- Да, у нас, но час назад он вместе с супругой отправился на прогулку.
- Куда?
- Этого он не сообщил, а у нас не принято о таких вещах спрашивать…
В своей записке Таки просил прийти его одного. Значит, он хотел что-то сообщить ему без свидетелей. В то же время Таки, выходит, знал, что он будет здесь вместе с Кумико.
Соэда вернулся к ожидавшей его Кумико.
- Извините, здесь остановился один мой знакомый. Он оставил у портье записку с просьбой встретиться с ним. Не смогли бы вы подождать меня здесь, пока я с ним повидаюсь? - сказал Соэда.
Кумико согласилась и сказала:
- Хорошо. Я тем временем осмотрю здешние магазины.
В цокольном этаже отеля располагалось несколько магазинов, где можно было приобрести разнообразные сувениры. И Кумико уже предвкушала удовольствие, как она будет осматривать витрины с выставленными там товарами.
- Я постараюсь вернуться как можно скорее, - сказал Соэда, проводив Кумико до выхода. Он пристально глядел вслед девушке, которая легкими шагами стала спускаться по лестнице.
Соэда поднялся на лифте на четвертый этаж и направился к четыреста шестнадцатому номеру. Подойдя к двери, он почувствовал, как часто забилось у него сердце. Он сделал глубокий вдох и постучал.
Изнутри негромко сказали "войдите", и Соэда отворил дверь.
Прямо перед ним стоял Таки.
- Извините за беспокойство, - сказал Соэда и с удивлением обнаружил, что Таки улыбается. Этого он не ожидал.
- Заходите, - приветливо произнес Таки. - Я ждал вас.
Он провел Соэду к окну и усадил в кресло.
- А где Кумико? - спросил Таки, будто бы осведомлен обо всем заранее. Предположение Соэды подтвердилось: Мурао предупредил Таки.
- Она приехала вместе со мной.
- Где же она теперь?
- Ожидает меня внизу.
Таки кивнул, потом, как бы спохватившись, сказал:
- Господина Бернарда сейчас нет.
Соэда молча несколько секунд глядел прямо в глаза Таки.
- Знаю, - наконец ответил он, - об этом мне сообщил портье. Куда он пошел?
- На прогулку.
- Куда?
Таки собирался уже ответить, но в это время раздался тихий стук в дверь и служанка внесла чай. По-видимому, она заранее была предупреждена о том, что ожидается гость. Мужчины молча наблюдали, как она разливала в чашки прозрачный желтый напиток. Маленькие чаинки, покачиваясь, медленно опускались на дно чашек.
Когда служанка закрыла за собой дверь, Таки поднял глаза на Соэду. В его взгляде сквозило дружелюбие.
- Соэда, - обратился к нему Таки, - тебе уже, должно быть, понятно, кто такой господин Бернард?
- Да.
- Ну что ж, теперь и мне незачем скрывать: Бернард - это он!
Когда Таки произнес "это он", его губы заметно дрогнули.
- Ведь ты немало сил приложил к тому, чтобы узнать правду, - продолжал Таки. - А я в свою очередь всячески старался тебе помешать. Но иначе я поступить не мог. Я и теперь стал бы у тебя на пути, если бы ты был просто газетчиком. Но недавно я узнал, что ты - будущий муж Кумико… И я открою тебе все, но не как репортеру, а как будущему члену семьи Ногами. Надеюсь, ты не сказал Такако о сегодняшней встрече?
- Нет, не сказал.
- А как ты объяснил все Кумико?
- Я просто пригласил ее на прогулку в Иокогаму, но о Бернарде у нас речи не было.
- Хорошо, - одобрил Таки и поднялся с кресла. - Он сейчас в Каннондзаки.
- В Каннондзаки?
- Да, это за Урага. Он поехал туда полчаса назад, и Кумико вполне успеет с ним встретиться, если выедет туда не откладывая.
- Зачем он туда поехал?
- Без определенной цели. Просто прогуляться. Наверно, последний день в Японии ему захотелось провести на природе, полюбоваться японским пейзажем.
