Глава 11
- Необходимо остановить ее. Представляешь, что будет, если девушка переберется в Тюдор-Лодж?
Алан Маркби перестал наливать бокалы и повернулся к Мередит с бутылкой в руке. Вырвавшись, наконец, из регионального управления в самом начале дня, он освободился от должностных обязанностей до понедельника и ожидал теперь приятного и спокойного вечера с ней. Похоже, ожидания не оправдаются. Он поймал себя на неприятной мысли, что они никогда не оправдываются. У него еще даже не было шанса изложить свои планы на остаток уик-энда.
День прохладный, растоплен камин. В викторианском доме до сих пор открытые топки. До того, как в его жизнь вошла Мередит, он редко пользовался этой комнатой, которую прежние владельцы наверняка называли "залой". Жил на кухне. Потом Мередит купила себе домик на Стейшн-Роуд. Объявила, что когда придет к нему на весь вечер, то не станет сидеть рядом с кухонной раковиной. Поэтому "зала" обновлена и обставлена по последней моде. То есть он сам выкрасил стены, купил пару удобных кресел и журнальный столик. Сестра Лора пожертвовала буфет из розового дерева, приобретенный на аукционе: "По-моему, идеально впишется в интерьер и по времени соответствует стилю".
Стилю, может быть, соответствует, но мрачное старье напоминает о покойном дяде Генри, последнем викторианце в семействе. Есть тайная мечта (возможно, не такая уж тайная, ибо, вероятно, о ней догадывается каждый более или менее близкий знакомый), что Мередит однажды сюда переедет. Разумеется, надо заранее обзавестись чем-нибудь посолиднее розового антиквариата и раскладных кресел фирмы "Паркер Нолл".
Мередит сидела на полу перед трещавшими поленьями, пренебрегая риском прожечь одежду вылетевшей искрой. Хотя на дворе еще вполне светло, в "зале" всегда темновато, поэтому Алан для ободрения включил маленькую настольную лампу, примостившуюся на буфете. Мередит между камином и лампой купается в розоватом свете. Красноватые отблески сверкают в каштановых стриженых волосах, обрамляющих серьезное лицо. На ней свободный свитер с необычным рисунком из марширующих голубых и розовых поросят, руки обхватывают согнутые колени. Как хотелось бы… как бы хотелось…
- Алан! - потребовала она ответа.
- Что?.. - Он припомнил заданный вопрос и предшествовавшее ему заявление, зная, что не даст удовлетворительного ответа. - Не могу.
В словаре Мередит нет слова "не могу". Она сурово на него посмотрела.
- Кто-то должен это сделать. Я изо всех сил старалась, но если ты с ней поговоришь, то выразишь официальное мнение полиции, прости господи. В конце концов, не станешь уверять, будто считаешь ее намерение правильным? Правда, Алан! Насколько известно, Кейт Драго последней видела Эндрю живым и все время вела себя очень уклончиво.
Алан долил бокалы, выгадав время на формулировку ответа.
- Согласен, возможно, не стоит верить ей на слово. Она подозреваемая. Но обвинение ей не предъявлено. Ее не взяли под арест. Это родственница семьи, пускай даже возникшая из лесной чащи. В конце концов, Карле решать. Ей хочется пригласить девушку в дом. Естественно, я понимаю, они с Люком стараются оградить ее от журналистов.
- Она не просто подозреваемая, а наиболее вероятная, - заметила Мередит, потягивая вино и не сводя глаз с Алана.
- И да и нет. Честно сказать, у меня нет наиболее вероятного подозреваемого. Хорошо! - Он пресек возражения взмахом руки. - Пока считается, что девушка последней видела Эндрю живым. То есть кроме убийцы, если она не убийца. Это я признаю. Признаю также, что, если б она не была его дочерью, даже сейчас запер бы ее в камере. Только тут дело тонкое. Речь идет об отцеубийстве. Решительно не верю, будто она приехала в Бамфорд убить отца. Верю, что приехала вынудить его представить ее законной семье. Для этого он должен быть живым. Она не хотела его смерти, поверь. Честно ответила на допросе. У нее не было причин его убивать. Она была уверена, что без него семья ее не примет. Он был связующим звеном.
