Жена или смерть - Куин (Квин) Эллери 9 стр.


- Совершенно верно. Его голова была проломлена от удара о каркас дверцы машины при падении с обрыва. Но такой же перелом мог быть сделан человеком за полчаса до этого.

- Спасибо, доктор, - Дентон встал. - Вы можете сделать мне одолжение?

- Смотря какое, - улыбнулся патологоанатом.

- Позвоните начальнику полиций Спайлу и повторите ему то, что сказали мне.

Глава 16

Дентон вернулся в редакцию "Кларион".

- Не думал, что вы вернетесь обратно, - мрачно сказал Амос Кейз. - Вы мне не доверяете, господин издатель?

- Не говори так, Амос, я сейчас ухожу.

В половине двенадцатого он все еще сидел за столом. Он продолжал рассуждать сам с собой. Обычно в это время он всегда отправлялся на ленч, чтобы Амос мог позавтракать в полдень. За полчаса он успевал только в кафе Джордана. Съездить домой, поесть и вернуться обратно за полчаса он не успевал и не хотел лишать Амоса ленча. Сейчас оставалось два пути: либо пойти к Джордану и поесть, либо не ходить. С момента обнаружения тела Анджелы в ресторанах Риджмора он не был. Но сейчас он был голоден.

Что же делать, черт возьми, думал он сердито. Нельзя же спорить с самим собой.

Он схватил шляпу и вышел.

У Джордана он старался держаться незаметно. Ленч занимал ровно тридцать минут. Заняты были две кабины, и еще четверо или пятеро посетителей сидели за столиками в центре зала. Однако все они обратили на него внимание. Один или двое громко поздоровались с ним, остальные молча кивнули и стали шептаться.

Он занял ближайшую кабину и сел спиной к залу. После того как официантка приняла у него заказ и принесла бутерброды и молоко, он старался разделаться с едой побыстрее.

Он слышал, как в соседнюю кабину зашли две женщины. Стены разделявшие кабины, были высокие, и видеть друг друга посетители не могли, но услышать разговор было вполне возможно. Они говорили хриплыми голосами.

- Я уже говорила, что сегодня утром, когда Дженни Моррисон выходила из магазина Бетти, она видела, как он выходил с первого этажа здания суда, а ведь ты знаешь, что находится на первом этаже этого здания.

- Ну конечно, знаю! Там управление полиции.

- Похоже, что Спайл допрашивал его. Допрашивал! Я не знаю, почему они не арестовали его.

"Это говорят обо мне", - сказал себе Дентон, испытывая какое-то странное чувство.

- Не могу себе представить, Рут. Ты знаешь, моя племянница живет рядом с Бобом Гарлеем. Это коп. Жена Гарлея сказала моей племяннице, что Ральф Кросби хотел арестовать его, но Спайл не думает, что это следует сделать. У них недостаточно доказательств или еще чего-то. Я не знаю, сколько им нужно доказательств! Жена исчезла, муж напечатал в собственной газете, что она уехала к родителям, потом находят ее труп, а он признается, что придумал историю с ее поездкой. Какое же еще нужно доказательство!

Дентон с удивлением поймал себя на том, что внимательно прислушивается к разговору.

- Я слышала, он объяснил это тем, что, полагая, что его жена сбежала с другим мужчиной, хотел остановить сплетни, - сказал первый голос. - Я могу поверить в то, что она сбежала с другим. Когда женщина убегает с другим мужчиной, она сама напрашивается на то, чтобы муж убил ее. Вот с Джорджем Гестом - это трагедия. Ты знаешь, я не буду удивлена, если окажется, что он сам убил себя.

Вот уж о такой возможности даже Дентон не думал. Он подвинулся поближе к стене, чтобы лучше слышать. Говорила другая женщина:

- Мы разговаривали об этом в церкви вчера вечером. Ты знаешь, как Джордж безумно любил Корин? Джо, муж Марты Прюетт, был близок с Джорджем, и Марта говорит, что Джордж мог покончить собой, узнав о делах Корин с Джимом Дентоном.

Дентона охватила холодная ярость. Если бы в этот момент Овертон, толстуха Эллен Райт и жердь Олив Хабер оказались здесь, он бы на месте вырвал им языки.

Встав, он повернулся и заглянул в соседнюю кабину. Обе женщины были ему незнакомы.

