– Как я говорил вам вчера, – продолжал он, – мне хотелось дать ей понять, что я все знаю, но язык не поворачивался. Я боялся того, что могло произойти, когда я наконец выскажусь. И вот это произошло. – Он снова обратился к жене: – Гудвин хочет знать, где ты была вчера между девятью часами и полуночью. Скажи ему, и он уйдет.
– Я была здесь, – еле слышно прошелестела она, но я понял. – Там же, где и сейчас. К девяти часам я уже была такая.
– Муж оставил вас здесь в подобном состоянии?
– Он не оставлял меня. Он был здесь, со мной.
– Хрен бы я ее оставил, – заявил мне Хок. – Я ушел от вас с Вульфом, отправился сюда. Она была здесь. С тех пор я никуда отсюда не выходил. Вы ее повидали, она вам ответила. Теперь уходите.
– Она, конечно, ваша жена, не моя, – заметил я, – но вы врача вызвали?
– Нет. Как раз набивал грелку льдом, когда вы позвонили.
Я заставил себя еще раз посмотреть в ее сторону:
– Прислать вам доктора, миссис Хок?
– Нет, – ответила она.
– Пришлите лучше ей бутылку шампанского, – посоветовал он.
Я так и сделал. То есть прислал шампанское, но только не ей. Отчитавшись Вульфу по телефону о визите к Хокам и сообщив, что еду к миссис Йигер, я шел к Седьмой авеню, намереваясь поймать такси, и увидел винный магазин. Зашел, спросил, есть ли у них "Дом Периньон", и получил утвердительный ответ. Я велел послать бутылку мистеру Остину Хоку, в дом номер 64 по Эдем-стрит, и вложил в упаковку карточку, на которой написал: "С наилучшими пожеланиями от Арчи Гудвина". Цену шампанского я отнес по ведомству личных дел и не стал включать в список служебных расходов. А потом долго гадал, что́ он сделал с бутылкой: выбросил в мусорное ведро, выпил сам, распил с женой?
Было две минуты шестого, когда я отпустил такси у дома номер 34 по Восточной Шестьдесят восьмой улице и огляделся, прежде чем войти. Вот здесь три дня назад все началось. Тут, во втором ряду, стояла полицейская машина, а за рулем сидел водитель Пэрли Стеббинса. За углом закусочная, откуда я звонил Лону Коэну. Войдя в вестибюль и собираясь нажать на кнопку звонка, я на секунду задумался: знал бы я, что́ случится дальше, дал бы Майку Коллинзу те добавочные сорок баксов или нет? И не смог себе ответить, ведь я до сих пор понятия не имел, что́ будет дальше.
Про Вульфа не скажу, а меня больше всех остальных интересовала миссис Йигер: где она была вчера вечером? Вдовы, наследующие убитым мужьям, всегда заслуживают внимания, а эта к тому же была в курсе, что муженек ее не просто обманул, но обманывал постоянно.
Если она искренне предпочитала ничего не замечать, что ж, весьма благородно с ее стороны. А если притворялась? Тогда это просто удобная линия поведения. Может, она без всякой задней мысли хотела посмотреть на комнату, пошла на поводу у вполне естественного любопытства. А вдруг это притворство чистой воды? Вдруг она уже видела комнату в воскресенье вечером, когда приходила туда убить изменника? В таком случае налицо опять-таки ловкий ход.
Ее алиби на вечер убийства Йигера, обнародованное в прессе, – была за городом, в Нью-Йорк вернулась только в понедельник утром, – могло сильно полинять в глазах полиции. Подозреваю, что так и случилось, раз уж Кремер вчера пустил за ней "хвост".
Одно свидетельствовало в пользу вдовы: она не лежала в постели, когда я пришел. Горничная в униформе провела меня в гостиную, раз в шесть больше, чем у Хоков. И через пару минут появилась Клиентка Номер Четыре. Я поднялся со стула. Она остановилась в дверях и сказала:
– Вы точны. Пойдемте.
На ней были шляпка и меховой палантин, на сей раз не норковый.
– Мы куда-нибудь собираемся? – спросил я, подходя к ней.