- Я не ослышался, вы сказали "последний день"?
- Завтра он покидает Японию на самолете компании "Эр Франс".
- Господин Таки… - дрожащим голосом начал Соэда.
- Нет, Соэда, обо всем поговорим позже. А сейчас поскорее отправляйте Кумико в Каннондзаки. Времени в обрез. Не исключено, что сейчас он ожидает прихода дочери.
Соэда поднялся с кресла.
- С ним вместе его жена, - добавил Таки, пристально глядя на Соэду.
Когда Соэда спустился вниз, Кумико любовалась выставленным в витрине матовым жемчугом.
Услышав шаги, Кумико оторвалась от витрины и взглянула на Соэду. В ее взгляде было столько радости и доверия, что Соэда смутился. По-видимому, ей уже давно наскучило в одиночку бродить по магазину.
- Надеюсь, вы уже освободились? - улыбаясь, спросила она Соэду.
Соэда в смущении опустил глаза.
- К сожалению, нет. Я случайно повстречался в отеле с давнишним знакомым, и нам надо обязательно еще побеседовать.
- Ну что ж, тогда я подожду.
- Не стоит, разговор может затянуться не на один час.
- Так долго?
- Извините, но мне очень хотелось бы, чтобы вы дождались окончания нашей беседы. Правда, здесь ждать скучно, поэтому советую вам съездить в Каннондзаки. Это очень красивое место. Машина доставит вас туда за тридцать-сорок минут. Пока вы там погуляете, я закончу здесь разговор.
На лице Кумико отразилось беспокойство.
- Конечно, лучше бы отправиться вместе, - добавил Соэда, - но боюсь, разговор затянется. Сделаем так: сначала вы сами поедете туда, а я приеду за вами позже.
- Но как же я одна… - смущенно сказала Кумико.
- Не беспокойтесь, сегодня прекрасная погода, там будет много гуляющих, так что вы не почувствуете себя одинокой.
- Лучше я все же останусь и подожду вас здесь. А вы не стесняйтесь - беседуйте, сколько понадобится.
Кумико явно не хотелось ехать одной в незнакомое место.
- Но это невозможно. Разговор может затянуться, и я буду все время нервничать, думая, что заставляю вас ждать.
- Хорошо, - согласилась наконец Кумико. - Вы меня убедили. Как туда ехать?
- На такси. Любой таксист прекрасно знает дорогу в Каннондзаки.
- Какие там достопримечательности?
- Прежде всего маяк. Он расположен на восточной оконечности полуострова Миура, как раз напротив Абурацубо. Оттуда открывается чудесный вид на море… Откровенно говоря, я пригласил вам поехать в Иокогаму, чтобы вместе полюбоваться видом с маяка.
- Благодарю вас, но, пожалуйста, приезжайте поскорее.
- Обязательно, и еще раз извините, что все так получилось. Кстати, там мы сможем пообедать, а ужинать приедем в отель. Не возражаете?
- Хорошо.
Соэда не знал, следует ли сказать Кумико, что в этом отеле остановилась та самая супружеская пара из Франции, с которой она уже встречалась в Киото. Но как тогда объяснить ей, откуда ему стало это известно? И он решил промолчать. Оставалось только одно: уповать, чтобы супруги Бернард не покинули Каннондзаки до приезда Кумико.
Швейцар поднял руку и остановил проезжавшее мимо такси.
- До Каннондзаки, - сказал Соэда шоферу. - Знаете, как туда проехать?
- Не в первый раз, - ответил шофер.
- Туда ведет одна дорога?
- Да, одно-единственное шоссе.
- Госпожа не заблудится в Коннондзаки?
- Где же там заблудиться - море да небольшой пляж перед ним. Все приезжие крутятся на одном пятачке.
- Поезжайте, - сказал Соэда, успокоившись. - Постараюсь заехать за вами как можно скорее.
- Буду ждать, - слегка помахав рукой, ответила Кумико.
Машина тронулась. Соэда видел, как Кумико, обернувшись, глядела в его сторону.
Соэда поспешно вернулся в отель.
