволяя транслировать новые услуги в управляемом волновом формате по оптическим контурам гибридных инфраструктур.
Спенсер был абсолютно уверен, что ни единая душа среди присутствующих не поняла, о чем вещает гений или для чего служит его оптический Арнольд FNZ3600. Впрочем, конец речи увенчался восторженными аплодисментами, и все, похоже, были искренне рады, что Шарлоттсвиль наконец-то приобрел себе миниатюрного Билла Гейтса. Поскольку Арнольды тратили массу времени на переезды между Виргинией и Калифорнией (где у них имелось еще несколько владений), лишь немногие жители Шарлоттсвиля успели вступить с ними в дружеские отношения. В западной части графства на участке в добрую сотню акров Арнольды выстроили дом (пять спален, двенадцать тысяч квадратных футов жилой площади), и сегодняшняя вечеринка служила двум целям, а именно: Франк и Максин знакомились с соседями и хвастались своим новым дворцом. Супружеская чета отказалась от жутко дорогих и скучных старинных усадеб, традиционно выставляемых на продажу, и решила возвести современный двухэтажный особняк, выглядевший так, словно его в готовом виде перенесли с калифорнийских холмов или с Палм-Бич. Ярко-белый фасад дома с белой же черепичной крышей и подъездной дорогой из светлого кирпича резко контрастировал с зарослями кизила и жимолости, характерными для гористой Виргинии. Поперек фасада на втором этаже шел стройный ряд окон, выполненных в форме корабельных иллюминаторов, а по обеим сторонам белой двустворчатой парадной двери устроили громадные круглые витражи.
- Боже мой, - прошептала Мелисса, когда они подошли к дому. - Океанский лайнер, да и только!
Свое жилище Франк набил новейшей техникой. За пару недель до вечеринки Спенсер с Мелиссой получили письмо на тисненой бумаге. В своем послании Арнольды просили их заполнить и поскорее выслать обратно загадочный "Вопросник к комфорту приватного гостя". Сама анкета представляла собой многовариантный лист по типу экзаменационных, где опрашиваемому среди прочего следовало указать предпочтительный стиль музыки и освещения. В письме объяснялось, что склонности гостей внесут в домашнюю компьютерную систему, с тем чтобы визит каждого человека мог быть "персонализирован". "Не удивляйтесь, если услышите свою любимую мелодию, попав в ту или иную комнату!" - советовало письмо. Ни Спенсер, ни Мелисса не стали заполнять анкету, обоим вопросы показались слишком претенциозными. Впрочем, полностью отвертеться не удалось. Только они ступили внутрь грандиозного парадного холла, как к ним подошла какая-то женщина, спросила имена и затем вручила значки с синими мигающими огоньками. Эти вещицы служили в качестве идентификаторов, или меток, по которым за бродящими по комнатам гостями мог следить компьютер. Спенсер послушно приколол значок к лацкану, однако Мелисса сунула его в карман жакетки.
- Предатель, - сказала она.
Их проводили в гостиную в левом крыле, где Арнольды встречали сегодняшних гостей. Пол здесь был набран из плиток белого итальянского мрамора, стены тоже отливали ослепительной белизной. Из мебели имелось только пять черных кожаных кресел с хромировкой. Единственной цветовой гаммой гостиная была обязана витражным окнам.
- Добрый вечер, господин судья, - сказал Франк подошедшей чете Спенсеров.
Он крепко ухватил Спенсера за руку, потряс ее и затем поприветствовал Мелиссу легким поцелуем в мочку уха. Когда же сам Спенсер наклонился, чтобы клюнуть носом в щеку Максин, та быстро вскинула ладонь, коснулась ею груди мужчины и даже успела легонько пожать ему плечо. Спенсер всегда обращал внимание, когда его трогал кто-то помимо Мелиссы. Особенно женщины. Тем более женщины малознакомые. А потому, сочтя поведение Максин необычным, он решил изучить ее повнимательнее, но так, чтобы это не бросалось в глаза. Она была лет на десять моложе своего супруга, другими словами, в возрасте где-то двадцати девяти. Длинные обесцвеченные волосы, падающие чуть ли не до поясницы. Очень высокий, даже необычно высокий рост. Наверное, метр восемьдесят три. Или четыре. До сих пор Спенсер считал, что все богатые женщины в Калифорнии проходят курс косметической хирургии, в чем можно винить голливудское пристрастие к молодости, красоте и большой груди. Однако Максин Арнольд была явно довольна собственной тоненькой фигуркой. Ее маленькая грудь едва проглядывала под простеньким темно-фиолетовым жакетом из хлопкового трикотажа поверх длинного платья с набивным рисунком. И все же Спенсер нашел такую худосочность вполне сексапильной. Этому немало способствовали высокие скулы и пухлые губки. (Да, - подумал Спенсер, - с таким ротиком она бы неплохо заработала в порнофильмах.) Франк Арнольд сантиметров пятнадцать уступал в росте супруге, а телосложением напоминал быка. На нем были рыжие поплиновые брюки, рубашка-шотландка на кнопках и туфли в стиле яхтсмен. Прямо скажем, более чем непринужденный наряд для хозяина светского раута в Шарлоттсвиле. Уже успев изрядно облысеть, остатки волос тем не менее он стянул на затылке в куцый "конский хвост".
