Буквально через несколько шагов мы наткнулись на другое кафе: маленькое и полутемное, но теплое и переполненное посетителями. Протиснувшись мимо группы людей в грязных синих комбинезонах и кожаных фартуках, пивших коньяк и обсуждавших результаты последних скачек, мы заняли столик в углу зала. Тут же подлетел официант, не глядя на нас, принял заказ на четыре кофе с рогаликами и исчез.
- Я бы предпочла кофе со сливками, - сказала мисс Джармен.
- Извините, но, боюсь, тогда бы нам пришлось выбирать между быстрым обслуживанием или вообще никаким. - Я вытащил пачку сигарет и предложил своим попутчикам. Она взяла одну. Харви отрицательно покачал головой, продолжая неотрывно наблюдать за входом. Я заметил, что Харви рассадил нас как профессионал, отлично знающий свою работу: он сел в углу лицом ко входу, справа от него - Маганхард, я закрывал его со стороны двери, а девушка - чуть в стороне.
- По какой дороге мы теперь поедем? - спросил Маганхард.
- На Женеву, никуда не сворачивая. Пока что мы проехали четыреста пятьдесят километров, и до швейцарской границы осталось около шестисот.
- Когда я окажусь в Лих…
- Тише!.. Пожалуйста, не говорите так громко.
Он презрительно скривился.
- Мистер Кейн, а вам не кажется, что вы шарахаетесь от собственной тени?
- Как знать! Вы же не сможете сказать, где и с какими неприятностями мы столкнемся. Просто я пытаюсь предусмотреть все. - Я глянул на часы. - Мы должны быть там к девяти или к десяти вечера, если ничего не случится.
Глава 7
Официант протолкался сквозь толпу и поставил на стол четыре больших чашки черного кофе и пластмассовую тарелку с рогаликами. Я попросил сливок для мадемуазель. Он вскинул брови, чтобы показать, как сильно я испытываю его терпение, и поинтересовался, уверен ли я, что потом нам не захочется еще и коньяка?
Лично я бы выпил с удовольствием, поскольку был на ногах гораздо дольше, чем любой из рыночных грузчиков у стойки, но решил, что могу потерпеть, раз уж и Харви держится.
Я оглядел стол. Девушка отрицательно покачала головой. Маганхард вообще не удостоил меня взглядом.
- Мне не надо, - сказал Харви. - Но вы не стесняйтесь.
- Нет, спасибо. - Я покачал головой официанту. Мы принялись за кофе с рогаликами, которые оказались свежими и теплыми. У одного из посетителей за соседним столиком был транзистор: спортивный комментатор сообщал сведения о результатах дневных заездов, и ревностные поклонники конного спорта сгрудились вокруг стола, отпуская язвительные замечания в адрес проигравших.
- Почему вы не выбрали более северную трассу? - спросила мисс Джармен. - Орлеан, Дижон и Нёшатель?
- Потому что эта мне больше нравится.
- Маганхард, - сказало радио.
Я застыл.
- …grand yacht de luxe appartenant a un financier international a ete arrete par line fregate de guerre aupres de la cote…
Щелчок, и транзистор умолк. Я возмущенно посмотрел на Маганхарда.
- Черт бы вас побрал! У вас даже не хватило ума не заходить в пограничную зону! Ну-ну, теперь ваша команда запоет песни на таможне в Бресте.
- Потише, - перебил меня Харви. - Давайте не будем здесь скандалить.
Я глубоко вздохнул и призвал на помощь все свое самообладание.
- Вы правы. Никто ничего не слышал, о'кей? Мы просто туристы.
Подошедший официант поставил перед мисс Джармен кувшинчик со сливками.
- Каков будет новый план? - небрежно спросил Харви.
- Мы должны исходить из того, что команда рассказала все. Значит, полиция теперь знает, что Маганхард во Франции, и скорее всего в курсе, куда он направляется. Они знают, что вы находитесь с ним, - кивнул я девушке. - Узнают ли они, кто такие мы с Харви?
- Уверен, что нет, - заявил Маганхард.
- А как быть с машиной? - вмешался Харви. - Может, попробуем раздобыть другую?
Поразмыслив над его предложением, я был вынужден отказаться от этой затеи.