– Конечно. Вы покажете мне ту комнату. Машина ждет.
– Боюсь, что сейчас не самое подходящее время, миссис Йигер. После того, что случилось. Присядьте, я расскажу вам почему.
– Вы можете рассказать мне в машине. Вчера вы обещали, что отвезете меня сразу, как только сможете.
– Знаю. Я пытался дозвониться до вас вчера, в десять вечера, но мне это не удалось. Вас не было дома?
– Разумеется, была. У меня были мой сын, дочь и несколько друзей. – Она решительно направилась к двери. – Пойдемте.
– "Плевать на мины!" – произнес я ей в спину.
Она резко повернулась. Для такой колоды она была довольно проворна.
– Что вы сказали?
– Я сказал: "Плевать на мины". Возможно, это ваш девиз, но не мистера Вульфа и не мой. Я пришел предупредить, что мы пока не можем поехать туда. Прошлой ночью дочь управляющего домом…
– Да, я знаю. Мы говорили об этом по телефону. Ее убили.
– Вот именно. И очень возможно, что убил тот же человек, который застрелил вашего мужа. Кстати, если помните, мистер Вульф допускает возможность того, что это вы убили мужа. А значит, он допускает и то, что вы убили Марию Перес. Вот почему я спросил, где вы были вчера вечером. Вы провели весь вечер здесь с сыном, дочерью и друзьями? До полуночи?
– Да. Как я уже говорила вчера, давно прошло то время, когда мне хотелось убить Тома. Вы ведь не полные идиоты, правда?
– Нет, не полные. Хорошо, вы не убивали ни его, ни ее. Когда-нибудь я с удовольствием отвезу вас посмотреть на ту комнату. Но не сегодня. Это слишком рискованно. Убита девушка, которая там жила. В любое время дня и ночи туда может нагрянуть если не полиция, так помощник окружного прокурора, чтобы расспросить родителей убитой или жильцов. За домом, возможно, установлена слежка. Если увидят, как вы или я, а уж тем паче мы оба, входим в дом, или застанут нас там, пиши пропало. Можно будет поставить жирный крест не только на том, для чего Вульфа нанял Эйкен, но и на том, для чего его наняли вы. И еще одно: за вами, возможно, по-прежнему следят.
– Они не посмеют.
– Неужели? Но ведь посмели же, не так ли? Нам придется повременить. Комната никуда не денется.
– Вы отвезете меня туда или нет?
– Не сейчас. Не сегодня.
– Я так и знала! Никакой комнаты не существует.
– Еще как существует. Я ее видел. Несколько раз.
– Не верю. – Маленькие острые глазки впились в меня. – Комнату выдумал Бенедикт Эйкен, или Ниро Вульф, или вы. Вы меня дурачите. Я заподозрила это еще вчера, а сегодня убедилась. Убирайтесь вон из моего дома! Я позвоню окружному прокурору.
Я наблюдал интереснейшее явление. Оказывается, два подбородка могут выражать незыблемую решимость не хуже, чем один. Мне не удалось бы ее разубедить, не стоило и пытаться. И все же я сделал один заход:
– Вы смотрите мне в глаза, миссис Йигер. Я похож на лгуна?
– Да.
– Ладно, тогда придется показать вам комнату. Вы сказали, машина ждет. И водитель?
– Естественно.
– Делать нечего. Если за вашим домом следят, им даже не понадобится ехать за нами, чтобы узнать, куда мы направляемся. Разве что ваш шофер – герой, который не скажет слова даже под пыткой. Выйдем вместе, это ничего, и пойдем по направлению ко Второй авеню. Вы подождете на углу. Когда я подъеду на такси, вы сядете в машину. Сами убедитесь, существует комната или нет.
Маленькие глазки смотрели с недоверием.
– Очередной подвох?
– К чему спрашивать, если я лгун? Разумеется, я собираюсь вас похитить. Захватить, как мы это называем.
Ей потребовалось секунды четыре, чтобы принять решение.
– Хорошо, идемте, – выпалила она и направилась к двери.