- Напротив, - заспорила Мередит. - Пока Эндрю был жив, он держал ее в Корнуолле подальше от законной семьи. А после его смерти она почти сразу же получает приглашение пожить в Тюдор-Лодж. Фактически через сорок восемь часов! По-моему, неплохой результат убийства. У нее был весомый мотив, она его вполне могла ненавидеть…
- Но никак не могла знать, что будет после его смерти, - упорствовал Алан. - Скорей всего, Карла вообще отказалась бы видеть ее. Кейт крупно повезло. Кстати, предварительный анализ одежды не выявил ничего подозрительного. Ни крови, ни повреждений, полученных в ходе борьбы. Желтые волокна от шарфа, обнаруженные возле кухонного окна, подтверждают, что она там стояла, смотрела на отца, ходившего по кухне. Под его ногтями нет волокон от пиджака и прочей одежды, в которой она была в тот момент.
Мередит надула губы, уловив намек.
- Значит, есть другие?
- Извини, это не подлежит огласке.
Решено не говорить о наличии под ногтями Пенхоллоу голубых волокон, пока не будет установлено, откуда они взялись.
Мередит задумалась, Алан пил вино в ожидании очередной атаки.
- Даже если я соглашусь, что Кейт не обязательно убийца, - начала она, - то все равно не думаю, будто ты считаешь разумным ее переезд в Тюдор-Лодж.
- Не считаю. Признаюсь, рассчитывал, что она, оставшись на свободе, побудит кого-то к неким действиям, только ничего подобного не предвидел. Если бы знал о замысле Карлы, пресек бы в зародыше. Но мы никак не предполагали, что она собирается пригласить Кейт, и, по твоим словам, уже пригласила.
- Не застала в "Короне", оставила сообщение, - уточнила Мередит. - Полагаю, теперь Кейт его получила. Интересно, где она была? То есть почему ее в отеле не было? Ты же велел ей там оставаться.
- Да, чтобы знать ее бамфордский адрес. Только я не приказывал и не мог приказать ей не делать оттуда ни шагу. Возможно, проворный молоденький адвокат повез девушку пообедать в приличное место перед своим возвращением в Лондон. Вполне вероятно. Хотел поговорить о деле, подготовить клиентку к возможным вопросам, объяснить наши действия. До сих пор, насколько известно, она к следствию не привлекалась. Не знает ни процедур, ни законов. А он знает. Вдобавок еда в "Короне" не вдохновляет, она жалуется не умолкая. Вообще на все жалуется, - выразительно заключил Маркби.
Мередит отбросила прядь темных волос.
- Орудие убийства до сих нор не нашли?
- Нет, и даже не идентифицировали. Тупой предмет - да, но какой-то особый, оставивший характерный загадочный след. Пока нас перехитрили.
Наступило молчание, хотя Алан был уверен, что Мередит обдумывает очередную диверсию. И она сказала:
- Помнишь большое старое дерево, которое переросло через садовую стену Тюдор-Лодж? По нему запросто можно влезть в сад и вылезти оттуда.
- Наверняка ты проверила.
Алан закатил глаза к потолку.
- Случайно.
- Нечего было и спрашивать. Случайно заметила дерево, царапины на коре, которые, к несчастью, оставили констебли, переусердствовавшие при осмотре, и дети. По таким деревьям лазают мальчишки и, как мне сейчас стало известно, девчонки! - Он помолчал. - Какие еще открытия ты совершила во время несанкционированного обыска сада?
- Никаких. Кроме одного. Знаешь владельца гаража неподалеку от Тюдор-Лодж сразу за коттеджами?
- Гарри Сойер, местный уроженец.
- Так вот, он упрашивал Эндрю продать ему клочок земли между гаражом и коттеджами. Земля исторически принадлежит Тюдор-Лодж, как часть бывшего крупного поместья. Эндрю начисто отказался от предложения. Гарри хочет устроить там автосалон.