- Не думаю, что они уже знают номер нашей машины. У них уйдет несколько часов, чтобы выяснить, что она исчезла из гаража, и разослать телексы по всей стране. Мы не сможем взять машину напрокат, не предъявляя паспорта, а если угоним чью-то еще, то они скорее всего узнают ее номер, как только найдут "ситроен". Следовательно, нам придется от него избавиться… Нет, мы поедем на нем. Но, - тут я повернулся к Маганхарду, - распрощайтесь с мыслью, что сегодня вечером вы попадете в Лихтенштейн. С этого момента мы начинаем передвигаться окольными дорогами.
- Почему?
- Сомневаюсь, что местная полиция причинит нам какие-либо хлопоты. Информацию они получат не сразу, да к тому же не воспримут ее серьезно. Вряд ли деревенский полицейский понадеется поймать всемирно известного финансиста, так что и стараться особо не будет. Сюрте - вот кто возьмется за нас как следует. Они отлично знают свое дело, но перекроют только главные магистрали. Поэтому, если мы станем держаться подальше от больших дорог, все будет в порядке, но это скажется на нашей скорости.
Маганхард уставился на свою чашку, а потом бесстрастно посмотрел на меня.
- Хорошо. Если сегодня мне удастся отправить сообщение, то я смогу позволить себе потерять еще одну ночь.
- Тогда поехали, - сказал Харви.
У меня хватило мелочи, чтобы заплатить за завтрак. Я оставил ее на столе и, подхватив свой бриф-кейс, направился к выходу. Не сговариваясь, мы разбились на пары: впереди шли Маганхард и Харви, мы с мисс Джармен - за ними.
Машин на площади стало больше. Прямо за нашим "ситроеном" был припаркован серый "мерседес", а перед ним - маленький зеленый "рено-4L". Харви и Маганхард подошли к машине… и, не останавливаясь, двинулись дальше. Я понял, почему они это сделали, и, обняв мисс Джармен за плечи, улыбнулся ей и прошептал:
- Продолжайте идти. У нас неприятности.
Мы завернули за угол, затем еще раз. Харви и Маганхард дожидались нас у парадного какого-то дома.
- Нас зажали между двумя машинами, верно? - сказал Харви.
- Да. И у обеих парижские номера.
- Значит, это не случайное совпадение, - кивнул он. - Что будем делать?
- Полиция действовала бы по-другому. Значит, это наши конкуренты. Они будут наблюдать за машинами и дожидаться нас.
- В том кафе на площади.
- Думаю - да.
Харви разжал ладонь и снова сжал ее в кулак.
- О'кей, - спокойно сказал он. - Придется сходить и попросить их отогнать машины. - Он повернулся к Маганхарду. - Не хотелось бы оставлять вас без охраны, но ничего не поделаешь. Стойте здесь, мы скоро вас заберем, хорошо? Кейн, вы готовы?
Прислонив свой бриф-кейс к двери и загораживая его телом, я достал "маузер" и быстро сунул его за пояс под дождевик. Ходить с ним было так же неудобно, как с аппаратом для искусственного дыхания, только не так заметно со стороны.
* * *
Мы снова завернули за угол, не сговариваясь прошли улицу, ведущую к площади, и повернули на следующую, чтобы выйти к кафе, не будучи замеченными из окон.
У входа на площадь Харви остановился, оценивая обстановку. Двое грузчиков медленно прошли мимо стоянки машин в дальнем конце площади и скрылись из виду.
Я оглянулся: улица, откуда мы пришли, была узкой и темной и, похоже, в это время дня совершенно безлюдной.
- Знаете, если бы я хотел спокойно поговорить насчет того, чтобы одолжить ключи от пары машин, то сделал бы это здесь, а не в кафе.
Харви едва заметно кивнул и двинулся вперед.
Мы были уверены, что распознаем их без труда. Так оно и вышло - в толпе рабочих с рынка они выделялись так же, как крокодилы в пруду с золотыми рыбками. И сидели они там, где и должны были, - за столиком у окна неподалеку от двери. Рядом с кофейными чашками лежала кучка монет, чтобы можно было выскочить из кафе, не дожидаясь официанта.