Она задержалась, чтобы переговорить с шофером, стоявшим около черного "линкольна", потом последовала за мной до угла.
Дальше я принял все обычные меры предосторожности, в частности прошел квартал, прежде чем взять такси. Потом посадил ее на углу. Заставил таксиста петлять, пока не удостоверился, что за нами нет "хвоста", а после высадить нас на Мэдисон-авеню, в районе Семидесятых.
Когда первое такси скрылось из виду, я поймал второе, велел ехать на угол Восемьдесят второй и Амстердам-авеню, а по прибытии туда – проползти еще квартал по направлению к площади Колумба. На Колумба, убедившись, что полиции нет, я велел ехать обратно по Восемьдесят первой улице к Амстердам-авеню и остановиться на углу.
Там я расплатился и повел миссис Йигер в аптеку. Дабы окончательно рассеять ее подозрения, что это очередная хитрость, я предложил ей войти со мной в телефонную будку. Она стояла рядом, пока я набирал номер и разговаривал, и вот что услышала: "Миссис Перес? Это Арчи Гудвин. Я звоню из аптеки за углом. Надеюсь, мы по-прежнему друзья? Хорошо. Полиция была? Нет, не сказали? Хорошо… Нет, это нормально, что они отвезли вас в город и предложили подписать заключение. Это нормально, они всегда это делают. Сейчас никого нет? Хорошо. Я подойду с одной дамой. Мы будем через две минуты, поднимемся наверх. Мы ненадолго. Возможно, я позвоню вам вечером или заеду… Нет, но надеюсь, что скоро будут… Абсолютно. Я работаю на вас".
Когда я повесил трубку, миссис Йигер спросила:
– Кто это был?
– Мать той девушки, которую убили прошлой ночью. Раз вы ее не убивали, тут не может быть никакого конфликта интересов. Пойдемте.
Мы прошли квартал к Восемьдесят второй, завернули за угол, прошагали к дому 156 и вошли через дверь подвального этажа. В холле нас никто не встретил, дверь в комнату Марии была закрыта. Вторым ключом я отпер дверь лифта, и мы поднялись наверх.
Не будучи психологом или социологом, я не взялся бы судить, какой должна быть нормальная реакция респектабельной вдовы средних лет с двойным подбородком на приют беззаконной страсти, где ее муж предавался внебрачным развлечениям, но готов побиться об заклад, что поведение миссис Йигер было далеко от нормы.
Когда я включил свет, она сделала пару шагов, остановилась, медленно повернула голову направо, еще медленнее – налево, потом обратилась ко мне.
– Приношу свои извинения, – сказала она.
– Извинения приняты, – кивнул я. – Забудем.
Она сделала еще несколько шагов, остановилась, еще раз огляделась, вновь повернулась ко мне:
– Ванной нет?
Я поверил только потому, что слышал это собственными ушами. Вы не располагаете даже этим преимуществом.
– Есть, конечно. Вон там, в конце. А кухня – с этой стороны. – Я показал. – Надо нажать на эту вот золотую пластинку. – Я повернулся и махнул рукой в сторону кухни. – А там, где шелк присборен, он скрывает за собой выдвижные ящики.
На этом разговор закончился, но осматривала комнату она еще более получаса. Сначала знакомилась с картинами, не бегло, а очень внимательно, переходя от одной к другой, запрокидывая голову, чтобы разглядеть те, что висели высоко. Никаких комментариев.
Когда миссис Йигер отодвинула занавеску и начала выдвигать ящики, я уселся в кресло. Она не рылась в ящиках, ничего оттуда не доставала. Нагнулась, чтобы лучше рассмотреть ковер. Придирчиво оценила обивку стульев и кушеток. Вертела головой, ища скрытые источники света. Откинула угол покрывала, чтобы посмотреть на постельное белье, а потом отогнула обратно, приводя королевское ложе в порядок. Не менее пяти минут провела на кухне и еще больше – в ванной. Ванную она оставила напоследок.
Выйдя оттуда, вдова взяла с кушетки свой палантин и нарушила затянувшееся молчание:
– Вы верите, что Джулия Макги приходила сюда, чтобы писать под диктовку?
