Агент особого назначения - Роман Ким 2 стр.


2. Убийство в закрытой изнутри комнате

Ян проснулся от крика. В дверях стоял мальчишка-рассыльный, Лю-малыш, и, приседая, пронзительна выкрикивал:

- Убили! Украли!

- Кого? Где?

Лю-малыш, не ответив, выскочил из комнаты. Ян бросился за ним и у входа в вестибюль столкнулся с администратором. Тот оттолкнул его.

- Ты что, пьяный?

По лестнице спускался хозяин гостиницы с растрепанными волосами, в пижаме. Он махнул веером:

- Я о тебе говорил с господином Уиксом. Иди скорей.

- Куда?

Ян с растерянным видом оглянулся в сторону администратора. Тот, сидя за конторкой, злорадно ухмыльнулся.

Хозяин спустился вниз и сел на край большой цветочной вазы. С его комплекцией быстро двигаться не полагалось. Он с трудом переводил дыхание. Наконец он выговорил:

- Беги в номер господина Фу Шу, я уже договорился, будешь помогать господину Вэй Чжи-ду и докладывать мне обо всем. Это будет интереснее всяких романов.

- А что случилось?

Хозяин погладил себя по животу.

- Убили господина Фу Шу и украли труп. Беги скорей.

Ян ахнул и помчался по лестнице. У двери, обитой железом, стоял индус-полицейский. В передней, на диване, сидели телохранители старика Фу - малаец Азиз, индус Рай и китаец Чжан. Тут же сидела заплаканная служанка метиска Каталина. Перед ними стоял англичанин полицейский.

Посреди спальни старика Фу стоял Вэй Чжи-ду, прижав платок к носу. Перед кроватью виднелась темно-красная лужа, около мохнатого коврика валялись стул, стол и телефон. Верблюжье одеяло было заляпано кровью.

Ян подошел к Вэй Чжи-ду и коротко поклонился. Тот, не отнимая платка от рта, сказал:

- Уикс просил меня о тебе: будешь моим ассистентом. Только прошу… никому ничего не говори о деле.

- А как с хозяином? Он будет интересоваться.

Вэй прищурил глаз.

- Говори ему все… кроме правды. Понятно?

- Понятно. - Ян тоже прищурил глаз.

- Будешь помогать мне в расследовании, - Вэй отнял платок от носа и показал в сторону передней, - и по моим указаниям допрашивать людей.

Ян двинул плечом и усмехнулся.

- Они скажут мне: пошел вон, твое дело чинить штепселя и полировать столы, а не допрашивать…

Вэй сделал строгое лицо:

- Я предупрежу всех. И ты тоже говори, что действуешь по моему поручению. А сейчас приступай к делу.

Ян стал деловито осматривать комнату. Подошел к кровати, заглянул под нее, внимательно оглядел окна, угол комнаты и потолок. Потом спросил:

- Трогать вещи можно?

- Нельзя, - сказал Вэй. - Скоро приедет полицейский врач, помощник инспектора и другие, возьмут отпечатки и составят протокол.

Он вышел в переднюю. Сидевшие на диване слуги старика встали. Вэй позвал Яна и тихо спросил:

- Ваше мнение, доктор Ватсон?

Ян поправил очки и откашлялся в руку.

- Во-первых, привлекает внимание то, что убийство было совершено в закрытом помещении…

- Закрытом?

Ян показал на взломанную дверь:

- Дверь была закрыта изнутри. А в комнате лежал труп. Классическая ситуация.

Вэй окинул взглядом Яна и мотнул головой:

- В жизни не бывает того, о чем пишут в дурацких книжках об убийствах и сыщиках. Выбрось все это из головы. Осмотри комнаты и опроси служащих старика. А вечером доложишь о проделанном.

Он вышел в коридор.

Номер-люкс старика Фу состоял из четырех комнат: спальня старика, при которой имелись туалетная и ванная; две комнаты, где дежурили и спали телохранители, и комната, отведенная под контору. Дверь, выходящая в коридор, была железной, а дверь спальни, выходящая в переднюю, была обита кожей. Рядом находился номер секретаря Лян Бао-мина. Из его номера можно было пройти внутренним ходом в переднюю номера старика, не выходя в коридор третьего этажа.