- Откуда ты знаешь? - раздраженно бросил Маркби. Он не слышал ничего подобного. Возможно, это значения не имеет, но кто-то должен был разведать. У Мередит вошло в привычку выкапывать неожиданную информацию.
- От самого Гарри и еще от Люка. Эндрю боялся, что демонстрационный зал будет ярко светиться, туда-сюда начнут сновать машины. Возможно, он был прав, я его понимаю. Сам гараж ночи напролет горит, как маяк. Впрочем, Айрин Флак слушала с удивлением, так что о торге, по-моему, не всем известно. Она была уверена, что участок и так принадлежит Гарри Сойеру.
Алан не ответил, и Мередит вопросительно вздернула брови:
- О чем задумался?
Он поставил бокал.
- Должен признать, любопытная информация. Надо ею заняться. Хотя я стараюсь до понедельника вообще все из головы выбросить. Позвонил в Спрингвуд-Холл…
- В клуб?
- Поедем туда попозже, вкусно поужинаем и останемся на ночь… Устроим настоящий выходной из того, что осталось.
Мередит улыбнулась:
- Звучит неплохо. Знаешь, удрав с курсов, я очень хотела побыть с тобой.
Алан не собирался сказать то, что сказал, и все-таки сказал:
- Я о нас часто думаю в последнее время.
Она не поддалась, прикинувшись, будто не понимает, к чему идет дело.
- Это я виновата.
- Нет, я. Вечно полицейская работа. Но если бы мы были вместе, то есть жили в одном доме, то, по крайней мере, виделись бы друг с другом. - Он горько усмехнулся. - Хотя бы по утрам мимоходом…
- Все равно это моя вина. Никак не решусь, сама себя не понимаю. - Она замялась. - Нельзя оставить все как есть?
Он покачал головой.
- Ох… - Мередит на миг сникла и быстро продолжила: - Глупый вопрос. Конечно, нельзя.
- Я не могу, - сказал Алан. - Вот в чем проблема. Прошу прощения, но это так. Слушай, я не настолько глуп и не настолько самоуверен, чтобы предъявлять ультиматум. Наверно, если потребуешь оставить наши отношения такими, как есть, подчинюсь. С другой стороны, у меня уже был неудачный брак, поэтому я знаю, что, когда положение становится в высшей степени неудовлетворительным, надо брать быка за рога и принимать нелегкие решения. Нельзя просто плыть по течению.
- Карла сказала нечто подобное. Что ты… я… должны собраться с мыслями.
Он фыркнул.
- В сложившихся обстоятельствах Карла вряд ли может выступать советчиком в сердечных делах.
- Возможно, как раз наоборот. Она сообщила, что знала о любовнице Эндрю, хоть он ничего ей не говорил. Поехала в Корнуолл и проверила.
- И об этом мне не известно. Впрочем, не удивляюсь. Удивился бы, если б она отрицала, что догадывалась о неладном. Слишком умна, не могла не заметить красноречивых признаков. За долгие годы Эндрю наверняка себя время от времени выдавал. Карла не думала уйти от него?
- Думала и решила не уходить. Он ценил их отношения, хотел сохранить брак, поэтому она оставила все как есть. Подумала о Люке, о газетных заголовках… Поплыла по течению, не обсуждая проблему. Смотри, к чему это привело!
- В нашем случае я не предвижу столь драматического исхода, - сухо сказал Алан. - Понимаю, поворот очень странный, но прошу тебя выйти за меня замуж.
- А я понимаю, что у меня было достаточно времени, чтобы принять решение. И все-таки прошу еще немного, прежде чем дам ответ. Сможешь чуть-чуть потерпеть?
- Если будет ответ.
Мередит кивнула:
- Будет. Обещаю.
У сержанта Прескотта тоже был трудный день. Он проверял показания Кейт о ее пути в Бамфорд на попутных машинах. Отыскал придорожную площадку, побеседовал с Уолли из продуктовой лавки на колесах, побеседовал со всеми другими шоферами, оказавшимися на месте. Хотя при событии, о котором шла речь, ни один из них не присутствовал, многие знают Эдди Эванса. Надежный парень, примерный семьянин. Назвали город, где живет Эдди, ведет бизнес, руководит трудовым коллективом из одного человека - самого себя.
