Хорошее время для убийства - Энн Грэнджер 10 стр.


Старший инспектор Маркби покачал головой. Он не адвокат, не судья и не присяжный. Но в суд парень попадет только после предварительного следствия. Значит, нужно досконально разобраться в мотивах! Если он отнесется к делу поверхностно, любой мало-мальски ловкий адвокат освободит смутьяна от всех обвинений, прицепившись к какой-нибудь формальности. Впрочем, нельзя исключать, что Парди - просто молодой дурак. Может быть, размахивая своим плакатом, он в самом деле не понимал, что угрожает жизни и здоровью других людей. Маркби неоднократно приходилось сталкиваться с проявлениями человеческой глупости. Нужно будет заняться этим Парди вплотную. Пока же Маркби решил выяснить для себя другой вопрос.

- Вы когда-нибудь писали письма членам охотничьего общества?

- С чего бы? Валентинки, что ли? - Саймон Парди язвительно хмыкнул, но от зоркого взгляда и чуткого уха старшего инспектора не укрылось его удивление. Такого вопроса он не ожидал. Он заранее приготовился оправдываться по поводу утреннего происшествия, но не был готов отвечать на другие вопросы. Он смерил Маркби откровенно неприязненным взглядом, и тот решил, что парень злится оттого, что старший инспектор его перехитрил.

- Не пытайтесь умничать, - приказал Маркби. - Ничего смешного здесь нет и шутить сейчас тоже не время. Писали ли вы когда-либо письма с угрозами, адресованные членам Бамфордского охотничьего общества или людям, связанным с ними? Например, мистеру Фирону, владельцу платной конюшни в Пакс-Коммон?

- Ничего я не писал! - воинственно заявил Парди. - Нечего обвинять меня невесть в чем. Ничего вы не сможете доказать.

- Фирон свое письмо сохранил, и оно сейчас здесь, у нас, - сказал Маркби.

- Ну и что? Собираетесь сличать почерки? - Парди надменно фыркнул.

- А если я отвечу "да"? Что вы на это скажете?

- Скажу, что вы не имеете права! - нахально ответил Парди.

- Вот как? - вкрадчиво и почти ласково спросил Маркби. - Почему же?

Парди, хоть и с опозданием, понял, в какой капкан он едва не угодил, и пошел на попятный.

- Ничего я не знаю. Я имел в виду, вам не удастся доказать, что почерк мой, потому что я никаких писем не писал.

- Неужели? - По почерку Маркби действительно ничего не мог доказать, потому что письмо было составлено по классическому канону. Аноним вырезал буквы из газеты и наклеил их на лист бумаги. Парди почти признался в том, что ему об этом известно, но вдруг резко осекся. Теперь его уже не заставишь проговориться.

- Где вы были в канун Рождества? - спросил Маркби.

- В основном дома. Но сначала сходил в паб выпить.

- Вас там кто-нибудь видел? В каком пабе вы были?

- В "Грозди винограда". Меня там видели несколько человек. Мои приятели, с которыми я там был - Микки, Трейси и Черил; мы вместе снимаем квартиру. Меня вспомнит и хозяин, жалкий старый урод.

- Когда вы оттуда ушли?

- Не помню, кажется, в полдесятого.

- Куда оттуда направились?

- Домой!

- Один?

- Да!

- Дома кто-нибудь был? Видели, как вы вернулись?

- Нет! Я же сказал, Трейс, Черил и Микки оставались в пабе. Я ушел без них. Черил напилась в стельку.

- А вы? Тоже напились… в стельку?

- Нет, я не был пьян!

Маркби глубоко вздохнул. Допрос зашел в тупик. Трудно доказать, что в канун Рождества Саймон Парди ездил в конюшню и выпустил лошадей. Рождественский сочельник, как и канун Нового года, - время, когда все куда-то перемещаются. Молодежь ходит по пабам, посещает дискотеки. Среди этой публики много пьяных или обкуренных неизвестно чем, не говоря уже о том, что молодые люди поглощены собой и не замечают ничего вокруг себя.