– Нет, – признался я. – А вы?
– Конечно нет. Почему, как вы думаете, человек, который убил моего мужа, застрелил эту девушку?
– Сложно сказать. Замечу только, что это не просто догадка.
– Где ее мать? Я хочу поговорить с ней.
– Лучше бы не сейчас.
Я направился к лифту, и она последовала за мной.
– Ее это очень подкосило. Как-нибудь в другой раз.
Потом я пытался понять – просто чтобы прояснить для себя ситуацию, – где мы были, когда раздался звонок в дверь подвального этажа. Должно быть, входили в лифт, а может, уже ехали вниз. Во всяком случае, я не слышал звонка.
Мы успели выйти из лифта и были на полпути к выходу, когда справа появилась миссис Перес – показалась из той двери, откуда они с Марией вышли на зов мистера Переса, когда я был здесь в первый раз. Она приблизилась к входной двери и открыла ее.
Как уже говорил, звонка я не слышал и решил, что она хочет выйти. Но она не собиралась выходить. Мы с миссис Йигер как раз подходили к двери, когда сержант Пэрли Стеббинс произнес:
– Простите, что беспокою, миссис Перес, но…
Увидел нас и осекся.
Человеческий ум способен совершать безумные кульбиты. Мой, вместо того чтобы спешно искать выход из положения, использовал оставшуюся десятую долю секунды, чтобы сообщить мне, как нам повезло: когда мы вышли из лифта, Стеббинса, слава тебе господи, еще не было в холле рядом с миссис Перес. Сознание, что тебе везет, очень поддерживает.
– Ты? – изумился Стеббинс и переступил порог. – Миссис Йигер?
– Мы собирались уходить, – сообщил я. – Заглянули потолковать с миссис Перес.
– О чем?
– О ее дочери. Полагаю, тебе известно, что миссис Йигер наняла мистера Вульфа для поисков убийцы мужа? Она вчера говорила об этом Кремеру. У нее и у самой есть вкус к расследованиям. Прочитав сегодня в газете, что Мария Перес, жившая в том же квартале, на той же улице, где обнаружили тело мистера Йигера, также убита выстрелом в голову и что ее тело тоже перевезли и бросили в другом месте, она подумала, что два эти убийства, возможно, как-то связаны между собой. И мистер Вульф также допускает подобную возможность, как и я. У миссис Йигер возникла идея, что Мария Перес могла видеть, как убийца опускал тело мистера Йигера в траншею. Вдруг в это самое время девушка возвращалась домой или выглянула из окна своей квартиры? Кое в чем наши мнения, конечно, разошлись. И все же мистер Вульф решил, что мне полезно будет побеседовать с матерью или отцом Марии. А миссис Йигер пожелала меня сопровождать. Вот будет любопытное совпадение, если окажется, что и ты пришел сюда за тем же самым, правда?
Городя все это, я прекрасно понимал, какую несуразицу несу. В возведенной мной на скорую руку конструкции просматривалось несколько откровенно слабых мест. И главное, подобная разговорчивость была мне вовсе не свойственна.
При других обстоятельствах на вопрос Стеббинса, о чем мы собирались потолковать с миссис Перес, я, скорее всего, ответил бы: "О погоде" – или что-то еще в том же духе. И Стеббинс это прекрасно знал.
Никогда прежде я не снисходил до долгих и подробных объяснений, а сейчас поневоле в них пустился, чтобы дать подсказку миссис Йигер и миссис Перес. Скорее всего, это сулило полный провал, но оставался шанс, что дамы мне подыграют и помогут выпутаться.
На самом деле все прошло лучше, чем я ожидал. Обремененный многими знаниями о доме и комнате наверху, я уже не мог себе представить, что Стеббинс-то ровно ничего о них не знает. Отдел по расследованию убийств и окружная прокуратура вот уже три дня остаются при убеждении, что Йигера убили в другом месте, а сюда привезли и сбросили в траншею просто потому, что она встретилась на пути и как нельзя лучше для этого подходила. У них нет никаких причин связывать его смерть с этим домом.
