Сначала я отказался. Я его не знал, и у меня не было причин их знакомить. Но потом он сказал, что он друг Акеши Хидэёши. Заявил, что они встречались вечером в чайном доме и Хидэёши сказал, что я могу познакомить его с португальским торговцем.
– И вы познакомили.
Ясо кивнул.
– Я договорился о встрече. – Он помолчал. – Я что, помог одному из шпионов господина Оды?
– Возможно, – ответил Хиро. – Вы рассказали об этом Нобухидэ?
Ясо уставился в землю.
– Я испугался. Он мог возложить ответственность на меня.
– Здесь нет вашей вины, – сказал Хиро. – Но я понимаю вашу обеспокоенность и сохраню разговор в тайне.
Хиро покинул вздохнувшего с облегчением портного и направился до самого Хигашиодзи Дори, где свернул на юг и пошел по дороге в сторону Тофуку-дзи. Храм находился примерно в часе ходьбы, на самой южной окраине Киото, но Хиро не возражал против подобной прогулки. Он бодро шагал по пустой улице, задумавшись над тем, какова вероятность, что торговец из Нагои убил Хидэёши. Либо по приказу господина Оды, либо по какой-то другой причине.
В некотором отношении это имело смысл, но с другой стороны, смысла не было никакого. Если господин Ода отправил в Киото шпиона в надежде на сотрудничество отставного генерала, но тот отказался, "торговец рисом" мог убить его только затем, чтобы он не проговорился. С другой стороны, даймё уровня господина Оды должен понимать, на чью помощь он может рассчитывать. Мужчина не действует на основании одних только предположений. Хиро очень хотелось бы узнать о незнакомце до того, как тот уехал из Киото, но синоби выбросил эту мысль из головы. Человек, который зацикливается на прошлом, обычно упускает то, что находится у него перед самым носом.
Когда Хиро дошел до входа в земли Тофуку-дзи, он увидел Казу, стоящего посреди дороги. На юном самурае была одежда из черного, как смоль, шелка с эмблемой сёгуна – кругом с пятью черно-белыми полосами. Казу хмуро смотрел на Хиро, словно демон-тэнгу из детской сказки. Когда синоби приблизился, он поклонился. Как только Хиро поклонился в ответ, Казу выхватил катану и бросился вперед с криком, от которого с соседней сосны разлетелись все птицы.
Катана Хиро с легким шипением вышла из ножен и встретилась с клинком Казу. Сталь ударилась о сталь. Добрые десять минут они сражались, наступая и отступая вдоль дороги, а звон мечей в утреннем воздухе был похож на звяканье тарелок. С того момента как Казу бросился в атаку, все мысли Хиро были только о мечах. Да и о них он думал не особо. Хиро сражался, следуя своему инстинкту и воле, его мир сосредоточился только на небольшом участке земли, воздухе и стали.
Медленно, но верно, Хиро оттеснил своего противника к реке, которая граничила с северной частью церковных земель. Казу сместился в сторону, чтобы не сорваться с обрыва, но не заметил под ногами камень размером с кулак. Его гета скользнули по камню, и Казу упал.
Хиро кинулся, чтобы проткнуть того мечом, но Казу откатился в сторону и вскочил на ноги. Его меч со звоном встретил клинок синоби, но Хиро моментально, со скоростью нападающей змеи, изменил направление. Лезвие его меча остановилось в дюйме от бока Казу.
Казу изменился в лице. Он покачал головой, поднял клинок в направлении своего противника, а потом опустил его и поклонился... низко, со всем уважением. Хиро ответил чуть менее низким поклоном и опустил меч.
Бой закончился. Как всегда, Хиро победил.
На ближайшем мосту стояла группа монахов, собравшихся посмотреть на битву. Хиро бросил взгляд в их направлении. Старший монах уважительно кивнул, а младший даже поклонился. Потом, один за другим, они развернулись и поплелись в сторону разных зданий, стоящих на храмовых землях.