- Прошу прощения, - сказал он, и две головы повернулись в его сторону. - Скажите, леди, вы случайно не знаете хорошего юриста?

- Юриста? - откликнулась та, которую звали Рут.

- Да, - мило улыбнулся Дентон, - юриста. Если нет, то лучше найдите его побыстрее. И такого, который знаком с законами о клевете.

Когда он уходил, обе женщины были багрово-красными и старались не смотреть друг на друга.

Значит, в довершение всего он еще довел Джорджа до самоубийства, думал Дентон. Теперь об этом говорит весь город. Во всяком случае, для этой пары сегодняшний день испорчен крепко.

Контору он запер в начале четвертого и снова прошел через площадь в здание суда. Спайл сидел в своем кабинете.

- А, Джим! Спасибо за ключ. Ты увидишь, что там все в порядке, кроме твоего охотничьего ружья.

- Нашли кровавые пятна? - спросил Дентон, отправляя ключ в карман.

- Мы мало разглядывали все остальное, - сказал Спайл. - Это моя работа, Джим, и ты знаешь это. Это вовсе не значит, что я считаю тебя в чем-то виновным. Прежде всего, я убедил Ральфа Кросби оставить тебя на свободе, пока ведется расследование. Ты же понимаешь, что на нас обоих оказывают давление.

- Знаю. За ленчем я имел удовольствие подслушать треп двух баб. Возможно, тебе лучше арестовать меня, Эджи. Желание народа и все такое.

- Насрать мне на народ, - грубо сказал Спайл. Он подвинул к себе несколько бумажек. - Джим, есть один путь, которым ты можешь прервать большинство разговоров.

- Какой же это путь?

- Ты согласишься пройти испытание на детекторе лжи?

- Чья это идея? - с сарказмом спросил Дентон. - Кросби?

- Нет, черт возьми. Ты же знаешь, что результаты проверки на детекторе лжи не признаются судом. Кросби в принципе против…

- В принципе, - засмеялся Дентон. - Он против потому, что узнает, что я невиновен, независимо от того, примет это суд или нет.

- Возможно. Но не в этом причина, Джим, хотя идея принадлежит мне. Пройди проверку, и большинство городских обывателей поверит в твою невиновность. Если, конечно, ты…

- Я готов! - рявкнул Дентон. - В любое время, какое ты назовешь.

- Ну и хорошо, Джим. - Спайл с явным облегчением посмотрел на него. - Фактически, я уже навел справки. Ближайший эксперт есть в Буффало. Плохо то, что он сам навязывает нам время. Но как только он освободится… Это же прекрасно, Джим, в самом деле прекрасно! - Он откинулся на спинку своего вращающегося кресла. - Да, и еще. Мне звонил док Ольсен.

- Я просил его об этом.

- Судя по словам дока, твоя теория имеет право на существование - я имею в виду, что Джордж был убит, - и я полагаю, что пришла пора проверить алиби некоторых лиц.

- Например, Мэтта Фаллона и Норма Виатта?

- Да, - кивнул шеф полиции. - Я начну с Фаллона.

- Прямо сейчас, Эджи?

- Конечно. - Спайл вздохнул. - Но мы можем заняться этим вместе, Джим.

- Я как раз хотел тебя об этом попросить, - устало сказал Дентон. - Не вызывай машину, я тебя подвезу. И, Эджи…

- Да, Джим?

- Спасибо тебе.

Мэттью Фаллон жил на верхнем этаже старинного особняка, в котором было две квартиры. Карикатурист встретил их внизу.

- Шеф! - Он был удивлен, затем увидел Дентона и смутился. - Я собирался звонить тебе, Джим. Очень жаль Анджелу… - Дентон что-то пробормотал, и Фаллон сухо сказал: - Заходите!

Он провел их в длинную узкую комнату. Через небольшой коридор они могли видеть его рабочий кабинет, набитый вырезками из журналов, комиксами, газетами, папками, ручками, флаконами чернил и другими атрибутами коммерческого художника.

- Простите, что оторвали вас от работы, мистер Фаллон…

- Нет-нет, шеф, я только что собрался выпить кофе. Кстати, вы будете кофе? - Когда оба мужчины отказались, карикатурист предложил им сесть.

Сам он устроился на диване и закурил сигарету.