Ян опросил телохранителей и секретаря Лян Бао-мина и аккуратным почерком сделал записи в тетрадке. На ее обложке он начертал иероглиф "би" - секретно - и поставил два восклицательных знака.

Произошло вот что.

В пять часов утра зазвенел будильник в комнате, где сидел дежурный телохранитель малаец Азиз. Он вышел в переднюю, где горела тусклая лампочка, и увидел струйку темной жидкости, вытекавшую из-под двери. Он понял, что это кровь, подошел к двери и позвал хозяина, потом стал стучать. Не добившись ответа, он разбудил секретаря Ляна, индуса Рая и китайца Чжана. Они взломали дверь и увидели следующую картину.

Старик лежал навзничь на кровати в углу комнаты. Лян приказал слугам стоять у порога, а сам подбежал к кровати и закричал: "Убит!" Он увидел, что у старика размозжена голова. На ковре, в луже крови, валялись термос и бронзовая пепельница. Ночной столик с телефоном и стул были повалены. Судя по всему, старик оказал сопротивление убийце.

Лян обследовал взломанную дверь. Она была закрыта изнутри на ключ и два засова, на окнах задвинуты шпингалеты, на форточках повернуты завертки.

Лян послал слуг за полицией и хозяином гостиницы. Вернувшись спустя семь-восемь минут обратно, они увидели: Лян лежит связанный по рукам и ногам, на голову накинут мешок, во рту - кляп.

Когда развязали Ляна, он сказал, что сейчас же после ухода слуг в комнату ворвались неизвестные - он не успел заметить, сколько их было, - оглушили его ударом по голове, связали и швырнули на пол, прямо в лужу крови. Он услышал, как что-то перетаскивают и как захлопнули дверь в коридор.

На кровати трупа старика не было. Пепельница и термос исчезли. Судя по всему, труп вынесли через дверь в конце коридора на лестничную площадку, на которой обычно стоят бельевые корзины. По лестнице все время таскают вверх и вниз корзины с бельем - на втором и третьем этажах другой половины здания помещается прачечное заведение. Очевидно, труп поместили в одну из корзин, снесли вниз и увезли в машине.

Дверь в конце коридора часто бывает открыта - через нее носят белье из гостиницы в прачечную.

Опрос полицейского и людей, стоявших внизу у входа в прачечную, не дал результатов. Никто не заметил ничего подозрительного.

Вечером Ян явился к Вэй Чжи-ду с докладом. Номер Взя находился на втором этаже около холла. Увидев Аффонсу Шиаду, Ян спросил:

- Зайти позже?

Вэи взглянул на Шиаду, потом на стенные часы и сказал официально:

- Докладывай.

Он не предложил сесть. Ян протянул тетрадку. Просмотрев записи, Вэй вздохнул. На его плоском лице с припухлыми веками не было никакого выражения. Подумав немного, он шевельнул уголком рта.

- Я допросил секретаря старика. Он, очевидно, говорит правду. Обычное уголовное дело, ничего интересного.

- Очень интересное дело, - с жаром возразил Ян, - надо обследовать запорные механизмы на двери и окнах…

- Зачем? - удивился Вэй.

- Чтобы проверить, нет ли какого-нибудь секрета. В этом деле наибольший интерес представляет вопрос: каким путем убийца мог проникнуть в комнату и выйти из нее? Это самое главное.

Шиаду улыбнулся.

- А по-моему, самое главное - поймать убийцу.

Вэй пожал плечами:

- Моего помощника эта история интересует только как любопытная головоломка. А все остальное, наверно, не так волнует. Так ведь?

Ян отвел глаза в сторону и кивнул головой. Шиаду откинулся на спинку стула и расхохотался.

- Откровенность, достойная похвалы, - сказал Шиаду и, вытащив платочек, вытер уголки глаз.

Ян загнул другой палец.