- Я смотрел из окна, пока машина с Кумико не скрылась за поворотом, - сказал Таки, впуская Соэду в номер.
- Успеет ли? - с беспокойством сказал Соэда.
- Успеет, - ответил Таки и стал медленно набивать табаком трубку. Его седые волосы блестели в лучах осеннего солнца, проникавших через окно. - Он ожидает встречи с ней и сразу заметит ее, когда она там появится.
Таки, слегка наклонившись, щелкнул зажигалкой. Его спокойствие передалось Соэде.
- Я ничего не сказал Кумико.
- Ну и хорошо, - ответил Таки. - Отец сам решит, что ей нужно сказать.
- Его жена, должно быть, сейчас вместе с ним? - спросил Соэда.
- Пусть тебя это не беспокоит, - ответил Таки. - Она хоть и француженка, но по характеру настоящая японка. Ну что же, в общих чертах тебе все уже объяснил Мурао, - продолжал Таки, раскуривая трубку. Голос его звучал спокойно и удовлетворенно, как после исполненного долга.
- Да, но он сказал не все.
- Ну и прекрасно. Остальное дополнит твое воображение.
- Но ведь я могу ошибиться.
- Вряд ли, - коротко возразил Таки.
- Конечно, я о многом стал догадываться, пока изучал все, что касалось смерти Ногами, - сказал Соэда. - Но не могу понять одного: зачем на безлюдной окраине Сэтагая был убит подполковник Ито? Мне хотелось бы знать, кто и по каким мотивам убил его. Поймите меня правильно: я не занимаюсь розыском преступника с позиций полицейского управления и меня абсолютно не касается, пойман ли убийца, или ему удалось бежать. Я хотел бы знать лишь имя поднявшего руку на Ито… На мой взгляд, есть по меньшей мере три человека, в интересах которых нужно было убрать подполковника. Это Мурао, Ногами, принявший фамилию Бернард, и вы. Однако никого из этих людей я не могу представить себе в роли убийцы. Значит, есть кто-то еще. Кто он? Господин Таки, вы должны это знать!
- Соэда, - Таки вынул изо рта трубку, - убийцы уже нет в живых.
Смысл этих слов не сразу дошел до Соэды.
- Что вы сказали?
- Человек, который убил подполковника Ито, в свою очередь уже убит другими, - отчетливо произнес Таки. - Его труп обнаружен сегодня на рассвете. В газетах пока еще ничего нет, по-видимому, будет в вечерних выпусках, но мне уже сообщили.
- Кто же это?
- Гэнъитиро Кадота. Имя тебе известное, раз ты изучал список сотрудников тогдашнего представительства Японии в нейтральной стране.
- Стажер?! - воскликнул Соэда.
- Да, стажер Кадота.
Соэда отупело глядел перед собой. Значит, тот самый Кадота, о котором пустили слух, будто он умер, а на самом деле, как выяснилось, исчез в неизвестном направлении.
- Он, правда, сменил фамилию на Гэндзабуро Цуцуи, став владельцем гостиницы "Цуцуия" близ станции Синагава.
Соэда совсем растерялся. Перед его глазами всплыло лицо человека с густыми бровями и резко выдающимися скулами, человека, с которым он не так давно беседовал.
- Не вдаваясь в ненужные подробности, - продолжал Таки, - скажу лишь, что Кадота был предан Ногами, это он содействовал его мнимой смерти… В те времена союзные державы имели в Швейцарии свой разведывательный центр. Ногами установил с этим центром контакт, чтобы способствовать прекращению войны прежде, чем Япония будет окончательно разгромлена. Правда, найдутся люди, которые станут утверждать, будто Ногами был завербован этим центром. Но я утверждаю и могу засвидетельствовать, что это не так.
- Понимаю. Значит, вы, выполняя волю Ногами, были тем человеком, который выступил посредником между ним и разведывательным центром, - сказал Соэда, зная, что Таки блестяще владел английским языком и проявил недюжинные способности на посту специального корреспондента во время длительного пребывания за рубежом.