- В чем дело, джентльмены? - наконец спросил он.

- Вы знаете о Джордже Гесте, я полагаю? - спросил Спайл.

- Приблизительно. Я пытался позвонить в ту ночь Джорджу, но его не было дома.

- В пятницу ночью? - удивился Дентон. - Ты разговаривал с Корин?

- Конечно. Она сказала, что попросит Джорджа позвонить мне, когда он вернется. - Фаллон нахмурился. - Ну, и я все еще жду звонка.

Корин не упоминала об этом, но это было вполне возможно. Она могла забыть обо всем на свете после случившегося.

- В котором часу вы звонили, мистер Фаллон? - спросил Спайл.

- В начале десятого. Сперва я, конечно, позвонил в магазин, надеясь застать Джорджа, но по телефону никто не ответил, и я решил, что он уже закрыл магазин. Я хотел сыграть в покер. - Он смущенно посмотрел на Дентона. - Я бы позвонил и тебе, Джим, но я слышал об Анджеле…

- Во всяком случае, меня не было дома.

- Вы часто играете, мистер Фаллон? - улыбнулся Спайл.

- По возможности. - Фаллон переводил взгляд с одного на другого. - Арнольд Лонг был у меня в восемь тридцать, и мы оба звонили по телефону. Только в половине одиннадцатого мы набрали нужное число игроков. - Он с трудом улыбнулся. - Скажите, а почему вас это интересует? Вы начали в городе кампанию против карточной игры, шеф?

- Разве это выйдет? - улыбнулся Спайл. - А кто все-таки был здесь?

- Ну, Арнольд Лонг, я, Джо Тедероуз, Энди Плантер, Тэд Соммерс, Барт Тайсон и Гарри Гилберт. Семь человек.

- И долго вы играли?

- Разошлись в два часа утра.

И Фаллон отпадает, подумал Дентон. И Лонг, и Тэд Соммерс, который тоже был на вечеринке у Виаттов.

- Ну что же, это прекрасно, мистер Фаллон, - сказал Спайл и встал. - Пойдем дальше, Джим.

- Да, - кивнул Дентон.

- Пойдете дальше? - удивленно поднял брови карикатурист. - Я не понимаю. Я действительно ничего не понимаю. - Он тоже встал. - Вы даже не сказали, зачем пришли ко мне. А?

- Не сердитесь, - сказал Спайл. - Дело в том, что Джордж Гест перед смертью посетил кого-то здесь поблизости, и мы проверяем всех, кто знал его…

- Черт возьми! - сердито воскликнул Фаллон. - Вы даже не спросили меня, был ли он здесь.

Но вы же сказали нам, не так ли? Разве Джордж был у вас?

- Нет! Последний раз я видел Джорджа у Виаттов после бала у Галлоуэна. Что все это значит, Джим?

Дентон пожал плечами.

- Не спрашивай меня, Мэтт, я только иду следом. Скажи мне, Мэтт…

- Да?

- Кто-нибудь выходил от тебя во время игры? За бутылкой, например, или за сигаретами?

- Нет. С половины одиннадцатого до двух часов все были в этой комнате. Знаешь, Джим, я начинаю обижаться.

- Забудь об этом, Мэтт.

Они ушли, оставив недоумевающего и обиженного Фаллона. Тот даже не пошел их провожать.

- Ты доволен, Джим? - спросил Спайл, усаживаясь в машину.

- Если это правда, то я не хочу учить тебя работать, Эджи, но…

- Я знаю, Джим, - без злобы сказал Спайл. - Я проверю рассказы всей семерки, но чувствую, что это правда. - Он вздохнул. - Ну что же, я полагаю, нам следует ехать к Норману Виатту.

Дентон проехал через небольшой мост и свернул к дому Виаттов. Двери гаража, по обыкновению, были открыты, но обе машины отсутствовали. Спайл вышел из машины и нажал кнопку звонка. Никто не ответил.

- Никого нет, - с явным облегчением сказал он, возвращаясь в машину. - Попробую завтра, Джим.

- А если его и завтра не будет дома?

- Ты слишком предубежден, Джим. О’кей, если завтра его здесь не будет, я поеду в охотничий дом. А если его и там не окажется, я достану его хоть на дне океана. Может, ты все же поспишь сегодня?

- Посплю, - мрачно отозвался Дентон.