- Во-вторых, надо проверить пол и потолок, затем дверные рамы…

Вэй мягко остановил его:

- Прежде всего надо выяснить, когда убили старика и слышал ли кто-нибудь шум в спальне старика.

- Я выяснял. Никто ничего не слышал. Дежурный Азиз принял дежурство в полночь и бодрствовал до утра, но никакого подозрительного шума не слышал. Несколько раз выходил в переднюю и, подойдя к кожаной двери, прислушивался. Примерно в половине второго ночи слышал покашливание и спокойные мерные шаги, но после двух уже ничего не слышал.

- А когда увидел кровь под дверью? - спросил Шиаду.

- В пять утра.

Немного подумав, Ян сказал:

- Убийца мог применить трюк, чтобы замаскировать время убийства. Он мог проникнуть в спальню старика значительно раньше, убить его до двух часов ночи и пустить пластинку, на которой записан шелест бумаги и покашливание…

- Такой прием описан в какой-то книге… - Шиаду постучал пальцем по лбу, - забыл автора. Я их не запоминаю.

- Этот трюк применяли разные писатели, - сказал Ян, - Скарлет, Мастерман, Кристи, затем…

Вэй поднял руку.

- Вернемся к фактам. Установлено, что дверь и окна были тщательно закрыты изнутри. О чем это говорит? О том, что никто не мог войти в спальню и выйти из нее. Во всяком случае, человеку это не под силу. Это могло сделать только сверхъестественное существо, вроде привидения.

Шиаду кивнул головой.

- По британским законам, действующим в Гонконге, привидения не могут привлекаться к уголовной ответственности.

- Надо исходить только из фактов, - продолжал Вэй. - Если нет следов присутствия убийцы в комнате, то возникает сомнение: был ли вообще убит старик? В последнее время он чувствовал себя очень плохо и с ним могло произойти что угодно - мог упасть и разбить голову обо что-нибудь и повалить при этом столик и стул. То обстоятельство, что дежурный телохранитель не слышал шума в комнате старика как раз подкрепляет предположение о том, что никакого убийства не было.

- Вполне логично, - сказал Шиаду.

Ян мотнул головой.

- Я не согласен. Во-первых, если старик ударился обо что-то, он упал бы на пол, а не на кровать. А то странно получается - человек пробивает себе голову, но, вместо того чтобы упасть замертво, идет к кровати и ложится на нее.

- А почему нет? - сказал Вэй. - Старик упал, разбил голову об угол столика, затем, собрав последние силы, встал, дотащился до кровати и упал. Разве так не могло быть?

Шиаду щелкнул пальцем.

- В одном романе, не помню в каком, происходит что-то вроде этого… человек получает смертельную рану, выходит на улицу и идет домой…

Ян поправил его:

- Нет, он не выходит на улицу, а поднимается на второй этаж, входит в свою комнату и закрывает дверь на ключ, но тут силы его кончаются, и он умирает. И получилось так, как будто его убили в закрытой изнутри комнате. Это в "Убийстве Кеннела" Ван Дайна.

- Надо исходить из фактов, а не из сыщицких книжек, - тихо произнес Вэй. - Что же касается похищения трупа, то здесь все ясно. Лян не мог сам себя связать, вставить себе в рот кляп и набросить на себя мешок. Следовательно, какие-то люди действительно вошли, связали Ляна и, взяв труп, скрылись куда-то. Но их поисками займется Фентон, это не наше дело. А вот где бумаги старика?

- В конторе только переписка с банками и магазинами и старые газеты.

- А секретаря Ляна спрашивал?

- Он сказал, что важные бумаги Фу держал у себя. Но в спальне я ничего интересного не нашел. В шкафу и в ящиках стола только старинные китайские романы и описания разных тибетских лекарств. Я еще поищу. Может быть, найду потайное хранилище.

Вэй поморщился.

- Эти закрытые изнутри комнаты и тайники бывают только в глупых детективных романах… В общем, это дело совсем неинтересное. Старик умер сам, а его труп, наверно, по ошибке стащили какие-то идиоты. Дурацкая история.

- А я считаю, что это убийство, - сердито произнес Ян.