- Мне нет нужды тебе возражать. Будучи в Швейцарии, я не раз играл в гольф с одним высокопоставленным лицом из американской разведки.
- С Алленом Даллесом?
Соэда машинально назвал имя руководителя Центрального разведывательного управления США, который подчинялся непосредственно американскому президенту. Ведь именно этот знаменитый мастер тайных дел и главный руководитель различных разведывательных операций находился во время войны в Швейцарии.
- Может быть. Имя сейчас не играет роли, будь даже им сам Уинстон Черчилль. Важно другое - Ногами готов был для спасения Японии от приближающейся катастрофы заплатить всем: и отказом от японского гражданства, и отказом от жены и дочери, и даже потерей родины. Правда, кое-кто может назвать его действия укусом "ядовитой змеи, притаившейся на груди у льва". Итак, союзные государства согласились вступить с Ногами в контакт, так как у них не было четкого представления о том, как долго Япония сможет еще сопротивляться, а они со своей стороны также хотели бы закончить войну с наименьшими для себя потерями. Действия Ногами невозможно понять, если исходить из прежнего представления о "японском духе", поэтому остается только ждать, когда они будут оценены будущими поколениями.
Таки устало откинулся на спинку кресла.
- Подполковник Ито, наткнувшись на подпись в книге посетителей, всячески пытался выяснить, действительно ли Ногами жив, - продолжал Таки, время от времени потирая пальцами лоб. - Он знал, что его бывший коллега по службе в представительстве - стажер Кадота - стал владельцем гостиницы "Цуцуия" близ станции Синагава. Поэтому Ито по приезде в Токио остановился у него и начал, по-видимому, настойчиво приставать к нему с расспросами о всех обстоятельствах, связанных со смертью Ногами: ведь он не знал, что Кадота сопровождал Ногами в швейцарскую больницу. Это не предположение. Кадота все это обстоятельно написал в письме, которое я вчера от него получил. Судя по всему, Кадота отправил его незадолго до того, как был убит… Подполковник Ито в свою бытность в представительстве был фанатичным поборником так называемого "японского духа". Мало того, он и после поражения до последнего дня уповал на возрождение японской армии. Нет, это не шутка. В Японии и теперь есть еще немало таких людей…
Когда Ито пришел ко мне и к Мурао, мы его дипломатично выпроводили и он от нас ничего не добился. Тогда с удвоенным упорством он стал домогаться истины у Кадоты. Судя по отправленному Кадотой письму, Ито предъявил ему вырванные из книг посетителей нарских храмов страницы с фамилией, которая была написана почерком Ногами. Оба они знали о специфических особенностях этого почерка, который практически невозможно было скопировать.
Целый вечер Ито и Кадота провели в горячем споре. В конце концов Ито припер Кадоту к стенке, и тогда впервые у Кадоты возникло намерение убить Ито. Страшно было подумать, писал он в письме, объясняя свой поступок, что может случиться, если Ито выяснит местонахождение Ногами.
- Значит, на окраину Сэтагая его привел Кадота?
- Да, под тем предлогом, что он покажет Ито дом, где скрывается Ногами. Кадота отправился с ним в этот район поздно вечером. Они несколько раз пересаживались с одного такси на другое. Кадота делал это намеренно, чтобы впоследствии было трудно напасть на их след. Из последнего такси они вышли довольно далеко от места убийства и долго еще шли пешком. К счастью, Ито плохо разбирался в токийских улицах и, будучи в сильном возбуждении, не испытывал ни малейшего сомнения в том, куда они следуют. Ничего не подозревая, он шел рядом с Кадотой до последнего шага.
- Понятно, - тихо произнес Соэда, чувствуя, как его охватывает непонятная слабость. - А кто же убил Кадоту?
- Люди, входящие в некую организацию. Более определенно сказать не могу. Фанатик Ито был тесно связан с этими людьми. Кадота уничтожил Ито из страха перед тем, что может случиться, если эти молодчики узнают правду. На этих людей никакая логика, никакие доводы и объяснения не действуют.
- К вам они тоже приходили?