- Хорошо, давайте вернемся к событиям на рыночной площади. Или нет, давайте вспомним, что было в прошлую пятницу. Вы были в Бамфорде и собирали подписи под петицией.

- Да! - удивился Парди. Упоминание о пятнице ему нё понравилось, и он насторожился. - А вы откуда знаете?

- Вас видели патрульные и половина жителей Бамфорда. Вы подходили и к покойной мисс Гарриет Нидэм.

- Разве? Не помню. Я ко многим подходил. Значит, ее так звали?

- Вы подошли к мисс Нидэм, - ровным голосом продолжал Маркби, - хотя, возможно, тогда еще не знали ее имени, и призвали ее подписаться под петицией. Она обругала и оттолкнула вас; вы ударились о дверь "Вулвортса".

- Эй! - обиженно воскликнул Парди. - Откуда вы… Чепуха какая! Кто вам сказал?

Маркби посмотрел на молодого человека в упор:

- Очень надежный свидетель.

- Да? Пусть ваш надежный свидетель убирается знаете куда…

- Так вы беседовали с мисс Нидэм? - почти закричал Маркби, не давая Парди договорить. - А когда она пошла прочь, выкрикнули: "Ну погоди, вот настанет второй день Рождества" - или что-то в этом роде?

- Не помню.

- Вы так крикнули. Вы были в ярости. И повод для злости у вас имелся. Она вас толкнула. Она выставила вас идиотом в глазах окружающих. Разве вы не разозлились? Разве вам не захотелось ей отомстить?

Саймон Парди провел языком по пересохшим губам:

- Требую адвоката!

- Правда? С чего вдруг?

- С того, что имею право, вот с чего! Требую адвоката. Больше ни слова не скажу, пока он сюда не придет. И даже не надейтесь, что я что-нибудь подпишу.

- Как же зовут вашего адвоката? - спросил Маркби, кивая Пирсу.

Глаза задержанного полыхнули злобным блеском.

- Колин Динс, - сказал Парди и с радостью заметил, как ошарашен старший инспектор.

* * *

Позже в тот же вечер Саймон Парди, на время освобожденный из-под стражи и получивший строгое предписание не покидать пределы города, отправился домой. Он жил на Джубили-роуд, застроенной домами эдвардианской эпохи. Дом номер 43, который он снимал на паях еще с тремя молодыми людьми, обветшал больше остальных. Каменная кладка осыпалась, а верхний парадный эркер заметно накренился. Из стен выпадали кирпичи, краска выцвела и облупилась. Здесь не было канализации. Поэтому жильцы в любую погоду должны были ходить в будку на заднем дворе, стоящую рядом с угольным сараем. Приличные господа не хотели селиться в такой развалине, и домовладелец радовался любым предложениям. Он сдал дом четырем молодым людям за весьма низкую плату.

Саймон поселился на Джубили-роуд после того, как познакомился в пивной с Миком Лири. Тогда он как раз подыскивал себе жилье, а Микки и еще двум девушкам нужен был четвертый компаньон, потому что их приятель неожиданно съехал. Троим платить за дом было не по карману; если же разделить плату на четверых, получалось вполне приемлемо. Саймон тут же вселился.

Микки работал неподалеку от Джубили-роуд, на складе; две девушки, Трейси и Черил, были продавщицами в супермаркете. После работы подруги одевались одинаково: в черные узкие брючки, черные кожаные куртки и черные замшевые сапоги. Крашенные в черный цвет волосы они начесывали и поливали лаком, так что пряди торчали пиками. В ушах, в носу, на подбородке - "гвозди" и серьги. Трейси и Черил были похожи и внешне: обе невысокого роста, коренастые, энергичные. Когда они шагали вместе по улице в своем черном прикиде, они были похожи на двух хищных пауков. Соседки Саймона не интересовали, как и девушки вообще. Впрочем, молодые люди его не интересовали тоже. В целом можно сказать, что он вообще не любил людей. Он всю жизнь был одиночкой, даже в школе. Саймона привлекали радикальные политические группировки, но в конце концов он примкнул к защитникам окружающей среды. Сейчас он собирал подписи в защиту несчастных лисиц, которых истребляют охотники. Но животных он тоже не любил. К дому номер 43 прибились два кота; жильцы подкармливали их - все, кроме Саймона. Его коты избегали. Мик - тот вообще обожал кошек, а девушки таскали для любимцев из своего супермаркета банки с кошачьими консервами. В общем, можно сказать, коты неплохо устроились. Только Саймона, записного защитника окружающей среды, они старались обходить стороной.