Оглядев их, Харви сразу определил лидера: небритого толстяка лет пятидесяти в плаще. Склонившись над столом так, что распахнувшийся макинтош скрывал его правую руку от остальных посетителей, Харви тихо произнес:
- Venez faire une promenade, mes enfants.
Толстяк застыл и только слегка покосился своими желтоватыми глазами на Харви. Я с самоуверенной улыбкой придвинулся поближе к двум другим, дав им возможность хорошенько рассмотреть "маузер" у меня за поясом, и вновь отступил, внимательно наблюдая за посетителями.
Никто не обращал на нас внимания: официанта не было видно, остальные были заняты разговором.
- Marchez, - скомандовал Харви.
Толстяк резко оттолкнулся обеими руками от стола, чтобы встать, но в этот момент мелькнуло что-то серебристое, послышался глухой удар, и его лицо исказилось от боли. Затем он осторожно накрыл левой рукой правую, оставшуюся лежать на краю стола и начавшую слегка кровоточить.
Прижав к себе револьвер, Харви медленно взвел курок. Тихий щелчок утонул в шуме разговоров. Толстяк открыл глаза и мрачно уставился на Харви. Тот повернул дуло в его сторону и нажал на спусковой крючок - выстрела не последовало только потому, что он придержал боек, но толстяк громко сглотнул.
Теперь стоило Харви отпустить большой палец, и револьвер бы выстрелил: он был безопасен в той же степени, что и граната с выдернутой чекой. Ни один человек, находящийся в здравом уме, не поверит, что в таком положении револьвер можно выбить из руки; поверит он только в то, что его запросто пристрелят, если он сделает слишком резкое движение.
Мы находились в кафе уже довольно долго - с минуты на минуту мог появиться официант и спросить, что мы будем заказывать, и тогда неприятностей не миновать. Я начал потеть. Но толстяк потел куда сильнее.
Не желая выглядеть испуганным, он нахмурился и слегка кивнул, чтобы показать, что готов встать. Харви: сделал шаг назад, и мы гуськом вышли из кафе.
Когда мы повернули за угол и прошли достаточно, чтобы нас не было видно с площади, Харви остановил процессию.
- Les clefs de la Mercedes et la Renault.
Толстяк прислонился к стене и начал объяснять, что это не их машины и вообще, какого черта…
Харви лишь улыбнулся. Его лицо настолько подходило для такого рода улыбок, что я невольно вспомнил о других стенах, испещренных следами пуль, и о людях с завязанными глазами перед шеренгой автоматчиков. Затем он снова вытащил револьвер, и на этот раз щелчок прозвучал отчетливо.
Получив ключи, он протянул их мне через плечо.
Я придвинулся ближе, чтобы их взять.
- Мне понадобится около минуты, чтобы отогнать "мерседес".
- Сколько нужно, столько и занимайтесь.
Я потянулся за ключами.
До сих пор я знал о наших новых знакомых только то, что они подстроили ситуацию с припаркованными машинами, которая легко могла стать причиной перестрелки в самом центре Тура. Что, на мой взгляд, говорило только об их глупости. Но как бы то ни было, а понимали они друг друга с полуслова.
Я так и не уловил никакого сигнала, но первым из них начал тот, кто был замыкающим. Прыгнув вперед, он распластался на дороге. Харви резко повернулся, пытаясь поймать его на мушку, и в этот, момент толстяк, оттолкнувшись от стены, быстро сунул левую руку под плащ.
Я стоял позади Харви, и он не только закрывал мне линию огня, но и мог сбить меня с ног, если бы толстяк успел всадить в него пулю. Я рванулся назад, одновременно пытаясь выхватить "маузер".
Левой рукой вытащив пистолет, толстяк одновременно ударил Харви правым плечом, и они начали падать прямо на меня. Недолго думая, Харви прижал револьвер к его левому плечу и выстрелил.
Послышалось приглушенное "бах!", и толстяк, буквально подброшенный в воздух, шлепнулся на спину. Пистолет выпал из его руки и ударился о стену. Харви перекатился у моих ног. Третий противник прыгнул в сторону, рассчитывая напасть на меня с фланга.
Выхватив "маузер" из-за пояса, я переключил его на автоматическую стрельбу - было само время показать, на что он способен.