Он тряхнул головой и вышел из комнаты. Закрывая за собой дверь, он услышал смех.

Секретарь Лян сидел у себя. Ян еще раз спросил его насчет тайника. Затем поговорил с телохранителями. Никто из них ничего не знал о том, где старик прятал бумаги.

Ян спустился вниз и застал Каталину в комнате служанок. Она сказала, что старик впускал ее к себе только для уборки и подачи еды.

- Во время уборки он разрешал притрагиваться ко всем вещам? - спросил Ян.

- Ничего не говорил. Я отодвигала шкаф и кровать, и стол.

- А ты никогда не видела, как старик клал бумаги куда-нибудь?

- Видела. Он клал в ящики стола или в нижний ящичек шкафа.

- А еще куда?

- Не знаю.

- Может быть, куда-нибудь прятал?

Каталина медленно покачала головой.

- Куда же еще? Не помню… - Она приложила руку ко лбу. - Хотя… вот такой случай был. Пришло письмо, а господина Лян Бао-мина не было. Я тогда пошла к хозяину, постучала, он приоткрыл дверь и взял письмо и тут же закрыл дверь. Я подумала, может быть, хозяин даст приказание и стояла у двери. И в это время услышала, как что-то стукнуло… или передвигали что-нибудь, потом скрипнуло…

Ян быстро спросил:

- А когда открывали ящики стола или шкафа, такой скрип был?

Каталина мотнула головой. Она не успела ответить - Ян выбежал из комнаты. Ключ от номера Фу был у него. Он открыл дверь в номер, прошел в спальню и стал тщательно осматривать ножки стола. Попробовал отвертывать, но ничего не получилось. Ножки кресла тоже не отвертывались. Ян вытер лоб и лицо и взял стул, стоявший в углу. Как только он стал отвинчивать вторую ножку, раздался мелодичный скрип. Отвинтив ножку, Ян увидел внутри ее свернутые в трубочки листочки бумаги. Его руки задрожали.

Он ввернул ножку обратно, опрокинул кресло, вприпрыжку побежал на второй этаж и, поскользнувшись на лестнице, налетел на тренера Малори. Тот взял его за шиворот:

- Ты что, очумел?

- Нет… простите…

Малори ткнул Яна пальцем в бок.

- Расправился с врагом?

- Нет еще.

- Сделай сразу прямой удар правой в голову. И тут же левой в туловище, вот так, и отскок в сторону. - Малори поднял Яна с пола и похлопал по спине. - Вот этот удар вызывает сотрясение так называемых отолитов в вестибулярном аппарате. Я только слегка коснулся тебя, а если изо всей силы, то получится раздражение центра блуждающего нерва, а если сюда, то раздражение каротидного синуса.

- Большое спасибо. - Ян поклонился. - Я так и сделаю.

Он побежал по коридору и без стука ввалился в комнату Вэя. Тот оглянулся и накрыл газетой бумаги на столе. Ян тяжело дышал, очки совсем сползли на нос, волосы торчали во все стороны.

- Я нашел… - с трудом выговорил он.

- Что?

- Вы говорили, что об этом пишут только в детективных романах, а я был уверен, что найду, и нашел.

Вэй медленно расправил газетный лист и спросил:

- Что именно?

- Потайное хранилище. Там, кажется, какие-то важные бумаги.

- Ты видел?

Ян вытер лоб рукой и кивнул головой.

- Ты закрыл номер?

- Нет… сразу прибежал сюда…

Вэй быстро встал.

- Беги скорей. Пока не украли бумаги.

Когда Вэй вошел в номер Фу, Ян, сидя на корточках, отвинчивал ножку стула. Но у него ничего не получалось. Ян принялся за другую, она тоже не отвинчивалась.

- Что же такое… только что сейчас открутил…

- Наверно, подменили. Украли тот стул, пока ты ходил ко мне. - Вэй подошел к креслу и попробовал его ножку, она не отвинчивалась. - Кто-нибудь был в коридоре?

- Никого не было. Только на лестнице я столкнулся с господином из сорок восьмого.

- Кто это?

- Австралиец Малори.

- Пойдем к нему. Надо допросить его.