Вот и сейчас крупный черно-белый кот, увидев его, юркнул за живую изгородь из бирючины и спрятался там. Саймон, в незастегнутой шинели, проследовал мимо, загребая ногами. Он завернул в проем, где раньше была калитка. Другой, более предприимчивый трехцветный кот с надеждой прокрался на крыльцо. Саймон вошел в дом и быстро захлопнул за собой дверь, не дав коту проскочить следом.

Из кухни доносились голоса; кухня была единственным отапливаемым помещением в доме, и потому жильцы обычно собирались там. Саймон прошагал по растрескавшемуся линолеуму в прихожей и толкнул дверь.

Трое его соседей сидели вокруг шаткого стола. На столешнице стояли пустые кофейные чашки, банки из-под пива и кока-колы и переполненная окурками пепельница. Все трое, сблизив головы, негромко переговаривались; когда вошел Саймон, они разом повернулись к нему и замолчали. Сразу было ясно, что они говорили о нем.

Саймону было наплевать, что они о нем думают. В последнее время он начал подозревать: Микки, Трейси и Черил будут не против, если он съедет. Если бы они нашли четвертого жильца, то наверняка попросили бы его переменить квартиру. Он давно привык к тому, что его никто не любит и никому не по душе его общество, поэтому воспринял их отношение как должное. Во всяком случае, съезжать отсюда он не собирался. Саймон направился к плите и налил воды в чайник.

- Как ты поладил с копами? - спросил Микки. - Мы были в пабе и слышали, что произошло.

- Нормально.

- Она правда умерла, та тетка? - спросила Черил. - Все говорят, что она умерла.

- Да.

- И что, тебя отпустили? - осведомилась Трейси, более напористая из двух подружек. Она тряхнула черными сосульками волос и моргнула. Глаза у нее были обведены толстыми черными кругами, как у индийских танцовщиц.

- Еще бы не отпустили, - ответил Саймон. - Я науськал на них Колина.

- Динса? - уточнила Трейси.

- Да, Динса! - Саймон с мрачным видом развернулся к соседке. - Он с ними быстро расправился!

- Он-то? - Трейси засомневалась. - Да он и с самим собой справиться не может!

Реакция Саймона поразила всех. Он подбежал к ним и так хватил по столешнице обоими кулаками, что стол зашатался, а чашки и банки задребезжали.

- Нечего катить бочку на Колина! Он свое дело знает! И знает, кого и куда нужно послать! Он самый лучший из всех, кого я знаю. Если хотя бы немногие были такими, как он, в нашей стране было бы нормальное общество, а не та дрянь, которую мы имеем!

После долгой паузы Микки миролюбиво заметил:

- Ладно, успокойся. Хорошо, что тебе удалось его вызвать.

Саймон по очереди смерил взглядом всех троих. Черил облизнула губы. Трейси быстро заморгала.

- Ну? - грубо спросил Саймон.

- Все нормально! - послушно ответила троица хором.

Саймон оттолкнулся от стола и, сняв с плитки свистящий чайник, заварил себе кофе. Соседи не могли видеть ликующего блеска в его глазах. Сердце его от радости готово было выпрыгнуть из груди; страх, испытанный в участке, сменился бурным восторгом. Вот как они запаниковали! Боятся, что он придет в неистовство и кого-нибудь из них изобьет, изувечит! Раньше они его не боялись. Они его презирали и лишь терпели, потому что он вносил свою долю платы за дом. Но после того, как сдохла стерва Нидэм, они испугались. Больше не будут намекать, что хотят его выгнать! Отныне он будет делать и говорить что хочет, они и не пикнут! Таково преимущество силы…

На его худом лице появилась безобразная самодовольная улыбка.