Хиро с Казу зашагали на юг по одной из многочисленных тропинок, которые соединяли разные здания и двадцать четыре храма, входившие в храмовый комплекс. То тут, то там прогуливались монахи. Некоторые преклонили колени в медитации. На берегу реки небольшая группка тренировалась, используя деревянные мечи. В буддизме направление Риндзай не имело никаких возражений насчет боевых искусств.
Хиро повел Казу через Цутен-кё, крытый деревянный мост, который был перекинут через глубокий естественный овраг между северным входом и кварталом настоятеля на юге. В середине моста Хиро посмотрел на верхушки бесконечных кленов, закрывавших ущелье. Перообразные листья покрывали всю дорожку. Осенью, когда листья изменят цвет, будет казаться, что мост перекинут через огненное море.
Чуть южнее от моста, Казу замедлил шаг и сказал:
– Я посмотрел записи и не нашел ни одного упоминания о том, что сёгун желал смерти Акеши Хидэёши. Он не стал обвинять Хидэёши за дезертирство его брата. В частности, в деле Хидэёши есть приписка, что сёгун не возлагает на него никакой ответственности.
– Я думаю, Нобунага послал шпиона. – Хиро пересказал свой разговор с Ясо.
Казу нахмурился:
– Ты должен увезти священника из Киото. Этим же утром, если сможешь.
– Сомневаюсь, что он уедет, – сказал Хиро.
– Убеди его, – настаивал на своем Казу.
Хиро прищурившись посмотрел на молодого человека.
– Прими мои извинения. – Казу покраснел, вспомнив, что Хиро выше него по рангу. – Но многие жизни будут в опасности, если священник умрет.
– Узнал что-нибудь еще интересного? – сменил тему Хиро, чтобы Казу понял, что прощен.
– Ты знал, что у Хидэёши был брат?
– Хидэтаро? – Хиро остановился и огляделся. В поле его зрения никого не было. За его спиной расположился дом настоятеля, стоящий перед Казу и мостом. – В сёгунате есть о нем запись?
Казу тоже остановился.
– Он был курьером высокого ранга. Доставлял тайные послания для сёгуна.
– Шпион? – Хиро вспомнил выцветшую одежду Хидэтаро и его хромоту.
– Не синоби, – сказал Казу, – просто доверенный курьер. Слегка обученный скрытой маскировке и кое-какой ловкости рук. Это помогло бы ему безопасно пройти по вражеской территории. Он вышел в отставку...
– После того как получил травму, – закончил Хиро.
Казу сморщил нос.
– Он никогда не был ранен. Он вышел в отставку после смерти отца.
Хиро уловил взглядом какое-то движение. Кто-то свернул на мост и, несмотря на расстояние, которое их разделяло, Хиро решил, что узнал приближавшегося самурая. Он схватил Казу за плечо и потащил его под сосны и клены, растущие у дороги.
– Эй! – начал было Казу, но увидев лицо Хиро, замолчал.
Хиро присел позади ствола древней сосны. Казу сделал тоже самое. Завеса из низко висящих ветвей между соснами и тропинкой завершали камуфляж.
Несколько мгновений спустя они услышали шаги на мосту. Из крытого перехода появился самурай в выцветшем кимоно, он направился дальше на юг к резиденции настоятеля. Его грязные гета скрипели по гравию.
Ровная походка заставила Хиро задуматься, не ошибся ли он. Синоби выглянул из-за дерева, когда самурай проходил мимо.
Это был Акеши Хидэтаро, и он не хромал.
Хиро подождал, пока самурай не дошел до дома настоятеля, потом прошептал:
– Это Хидэтаро. Мне надо проследить за ним.
– Зачем? – спросил Казу. – Ясно же, что Хидэёши убил торговец.
– Никогда не полагайся на предположения, – сказал Хиро. – Они тебя обязательно прикончат.
– Если твоей душе так угодно, следи за ним, – сказал Казу. – Но, пожалуйста, постарайся заставить священника уехать. Нобухидэ не слишком разумен и убьет иезуита при первой возможности.
Хиро вышел на дорогу, но обернулся, услышав слова Казу.
– Ты же говорил, что не знаешь сына Хидэёши?
Казу выпрямился.