Ян испуганно замотал головой:

- Он убьет нас… одним ударом. Он бывший чемпион южного полушария в весе бантама. - Вдруг Ян вскрикнул: - Откручивается!.. Вертел не в ту сторону.

Отвинтив ножку стула, он протянул ее Вэю. Тот вытащил листочки бумаги и развернул их. Между листочками оказался крохотный узенький конверт с вложенным в него кусочком желтого шелка. На нем были написаны тушью иероглифы:

"Приступили к выполнению вашего приказа, наводим справки. В Баани уже разыскали лекаря ламу, и он подтвердил, что один западный человек, когда фотографировал статую перед храмом, совершил кощунство: свалил молитвенный флаг и не поставил его обратно, и в тот же день его покалечило во время горного обвала, и он был доставлен в монастырь Гюньцин и там умер. После него остались два кожаных чемодана и один маленький железный, но куда они делись, пока неизвестно, сейчас выясняем и через некоторое время доложим дополнительно".

Письмо было подписано иероглифом "жэнь" - девятым циклическим знаком. Это была условная подпись.

От второго письма остался только обрывок. Письмо было анонимным. Текст состоял из иероглифов, вырезанных из газет и наклеенных на бумагу.

"…смертный приговор будет приведен в исполнение. Тебя не спасет ничто: ни замки и запоры, ни молитвенные бумажки и заклинания, ни телохранители и полицейские, даже весь гарнизон Гонконга с пушками и аэропланами. Объявляем - с наступлением полнолуния ты будешь казнен. Взирай на луну и считай оставшиеся часы".

Вэй посмотрел на Яна. Потом строгим голосом спросил:

- Читал это?

- Нет. Как только увидел эти листочки, сразу же побежал к вам.

- Первое письмо не имеет отношения к нашему делу. Не представляет никакого интереса. А второе довольно интересное. - Вэй сдержанно улыбнулся. - Ты оказался прав.

Он протянул обрывок письма Яну. Тот, прочитав, тряхнул вихром.

- Значит, все-таки убили. Я так и думал.

Он подошел к окну и отодвинул штору. Ночное небо было совсем чистое. Над Коулунским полуостровом блестела круглая луна. Вэй засунул в карман конверт с кусочком желтого шелка.

- Казнь состоялась вовремя - полнолуние, - торжественно произнес Ян. - Кто-то проник сюда и вышел отсюда. Убийство в закрытой изнутри комнате.

Вей набрал номер телефона и, почтительно наклонившись, сказал в трубку:

- Докладываю. Нашел письмо, в котором Фу предупреждают, что он будет казнен. Что? Убийство, вероятно, было совершено между двумя и пятью часами.

Положив трубку, Вэй сказал:

- Приказано искать убийцу. Действуй.

3. Расследование

Секретарь Лян показал, что письмо на желтом шелку принес китаец средних лет, с платиновыми зубами и в зеленых солнечных очках. Это было недели за две до кончины старика Фу.

А письмо со смертным приговором, вероятно, пришло по почте. О нем старик ничего не сказал секретарю. Но о других письмах говорил: в последнее время на имя Фу пришло несколько анонимных писем с угрозами. Эти письма очень напугали старика.

Больше ничего интересного секретарь не знал. Допросы телохранителей тоже ничего не дали. Дело не продвигалось вперед и у инспектора Фентона - убийцы и похитители трупа не оставили следов.

- Полиция в Гонконге часто бывает бессильна, - сказал Вэй Чжи-ду. - Ничего у нас не выйдет. Расследование надо прекратить, а дело сдать в архив с надписью на обложке: "Преступники не обнаружены".

Узнав от Яна, что Вэй Чжи-ду уже совсем пал духом, хозяин гостиницы сказал:

- А он, пожалуй, прав. Если не поймали сразу, то теперь уже ни за что не поймают.

Ян вздохнул:

- Господин Вэй с самого начала не проявлял интереса к этому делу. Приходишь докладывать и видишь, что он думает о чем-то другом… Кто интересуется расследованием, так это господин Шиаду.

Назад Дальше