- Да, - ответил Таки. - После того как подполковник Ито был убит, они стали усиленно вынюхивать, кто мог быть причастен к убийству. Я решил на время исчезнуть из Токио - особенно после того, как от несчастного случая умер художник Сасадзима, к которому ходила позировать Кумико.
- Он в самом деле умер от несчастного случая?
- Ну, скажем, от того, что принял слишком большую дозу снотворного. Но я в ту пору думал иначе, подозревая, что художника убили молодчики из той же организации. На то были веские причины: ведь пока художник рисовал Кумико, ее отец находился у него.
- У Сасадзимы?
- Я выразился, пожалуй, не совсем точно: под видом садовника он имел возможность видеть Кумико из сада, пока Сасадзима ее рисовал. Идея принадлежала Мурао, а я ее осуществил, поскольку хорошо был знаком с художником. Я уговорил Сасадзиму сделать несколько эскизов и на время сеансов отпустить прислугу домой. Таким образом, Ногами мог без помех видеть свою дочь. А эскизы Сасадзима передал Ногами, и тот хотел их увезти с собой. Однако неожиданная смерть художника спутала все планы.
Смерть Сасадзимы застала Ногами врасплох. Предполагая, что полиция начнет расследование, и не желая оказаться в роли допрашиваемого свидетеля, Ногами ушел от художника и захватил с собой эскизы.
- Кто написал письмо Кумико с приглашением приехать в Киото?
- Нынешняя супруга Ногами. Она прекрасно понимала настроение мужа, его отцовские чувства и решила устроить их встречу. Правда, Ногами удалось мельком повидать семью в театре, но там он ее видел издали, украдкой, и это не принесло ему удовлетворения. У художника он подолгу глядел на дочь, но это лишь усилило его желание поговорить с ней.
- Понимаю, - кивнул головой Соэда.
- Жена Ногами - француженка. Она прекрасный человек, хорошо воспитана и очень отзывчива. Она попросила переводчика перевести ее письмо на японский язык, отдала перепечатать его на машинке и отправила Кумико, подписавшись фамилией Ямамото. После этого оставалось только ждать приезда Кумико… Но Кумико приехала в Киото не одна. Неподалеку от нее все время маячил какой-то подозрительный субъект, который, очевидно, к ней был приставлен, и свидание отца с дочерью не состоялось.
- Вот, оказывается, почему никто не пришел в назначенное время, - вздохнул Соэда.
- Но был еще шанс с ней свидеться. Кумико отправилась в храм Кокэдэра. Расстроенный Ногами вернулся в отель, а его жена поехала любоваться Садом мхов и случайно встретилась с Кумико. Там жену Ногами ожидала удача: она несколько раз сфотографировала Кумико.
- Что произошло в отеле?
- В отеле развитие событий приняло совершенно неожиданный для нас оборот. Никто не предполагал, что Кумико остановится в том же отеле… Так получилось, что мы договорились после многих лет разлуки встретиться с Ногами именно в этом отеле. Мурао должен был скрытно прилететь туда из Токио, а я - приехать поездом из Татэсины. Бывает так, что люди встречаются при совершенно неожиданном стечении обстоятельств. Так случилось и с нами. О том, что Кумико остановилась в том же отеле, первой узнала супруга Ногами и сообщила об этом мужу. Тому захотелось хотя бы услышать голос дочери, и он несколько раз звонил ей по телефону.
- Кумико рассказывала мне, что какой-то человек по ошибке трижды набирал ее номер, извинялся и вешал трубку.
- А о чем он мог с ней разговаривать? Не о погоде же. Правда, через переводчика они приглашали Кумико на ужин, но, к счастью или к несчастью, Кумико отказалась. Может быть, это было и к лучшему, потому что в тот самый вечер стреляли в Мурао.
- Кто стрелял в него?
- Те же типы, из той организации. Они, по-видимому, напали на след Ногами.
- Но зачем им понадобилось стрелять в Мурао?
- Они пытались его запугать.
- Зачем? Ведь в соседнем номере находился Ногами. Почему они не пытались застрелить его?