– О Нобухидэ в сёгунате тоже есть запись. Он хотел вступить на службу к сёгуну, но генерал, рассматривавший его кандидатуру, назвал его идиотом и недальновидным типом, не подходящим для службы.
– Так написано в бумагах? – Правая бровь Хиро поднялась достаточно, чтобы показать недоверие.
– В официальном отчете написано: "больше подходит для службы ёрики". Читай между строк. Ни одного достаточно компетентного человека не отправят служить в полицию. Это служба последней инстанции. В пояснительных комментариях указано, что Нобухидэ не способен следовать инструкциям и признавать свои ошибки. Если он решит, что священник должен умереть, ты не сможешь его переубедить.
Хиро последовал за Хидэтаро.
– Значит мне придется убедить его в том, что кто-то другой заслуживает смерти больше, чем иезуит.
Глава 24
Хиро дошел до гравийной дорожки сразу, как только Хидэтаро скрылся за резиденцией настоятеля. Синоби пошел следом, но слишком не торопился. Дальше лежало огромное открытое пространство, и он не хотел, чтобы Хидэтаро его заметил.
Выбеленный кирпич и деревянные стены окружали изысканные сады, которые со всех сторон обступали дом настоятеля. Хиро сошел с тропинки и пошел вдоль стены, чтобы свести к минимуму вероятность быть обнаруженным.
Квадратный двор был засыпан гравием. Длинная стена южного сада обозначала северную границу двора. С восточной стороны стояла кури – храмовая кухня. Здание было четырехэтажным, с покатой крышей, но вся высота скрывалась за гигантскими карнизами, которые бежали от конька крыши до первого этажа. Аккуратный изгиб карниза был гарантом того, что снег зимой не задержится на крыше.
На первом этаже в самом центре западной стены находилась входная дверь, к которой вели три широкие деревянные ступеньки. В кури больше не было ни окон, ни дверей, которые Хиро мог бы увидеть со своего конца двора, да и времени на разглядывания не было. Хидэтаро только что исчез за углом кури. Дорожка вела к небольшому храму Рёгин-ан.
Хиро подождал, пока Хидэтаро не пропал из вида, прежде чем пересечь двор. Рёгин-ан находился по другую сторону еще одного крытого моста, который был перекинут через такой же овраг, что и Цутэн-кё. Только этот овраг был мельче и не такой широкий.
Деревянные стены и высокие деревья окружали храм и его сады. Эта дорожка была единственным входом и выходом.
Хиро не спеша перешел деревянный мост. На ветвях кленов клекотали и щебетали птицы. В овраге переговаривались белки. Воздух был наполнен приятными ароматами новых растений и сухой листвы. Это напомнило Хиро об Ига. О доме.
С другой стороны моста пожилой монах деревянными граблями сгребал листья. Хиро подошел к нему и поклонился.
Монах вежливо поклонился в ответ.
– Могу я вам чем-нибудь помочь?
– Мне показалось, что я видел, как мой друг идет по двору. Его зовут Акеши Хидэтаро.
Хиро не ждал, что монаху знакомо это имя. Тысячи самураев посещают храм и медитируют в садах.
К его удивлению, мужчина кивнул:
– Хидэтаро прошел минуту назад.
Морщинистым пальцем он показал на деревянную стену, окружавшую храм и его сады.
Хиро благодарно поклонился и продолжил свой путь по гравийной дорожке. Он заметил Хидэрато стоящим на коленях перед сухим садом с восточной стороны от храма.
Как и в большинстве ландшафтов дзен, восточный сад был покрыт гравием, усыпанным небольшими камнями и валунами различных форм и размеров. Некоторые были установлены прямо, а некоторые под углом к земле. Гравий был очищен от мусора, на нем были выведены геометрические узоры. Прямые линии проходили вдоль гряды, а круги расходились вокруг самых больших валунов.
Взгляд Хидэтаро сосредоточился на склоненном камне, стоящем почти в самом центре сада. Он не поднял глаз, даже когда Хиро приблизился. Синоби этого от него и не ждал. Дзен-буддизм учил такой форме медитации, когда человек полностью отгораживался от мира, сосредоточившись исключительно на объекте, пространстве или мысли. Остальной мир возвращался лишь тогда, когда практикующий решал, что он может вернуться в сознание.