За время долгой поездки Кейт должна была разговориться с водителем. В любом случае надо с ним встретиться. Однако сержанта ждало разочарование. Адрес достать было просто, а на телефонный звонок ответила жена, которая сообщила, что Эдди в пять утра выехал с грузом на континент. Сейчас уже наверняка пересекает Ла-Манш, домой ожидается к концу будущей недели.
- Почему такой долгий рейс? - сердито буркнул Прескотт. - Где он там во Франции?
- Я не говорю, что во Франции, - ответила миссис Эванс. - Я говорю, выехал на континент. Переправится на пароме в Остенде, разгрузится, потом загрузится на обратный рейс.
Сержант понял свою ошибку.
- Ну хорошо, а куда он поедет за обратным грузом?
- В Турцию, - ответила миссис Эванс.
Не сумев отловить Эдди Эванса, Прескотт нацелился на Энди, ночного портье из "Короны", жившего в деревне милях в пяти от Бамфорда. Маленький сухонький человечек, в кепке и грязном джинсовом комбинезоне, раскапывал в саду кучу конского навоза. Детектив встал с подветренной стороны и, испытывая чувство отвращения, принялся выкрикивать вопросы.
Безмятежно размахивая лопатой, Энди сообщил, что в вечер убийства Кейт Драго вышла из отеля около девяти вечера. Насчет точного времени клясться не станет, но, кажется, так.
- Спросила насчет такси, и я ей объяснил, где стоянка, только предупредил, что машину найти в такой час будет большой удачей. Горячее время. Нынче народ ездит выпить в такси, а не в своей машине. Не знаю, повезло ей или нет. Не сказала, куда направляется… Добрый навоз! Из скаковых конюшен. Секрет в том, чтоб подгнил хорошенько.
Прескотт, подавляя отрыжку, спросил, когда она вернулась.
Энди ответил столь же туманно, как прежде:
- После половины одиннадцатого. Нет, не скажу, чтобы была взволнована. Просто сказал бы, невеселая.
- Что это значит? - издали крикнул сержант.
- Как будто не получила, чего хотела, - объяснил Энди. - А ты чего? Прямо позеленел!
Полтора часа, думал Прескотт, торопясь унести ноги. Не так много времени, чтобы добраться до Тюдор-Лодж, прикончить отца, замести следы и вернуться в отель. Хотя хватит.
- Проклятье, - в отчаянии буркнул он.
Долгий и пропащий день, наконец, подошел к концу. Сержант сменился со службы и пошел домой. Сам не местный, хотя и работал в региональном управлении, Прескотт жил в Бамфорде, подыскав там ближайшее и самое дешевое жилье - маленькую квартирку над магазином на Хай-стрит. Гаража при ней не было, поэтому машину ему приходилось держать подальше в арендованном боксе. Возвращаясь оттуда пешком, он столкнулся с Кейт Драго собственной персоной.
Она настолько занимала его мысли, что он сперва подумал, не мираж ли это. Нет, она - несомненно, она - выходит из аптеки с пластиковой сумкой.
Он прибавил шагу и крикнул:
- Эй! Кейт… мисс Драго!
Девушка его не видела, но остановилась, услышав свое имя, подозрительно огляделась, враждебно выпятив губы. Узнала сержанта, замялась на месте, однако приветливей не стала.
- За мной уже хвост пустили по городу?
- Нет, конечно, - заверил ее он. - Я не на службе.
- Ну ладно.
Кейт сделала шаг вперед. Он инстинктивно крикнул:
- Постойте!.. - оглянулся на дверь находившейся поблизости чайной и добавил: - Не желаете выпить чашечку чаю, кофе… еще чего-нибудь?
- Вам делать больше нечего? - хмыкнула она. - Вы ж не на службе.
- Нет, - честно признался Прескотт и объяснил: - Я тут живу чуть дальше, над магазином готовой одежды, в любом случае дома чай заварю. Пригласил бы к себе, только там очень тесно.