Надо признать, миссис Йигер повела себя как ангел. Она не сыграла бы лучше, даже если бы я час ее натаскивал. Вдова протянула руку несчастной матери и сказала подходящим к случаю тоном:
– Благодарю вас, миссис Перес. Мы обе потеряли дорогих нам людей. Мне нужно идти, я уже опаздываю. Мы не собирались отнимать у вас так много времени. Было очень любезно с вашей стороны уделить нам внимание. Я вам позвоню, мистер Гудвин, или вы мне звоните.
Дверь все это время была открыта, и она вышла. Так бы и расцеловал ее в оба подбородка!
Стеббинс смотрел на меня, явно подавляя желание дать мне пинка в обе ягодицы, но другого нельзя было и ожидать.
– О чем вы расспрашивали миссис Перес? И что она вам ответила? – спросил он сварливым тоном.
Пэрли откровенно грубил, и это тоже было в порядке вещей. Мы с Вульфом всегда так на него действуем. Вульф особенно.
Вопрос был хороший. Я так обрисовал ситуацию, что получалось, мы пришли спросить миссис Перес о том, где была ее дочь в воскресенье вечером. Отличный вопрос.
И я вернулся к прежним стереотипам поведения:
– Ну а как ты думаешь, о чем я ее расспрашивал? Хотел узнать, не могла ли ее дочь случайно увидеть, как некто опускает тело Йигера в яму, а потом лезет туда сам, чтобы укрыть труп брезентом. Что до ее ответа, у тебя есть возможность получить его из первых рук. Она здесь.
– Я тебя спрашиваю! – Стеббинс далеко не дурак.
– А я подожду с ответом. Я ничем не обязан миссис Перес. Она имеет право сама решить, что́ ответить на вопрос официального лица. Миссис Йигер и я – частные лица. А ты у нас полицейский.
И черт возьми, миссис Перес тоже не растерялась! Конечно, она сыграла не так блестяще, как миссис Йигер, но более чем удовлетворительно.
– Я просто сказала им правду, – ответила она Стеббинсу. – Если бы моя дочь увидела что-нибудь подобное в воскресенье, она бы мне сказала. Значит, она ничего такого не видела.
– Она весь вечер была дома?
– Да. К ней пришли две подруги, они смотрели телевизор.
– В котором часу пришли ее подруги?
– Около восьми вечера.
– А когда ушли?
– Сразу после одиннадцати. Когда закончилась программа, которую они всегда смотрят по воскресеньям.
– Ваша дочь выходила с ними?
– Нет.
– Она вообще отлучалась из дома в тот вечер?
– Нет.
– Вы уверены?
Она кивнула:
– Уверена. Мы всегда знали, где она.
– Но вчера вечером вы этого не знали. И в тот вечер, в тот воскресный вечер, она в любой момент могла пойти в гостиную и посмотреть в окно. Могла ведь?
– Да с чего бы? С чего ей выходить в гостиную?
– Не знаю, но могла. – Стеббинс повернулся ко мне: – Так, Гудвин, отвезу-ка я тебя в управление. Расскажешь обо всем этом инспектору.
– О чем? И что рассказывать?
Он выпятил подбородок:
– Послушай-ка, умник, в понедельник днем ты начал наводить справки о человеке, который тогда был уже мертв. За два часа до обнаружения трупа! Потом Кремер, явившись к Вульфу, застает у него вдову, и инспектору вешают обычную лапшу на уши. Вдова наняла Вульфа, чтобы найти убийцу мужа, что, может, и не против закона, но точно против полиции Нью-Йорка. Я прихожу сюда по поводу другого убийства, и нате вам: ты тут как тут, да не один, а с вдовой. Ты объявляешься в доме, где жила убитая девушка, и беседуешь с ее матерью. Так что или ты едешь со мной по доброй воле, или я арестую тебя, как важного свидетеля.
– Я арестован?
– Нет. Я сказал – или.
– Хорошо, когда есть выбор, – заметил я, достал из кармана монетку в двадцать пять центов, подбросил ее, поймал и взглянул. – Ты выиграл. Пошли.