- Не вздумайте из него стрелять! - крикнул Харви. Но, увидев длинный магазин "маузера", мой противник отбросил мысль хвататься за оружие и поднял руки еще до того, как успел остановиться.
Я стоял, водя пистолетом из стороны в сторону.
- Venez chercher, mes amis!
Нервы мои были напряжены, и я был готов в любую секунду нажать на курок. Харви вскочил на ноги.
- Господи Иисусе, война давно кончилась. Кейн, успокойтесь. - Он повел своим короткоствольным револьвером справа налево, и двое оставшихся противников быстро попятились к стене. Толстяк в канаве громко застонал.
- Подгоните машину, - сказал Харви.
Неохотно спрятав "маузер" под плащ, я направился к площади.
* * *
Судя по всему выстрела никто не слышал, поскольку на этот раз всю его энергию приняло на себя плечо толстяка. Я бы не хотел осматривать эту рану.
Отогнав "мерседес" на пару ярдов назад и проверив шины "ситроена" на тот случай, если они решили подстраховаться, я сел в него и завернул за угол.
Харви медленно шел навстречу, не вынимая правой руки из-под плаща. Он скользнул на переднее сиденье, и я нажал на газ.
- Что вы с ними сделали?
- Сказал, чтобы они выудили его из канавы и отвезли домой… Черт, я оказался полным идиотом.
- То есть?
- Он был левшой, а я об этом не подумал. Я знал, что он главный, знал, что без него они ничего не начнут, но был уверен, что приструнил его, когда размозжил ему правую руку в кафе. Я должен был учесть, что он может оказаться левшой.
Я свернул за угол и сбросил скорость…
- Каждый имеет право на ошибку.
- Только не в моей профессии.
Протянув руку назад, я открыл задние дверцы. Не теряя времени, Маганхард и девушка с моим кейсом буквально влетели в машину. Я резко взял с места и повернул налево на Пляс де Голль, проскользнув в узкую щель между двумя грузовиками.
Неожиданно мисс Джармен наклонилась к Харви и сказала:
- От вас пахнет порохом.
- Верно, - кивнул тот. - Мне пришлось выстрелить в одного типа. Но он остался жив.
- Наверное, вам не повезло, - холодно бросила она.
- Да нет, так было задумано.
- Никакого удовольствия, - добавил я. - Вот если бы мы убили его у вас на глазах, тогда другое дело.
- Если бы вы угостили его парой своих острот, эффект был бы тот же, - парировала она.
Харви рассмеялся.
- Да, Кейн, сразу видно, что дама от нас не в восторге. Но, Боже, как же вы меня напугали.
- Я?
- Вы, вы. Вы так размахивали своей пушкой и вопили, что я уж подумал, что им достанется вся обойма. А я, между прочим, стоял как раз перед вами.
- Ну, я ведь говорил, что война меня многому научила.
- Это было давно. Не забывайте, мода меняется.
Я начал петлять по узким окраинным улочкам, пытаясь выбраться к автостраде, выходившей из города в южном направлении.
- Ну и? - спросил я. - Что вы думаете о наших противниках?
- Эти никогда не станут первоклассными спецами.
- И я того же мнения. Вы кого-нибудь из них знаете?
- Нет.
- Что они собирались делать? - спросил Маганхард.
- Я думаю, они нарушили все указания, - быстро ответил Харви. - Скорее всего им приказали сесть нам на хвост в Type, и это было нетрудно. В любом случае нам пришлось бы пересекать реку, а здесь всего два моста. Потом они должны были проследить за нами до какого-нибудь тихого местечка и там напасть. С такой машиной, как "мерседес", они могли спокойно висеть у нас на хвосте. Но мы остановились у этого кафе, и они решили, что так будет проще. Полный идиотизм.
Я кивнул: версия Харви выглядела довольно правдоподобно.
- Потому-то вы и не стали никого убивать?
Он окинул меня быстрым взглядом и спокойно сказал:
- Это было бы лишним. Они так медленно копались, что у меня было полно времени.
Мисс Джармен, вновь подавшись вперед, недоверчиво спросила:
- И вы не хотели никого убивать?
- Нет, хотя запросто мог.
На самом деле это было не совсем так. Лично я был даже удивлен, что обошлось без трупов.