Хиро опустился на колени слева от Хидэтаро и погрузился в свою собственную медитацию, открывая разум и мысли окружающему миру, что обычно игнорировали другие формы медитации. Глаза и уши синоби отыскали в кленах каждую певчую птицу. Падающий лист ударился о стену сада и, оцарапав дерево, упал на землю. Пробежавшись по всем звукам, Хиро принялся считать расстояние между валунами. Его навыки синоби и учение дзен сочетались друг с другом, хотя Хиро пытался извлечь из всего некую пользу, а не просто познание сущего.
Когда Хидэтаро закончил медитацию, он посмотрел налево и вздрогнул. Хиро не отвел глаз от сада, притворившись, что ничего не заметил. Хидэтаро встал и пошел прочь.
– Доброе утро, – сказал Хиро.
Хидэтаро обернулся.
– Доброе утро. Прощу прощения, если прервал вашу медитацию.
Хиро предложил мужчине присесть, а потом перевел взгляд на камни.
– Вообще-то, я пришел, чтобы поговорить с вами.
Хидэтаро опустился на колени рядом с синоби и повернулся лицом к саду.
– Чужеземный священник нашел убийцу моего брата?
– Возможно.
Оба мужчины снова посмотрели на камни. В отсутствие отца Матео, Хиро должен был соблюдать самурайские традиции, запрещавшие прямой разговор.
– Очень умиротворяющий сад, – сказал Хиро. – Часто приходите сюда?
– Вам нравится? – Задумчивая улыбка Хидэтаро содержала в себе некоторую вежливость, но ни грамма искренности. – Не многие люди могут оценить эти сухие пейзажи, но ведь и не все способны понять суть медитации дзен.
– Давно занимаетесь этим учением? – спросил Хиро.
Взгляд Хидэтаро перебегал с камня на камень.
– Я хотел стать монахом.
Необычное желание для сына самурая.
– Ваш отец не согласился? – догадался Хиро.
– Естественно, он ожидал, что старший сын станет воином, а не священником.
– И вы стали.
– Конечно. По его стопам я поступил на службу клану Асикага и практиковал дзен уже сам по себе. В основном здесь, в Тофуку-дзи. Я предпочитаю это место... Рёгин-ан... Сюда мало кто приходит. Меньше шансов, что кто-нибудь расскажет моему отцу, что я не отказался от своей духовной жизни.
Тонкая ухмылка прокралась на лицо Хидэтаро. Воспоминание было не из приятных.
– Но ваш отец все равно узнал, – предположил Хиро.
Казалось, Хидэтаро не удивился.
– Да, и он лишил меня наследства. Я не знал об этом, пока отец не умер.
– Но вы все же не стали монахом.
Этикет не позволял Хиро спросить о причине, но это не помешало ему говорить об очевидных вещах.
– Не от недостатка усилий. Я подал прошение о том, чтобы оставить службу, отказался от жалованья, но монастырь не позволил мне вступить в орден. – На его губах снова промелькнула тонкая улыбка. – Настоятель был уверен, что сёгун послал меня следить за деятельностью монахов.
– Как странно, – сказал Хиро. На самом деле это не казалось странным, учитывая обученность Хидэтаро и бунт монахов, когда те были недовольны сёгунатом.
– До сего дня настоятель отказывается принять мой обет, хоть и дал разрешение приходить сюда и медитировать так часто, как захочу.
Хидэтаро рассказывал свою историю без каких-либо эмоций, словно человек, говорящий про города, в которых бывал, и о еде, которую пробовал. Хиро никак не мог сопоставить сегодняшнюю отрешенность с вчерашней озабоченностью. К сожалению, он плохо знал Хидэтаро, чтобы судить, когда он был искренним, а когда надел маску. Синоби решил обязательно это выяснить.
– Кстати, – сказал Хиро, – вы сегодня почти не хромаете.