Глава 5

Маркби, остановившись у "Розы", вышел из машины, но, прежде чем постучать, перешел дорогу и некоторое время задумчиво оглядывал коттедж "Плющ". Было утро пятницы - следующего дня после несчастного случая. Полиция уже разыскала родственницу Гарриет Нидэм - некую мисс Фрэнсис Нидэм-Баррелл. Кроме достаточно труднопроизносимой фамилии, Маркби было известно лишь то, что мисс Нидэм-Баррелл является также душеприказчицей Гарриет и ее главной наследницей. Ее приезда ожидали со дня на день. Маркби понятия не имел, сколько лет наследнице. Почему-то он решил, что Фрэнсис Нидэм-Баррелл непременно должна оказаться сухопарой старой девой, любительницей долгих прогулок и рыбалки, которая не вылезает из твидовых костюмов.

Завещание Гарриет хранилось в одной из трех бамфордских адвокатских контор, "Даккетт и Симпсон". Ее дела вел лично Тео Симпсон, глава фирмы. Именно мистер Симпсон, услышав о происшествии на рыночной площади, позвонил Маркби, чтобы услышать подтверждение слухам, и заверил, что немедленно известит наследницу. Маркби поблагодарил Симпсона за быстрый отклик и помощь. Ему уже приходилось иметь дело с мистером Симпсоном. Адвокат был безупречно надежным пожилым человеком, напрочь лишенным чувства юмора. Он не любил, когда его торопили, хотя на сей раз действовал достаточно быстро. Кроме того, Симпсон славился исключительной преданностью интересам своих клиентов. В тех нескольких случаях, когда Маркби требовалась помощь Симпсона, старший инспектор натыкался на каменную стену. Сейчас же бедный старик был совершенно подавлен, и в его голосе слышалось непривычное волнение.

- Старый Тео? - сказала однажды Лора, когда Алан жаловался ей на мистера Симпсона. - Да, он известный зануда, но никогда не будет действовать, пока не уверен в своих силах. Хотелось бы мне знать хотя бы десятую долю того, что знает он!

Для начала необходимо было выяснить, что, помимо коттеджа "Плющ", принадлежало мисс Нидэм. "Плющ" был симпатичным старомодным домом, в хорошем состоянии, с ухоженным садиком позади. Любой агент по недвижимости с радостью согласится продать такой дом, несмотря на текущий спад на рынке жилья. Маркби понимал, что расспрашивать мистера Симпсона о завещании, не имея на руках судебного предписания, - пустая трата времени. Он пытался навести справки окольным путем; по телефону он попросил предоставить хоть какие-то сведения об источниках дохода Гарриет, намекнув, что, возможно, есть другие родственники или наследники, которых следует уведомить о трагическом происшествии. Возмутившись, мистер Симпсон нехотя ответил, что его клиентка являлась бенефициарием в трастовом договоре, то есть получала деньги, оставленные родителями, через доверенное лицо. Каков размер ее дохода? Симпсон заявил, что не вправе разглашать цифру, но затем язвительно добавил: сумма весьма значительная. Маркби удалось выяснить одно: Гарриет не была чьей-то содержанкой. Она имела независимые источники дохода.

Постоянно Гарриет Нидэм нигде не работала. Время от времени писала статьи в несколько журналов: "Коневодство", "Охота", "Сельская жизнь". Эти сведения старший инспектор Маркби получил от Джека Прингла. Кроме того, родная сестра также сообщила ему удивительную вещь: оказывается, Гарриет написала настоящий бестселлер для детей. Книжка, названная "Брайони на конноспортивном празднике", пользовалась бешеной популярностью у девочек младшего и среднего возраста. Причем не только у юных наездниц, но также и у тех страстных любительниц лошадей, у которых не было ни собственной лошади, ни пони. Данную стадию развития неизбежно проходят все английские девочки; некоторые так никогда и не изживают в себе эту страсть. Для его племянницы Эммы сейчас все только начинается. Кстати, у Эммы тоже имелся экземпляр "Брайони…" с автографом Гарриет.