- Я бы в любом случае не согласилась, - сухо ответила она.
Он вспыхнул.
- Да я и не думал… не стал бы… Слушайте, кафе неплохое. С пирожными и прочим.
- Хорошо, - неожиданно согласилась Кейт.
Усевшись в маленьком зале, она поставила сумку на пол, а локти на стол. Столик стоял в самом дальнем краю, где было довольно людно. Клиентура состояла главным образом из респектабельных дам средних лет, последних участниц чаепития "с четырех до пяти". Скоро они разойдутся, сменившись потребителями "большого чая" с легким ранним ужином. Больше кафе ничего не предлагает и закрывается в половине седьмого. Здесь не особенно много места для людей размерами с Прескотта, который неудобно вжался в каменную степу, рискуя при безрассудном движении свалить вазу с искусственными цветами. Кейт Драго наблюдала за ним с легкой усмешкой.
- Часто тут бываете?
- Да нет, - признался он. - Сам по себе не хожу. Не самое подходящее для меня заведение.
- Тогда зачем меня сюда привели?
- Не знаю. - Он попытался обосновать свой поступок. - Думал, вы совсем одна, пойти некуда, кроме "Короны"… Наверно, ваш поверенный в Лондон уехал?
- Уехал. - Она пробежалась языком по верхней губе, рассматривая собеседника. - Вы ведь не затем меня пригласили, чтобы что-нибудь выведать в нерабочее время? Заработать пару очков у суперинтендента?
Обозленный сержант преодолел смущение и растерянность.
- Слушайте, воинственно заявил он, - я весь день просидел за рулем, разъезжая от столба к столбу и проверяя, как вы сюда приехали.
Глаза девушки, смотревшие на него более или менее снисходительно после прихода в кафе, снова яростно вспыхнули.
- Проверили? Довольны?
- Более или менее. Шофера, который довез вас до Бамфорда, нет в стране.
- Что он вам расскажет, кроме того, как довез меня до поворота? Я с ним не болтала. Это не в моем стиле. Он немного рассказывал о своей дочери, давал отеческие советы насчет опасности голосования на дорогах.
- Правильно, - одобрил Прескотт, чувствуя себя занудным ханжой. - Весьма рискованно для такой девушки, как вы.
- Для какой?
- Для красивой, - пояснил он, краснея.
- А… - Кейт откинулась на спинку стула. - Почему вы пошли в полицию, сержант?
- Меня Стив зовут, - сообщил он.
Подошла официантка с открытым блокнотом.
- Простите, что заставила ждать. Чего желаете?
- Э-э-э… Два чая. - Прескотт нервно взглянул на Кейт. - Или предпочитаете кофе?
- Лучше чаю, - кивнула та.
- А еще? - допытывалась официантка. - Лепешки, поджаренные булочки, морковный пирог… по-моему, остался лимонный бисквит. Остальное, к сожалению, разобрали. У нас сегодня много народу.
Согласились на пирог с морковью. Его выбрала Кейт, а Стив последовал ее примеру, хотя в душе считал морковь не совсем подходящей начинкой для сладкого пирога. Ничего не понимая в пирогах, он представлял себе, что они состоят из сахара, яиц и сухофруктов. Морковка идет к мясу с картошкой.
- Ну? - подтолкнула его к разговору Кейт, когда официантка удалилась.
- Почему пошел в полицию? Думал, интересно, есть возможность сделать карьеру. - Прескотт сдвинул брови, придумывая причину, которая для нее имела бы смысл. - Служба позволила мне заняться спортом…
- Ну и как, интересно?
- Иногда. Слишком много нудной рутины. Но ведь гак на любой работе, правда? Встречаешься с необычными людьми…
Щеки его запылали.
Кейт снова развеселилась.
- Вроде меня?
- Вроде вас, - честно ответил он.
Она плохо отреагировала на комплимент. Бледное заостренное лицо вспыхнуло, приняло агрессивное выражение.
- Полицейские стремятся доказать, что я убила своего отца.