- Вы не надели персональный идентификатор, - попенял Арнольд Мелиссе.
- Да, я непослушная девочка, - пискнула та.
Арнольд махнул кому-то из прислуги, и тут же ему передали новый бейджик, который он и приколол к усыпанному блестками Мелиссиному костюму от "Джорджио Армани". Даже не испросив разрешения.
- Вы много потеряете, если не будете его носить, - пояснил он. - У нас даже призы заготовлены, когда будем знакомиться с домом!
- Какая прелесть, - заметила Мелисса, не поведя бровью.
Спенсер бросил взгляд на картину, висевшую позади Арнольдов.
- Джорджия О’Киф, если не ошибаюсь?
- Да, - подтвердила Максин, явно польщенная его замечанием. - Вы хорошо знаете искусство, господин судья?
- Моя матушка любила рисовать, да и у Мелиссы университетский диплом по истории искусства.
- Вот эта картина называется "Черная мальва, синий шпорник", написана в тысяча девятьсот тридцатом году, - объяснила Максин. - А рядом с ней "Белладонна", тридцать девятый.
В типичном для О’Киф стиле на полотнах были видны только раскрытые цветочные лепестки. На "Черной мальве" вихрились пурпурные и голубые мазки, а "Белладонна" была в основном представлена белым цветом с ярко-зеленым центральным пятном.
- Для этого зала я выбрала О’Киф потому, что ей одно время довелось жить в Вильямсбурге, - тем временем продолжала Максин. - В ее работах я вижу неукротимую сексуальность, хотя сама она это отрицала. Ее распахнутые бутоны всегда напоминают мне женщину с призывно раскрытой вульвой.
Мелисса, до сих пор хранившая молчание, прокомментировала:
- Симпатичные репродукции. Кто их сделал?
Максин метнула в нее свирепый взгляд:
- Это не копии. К тому же мне глубоко неприятны люди, нанимающие ремесленников для имитации чужих работ.
- А мне казалось, что большинство картин О’Киф хранится в музеях, - поспешил Спенсер на помощь жене.
- Большинство, но не все! - Максин взяла супруга под руку и добавила: - Франк выкупил их специально для меня, из частной коллекции.
Сияющий Франк Арнольд провел Спенсеров на заднюю лужайку, где уже добрая сотня гостей собралась под громадным тентом-шапито в пурпурно-золотых тонах. Края тента украшали полутораметровые золотые кисти.
- Попробуйте вина, - предложил Арнольд. - Сегодня у нас вино домашнее, из маленького калифорнийского виноградника, что мы недавно приобрели.
С серебряного подноса подскочившего лакея он взял бокал бордо и протянул его Мелиссе.
- Новое хобби моей Максин, - добавил он.
Мелисса сделала глоточек.
- На мой взгляд, слишком уж терпкое, - заметила она.
- Вот как? - отозвалась Максин, пригубив из своего бокала. - А наши эксперты говорят, вино великолепно.
- Вы не увлекаетесь атлетизмом? - обратился Арнольд к Спенсеру. - Штанга? Пробежки по утрам?
Мелисса фыркнула.
- Да нет, - ответил Спенсер. - Знаете, совсем нет времени ходить в спортзал.
- О, это следует исправить, - сказал Арнольд. - А я вот в пять утра сразу за гантели.
- Одержимый, - добавила Максин.
- Ну и пусть одержимый. Я в восьмом классе был совсем хиленький, - доверительно сообщил Арнольд. - Любой задира мог дать мне оплеуху. А потом я сказал "хватит"! И полностью переделал себя атлетизмом. Дважды в день я ходил в спортзал и к выпускному вечеру стал самым могучим старшеклассником во всей школе. За мной водилась слава компьютерного вундеркинда, но не будем забывать, что этот маменькин сынок лежа выжимал сто шестьдесят кило.
Джейкоб Уиллер, окружной прокурор Шарлоттсвиля, вместе с Флоренс, своей женой, присоединился к компании.
- Прекрасная вечеринка! Великолепная вечеринка! - хлынуло из Джейкоба. - Приветствую вас, господин судья! - потянулся он к Спенсеру и, обменявшись рукопожатием, вежливо кивнул Мелиссе: - Добрый вечер, миссис Ван-ден-Вендер.
Спенсер давно привык, что люди довольно раскованно ведут себя с ним, но всегда переключаются на формально-корректный тон, обращаясь к его супруге. Иного отношения фамилия Ван-ден-Вендер не допускает.
- Говорят, ваша честь, на сегодняшнем заседании свежее пополнение село в лужу? - предложил новую тему Уиллер.