- Она просто молодчина, - сказала Лора. - Эмма увидела ее в Бамфорде и спросила, нельзя ли прислать ей книжку на подпись. И Гарриет охотно согласилась. Эмма послала книжку в Пакс-Коммон, и она вернула ее с очень милой надписью. И еще приложила собственный снимок верхом на лошади. Эмма купила рамочку и повесила снимок у себя в комнате. Какая страшная смерть!

Однако, несмотря на бешеную популярность книжки для девочек, сочинительство, как и журналистика, не способно принести ощутимый доход. Значит, основой существования Гарриет все же служили семейные капиталы.

Маркби хотелось узнать, получала ли Гарриет письма, подобные тем, что злоумышленники подбросили Тому Фирону. А если получала, сохранила ли она их? Впрочем, пока у него нет оснований требовать ордер на обыск в "Плюще". Более того, если он заикнется о чем-то подобном, старый Тео Симпсон разъярится и начнет швырять в него всеми имеющимися юридическими кодексами и справочниками из своей внушительной библиотеки! Значит, придется дождаться приезда мисс Фрэнсис Нидэм-Баррелл, познакомиться с ней, постараться произвести на нее хорошее впечатление и, выждав приличное время, попросить старушку поискать в "Плюще" письма угрожающего или оскорбительного содержания.

Маркби вернулся к коттеджу "Роза". Мередит тут же открыла дверь. Судя по ее виду, она обрадовалась ему.

- Я наблюдала за вами из-за занавески, вроде как вела слежку. Хотите чаю или кофе?

- Лучше чаю. - Пройдя следом за хозяйкой в гостиную, старший инспектор заметил: - Вы сняли рождественские украшения!

- Да, теперь, по-моему, неприлично было бы их оставлять. Миссис Бриссет смерть Гарриет просто подкосила. Она так рыдала, что пришлось отпустить ее домой пораньше. Она очень любила Гарриет. Кажется, несколько лет назад дочь миссис Бриссет бросил муж, она никуда не могла устроиться, у нее не было денег, и Гарриет помогла ей найти работу. Бриссеты ей бесконечно благодарны.

- По-моему, она была доброй, - сказал Маркби, вспомнив книжку "Брайони на конноспортивном празднике" с автографом. Мередит вышла принести чай; когда она вернулась, старший инспектор продолжил: - Вообще-то я пришел к вам сегодня как официальное лицо.

Мередит улыбнулась:

- Так я и подумала. Что с тем парнем?

- Вы имеете в виду несчастного Парди? Да, его так зовут, Саймон Парди. Пришлось освободить его из-под стражи. Он напустил на меня своего адвоката. Угадайте, кто его защищает? Представьте себе, ваш знакомый Колин Динс! Динс тут же примчался в участок и обвинил меня в том, что я запугиваю Парди. Мне его подопечный больше был не нужен, поэтому я распечатал протокол допроса, и, после того как Динс перечитал его двадцать раз с лупой, а парень подписал, Динс увел его, кудахча над ним, как наседка.

- Разве Динс адвокат? Я думала, он писатель и социолог, - удивленно спросила Мередит.

- Диплом адвоката у него есть. Раньше он служил в какой-то конторе на севере, но ушел оттуда, чтобы целиком посвятить себя спасению заблудших юнцов.

- А разве Парди заблудший? Я имею в виду, разве у него уже были неприятности с законом?

- В наших краях еще не было. А в других местах его штрафовали за мелкие правонарушения.

Действительно, Саймон Парди не раз представал перед судом по ничтожным делам. Суд магистратов нескольких маленьких городков приказывал ему убраться из округи за то, что он попрошайничал, не имея на то разрешения, собирал пожертвования на нужды самых разных организаций. В последнее время он подвизался на ниве защиты животных. Последнее обстоятельство показалось Маркби любопытным. Не исключено, что у Парди доброе сердце, но мозги у юнца явно набекрень. Странный молодой человек. Наверное, участвуя в разного рода благотворительных акциях, он таким образом восполняет дефицит общения. С родными он, видимо, не в ладах, друзей почти нет. Даже местным противникам парфорсной охоты о нем почти ничего не известно.

- Он просто взял и объявился однажды, - заявил их предводитель. - Темная лошадка.

Назад Дальше