Глава 25
Хиро наблюдал за Хидэтаро. Хидэтаро смотрел на валуны. Правая рука самурая сжалась в кулак, потом постепенно расслабилась, но больше он никак не двигался.
Спустя почти две минуты, он повернулся к Хиро и сказал:
– Хромота была притворной, чтобы вы поверили, что я не мог убить брата.
Хиро прищурился.
– Зачем для этого имитировать хромоту?
– Волочение ноги оставляет совсем другие следы, – сказал Хидэтаро.
Хиро удивился, откуда тот мог узнать о следах, если не видел Саюри, но решил пойти другим путем, чтобы получить ответ на этот вопрос.
– Почему вы решили, что вас будут подозревать?
– Я старший брат, но большего успеха добился Хидэёши. Я зависел от его доброй воли во всем: от одежды до еды на моем столе. Мне посчастливилось полюбить замечательную женщину и совершенно не повезло в том, что моему брату она нравилась тоже. Разве это не мотив для убийства. Только дурак бы не стал считать меня подозреваемым, особенно, когда никто другой на ум не приходит.
Хиро повернулся лицом к Хидэтаро.
– Могу я задать очевидный вопрос или вы ответите на него и без этого?
– Я его не убивал. – Глаза самурая смотрели на камни, его поза не изменилась.
– А еще один вопрос? Тоже очевидный, – сказал Хиро.
– Я не знаю, кто убил. Наш брат Мицухидэ недавно поклялся в верности господину Оде, но я сомневаюсь, что сёгун убил бы друга за поступки дальнего родственника. Кроме того, мы-то с Нобухидэ все еще живы. Если бы сёгун хотел отмщения, он не остановился бы на Ёши.
Упоминание о Нобухидэ, подтолкнуло Хиро к другому вопросу:
– Вы виделись с семьей брата после его смерти?
– Вчера утром. Я попытался убедить Нобухидэ в невиновности Саюри, но он мне не поверил. Потому я и пришел к Матто-сан.
Хиро не обратил внимание на то, как было произнесено имя отца Матео.
– Как давно вы знакомы с Саюри?
– Ёши пригласил меня в Сакуру во время цветения вишневых деревьев, чтобы посмотреть на дебют Саюри. Я много не ожидал. Мой брат часто хвастался красотой Сакуры. Но они редко чего-то добивались. Саюри была исключением. Никогда не думал, что когда-нибудь мне захочется ухаживать за женщиной. – Резкость в глазах Хидэтаро сменилась волнением. – Но Саюри не похожа на любую другую женщину.
Хидэтаро замолчал, словно борясь с желанием продолжить объяснение. Наконец, он сказал:
– Она смеется над моими глупыми шутками. А когда она улыбается, она делает это от души.
Странный комплимент, но он был искренним. Хиро бы провел сравнение с песней птицы или с луной, но простенькая фраза Хидэтаро была очень настоящей.
А еще она дала Хиро возможность больше узнать о самурае.
– Что вы имеете в виду?
Хидэтаро поднял руку к лицу.
– Когда большинство женщин улыбаются, их лица превращаются в маску. В их глазах нет улыбки.
Он показал на своем примере. Его губы растянулись, глаза блеснули, но в их уголках не было радости. А потом он улыбнулся во второй раз, но уже искренне.
– Видите? – спросил он. – Настоящая улыбка начинается в глазах.
– Никогда ничего подобного не замечал, – солгал Хиро. – Поэтому вы решили жениться на ней?
Это был не совсем обычный выбор. Самураи в основном никогда не женились на простолюдинках, не говоря уже о женщинах, работающих в сфере развлечений. Еще больше это выглядело странным из-за желания Хидэтаро стать монахом. Не многие мужчины позволят женщине сбить себя с пути аскетичной жизни.
– Поэтому. А еще потому, что она ответила мне взаимностью. – Хидэтаро улыбнулся, испытывая неловкость. – Вы можете подумать о нашей разнице в возрасте, но для Саюри это неважно.
Хиро и это нашел весьма удивительным, учитывая, что девушка обладала талантами под стать своей красоте. Молодая, красивая женщина редко влюблялась в мужчину значительно старше себя.