- Тогда подвези меня обратно к полиции.

Вечером Дентон посетил "Похоронное бюро Джерарда". Все было уже готово, и ему показали урну с прахом. К своему удивлению, он встретил у Джерарда многих людей, но никто из них не задерживался там больше одной-двух минут. Все с любопытством поглядывали на него. Он был рад, когда все разошлись.

Он поинтересовался, где урна с прахом Джорджа Геста.

- Миссис Гест не хотела выставлять для всех урну с прахом мужа, - с серьезной печалью ответил Джерард. И добавил: - Наши дела идут хорошо.

- Не сомневаюсь, Нельс, - ответил Дентон и ушел.

Корин он не видел.

Глава 17

Похороны Анджелы были назначены во вторник на десять часов утра.

На богослужении Дентон сидел в первом ряду между Тедом Уинчестером и Амосом Кейзом. Для города было крайне красноречиво, что другие его друзья сидят от него далеко, и все в разных местах. Он видел семью Лонгов, Виаттов, Джеральда Тревора, Мэттью Фаллона, Ральфа Кросби и других… верящих в смерть. "О моя бедная Анджела, - подумал Дентон и пожалел, что не обладает телепатическими способностями. Было бы крайне интересно узнать, что в головах всех этих людей. - Многие из этих ублюдков были бы рады видеть меня здесь между двух копов с наручниками на руках".

Перед тем как священник открыл молитвенник, Дентон в последний раз обернулся, чтобы взглянуть на присутствующих. Большинство из них было ему незнакомо, и большинство это составляли женщины.

Прямо за ним сидели Эллен Райт - толстуха Эллен - и Олив Хабер - худышка Олив - главные риджморские сплетницы, от которых пошел слух о его связи с Корин. Дентон знал из сведений, которыми располагала "Кларион", что у Хабер дежурство в больнице с 7 утра до 3 часов дня, и решил, что она отпросилась с работы за счет выходного. У Эллен Райт деньги были, и она, нигде не работая, могла бывать где угодно и когда угодно, чем и пользовалась.

Патер Айресон читал проповедь отчетливым чистым голосом. Он избегал употреблять слово "убиенная" и говорил "возлюбленная жена и мать". Он воспевал красоту и добродетели Анджелы, которых у нее не было, как и детей. Дентон предвкушал зрелище, которое явят собой те, кого он выделил как носильщиков, и с нетерпением ждал конца службы. Кроме того, ему очень хотелось курить.

Позже он вернулся домой, приготовил себе ленч, который состоял из трех порций виски. Двое похорон в один день нуждаются в хорошем подкреплении.

Похороны Джорджа, назначенные на два часа того же дня, собрали еще больше народу. Поскольку магазин скобяных изделий, которым владел Джордж Гест, был единственным в Риджморе, то его, естественно, знали почти все жители города, и в отличие от Анджелы и Дентона он не обладал даром наживать себе врагов.

Дентон ловил на себе взгляды присутствующих, когда направлялся к переднему ряду, где сидела Корин и родители Джорджа. Он знал, о чем думали все, кто разглядывал его. Они обвиняли и порицали его, и им казалось кощунством его присутствие на этих похоронах, да еще рядом с Корин. Как может так вести себя человек, пришедший на похороны друга, с женой которого он спал? Какая наглость! И так далее.

"Но будь я проклят, - подумал Дентон, - если не прощусь последний раз со своим лучшим другом или лишу Корин своей поддержки. К черту всех их".

У Корин были красные глаза и заплаканное лицо. Она вздрагивала от сдерживаемых рыданий, не привыкнув к мысли о своем вдовьем положении. Она даже не была во всем черном. На ней был простой темно-коричневый костюм. Она взглянула на Дентона при его приближении, пробормотала что-то и снова уставилась на урну с прахом.

И это было все. Не обращая внимания на взгляды и шепот, Дентон поздоровался с родителями Джорджа, которых отлично знал, и обменялся несколькими словами с братом Джорджа Фредом. Он поговорил с матерью и сестрой Корин и сел, глядя на восковую имитацию Джорджа.

Методистский священник преподобный Куртис ничем особенным не отличался от епископального. Свою проповедь он посвятил моральному облику хорошего парня, честного гражданина, любящего мужа, нежного сына, преданного брата, настоящего американца, члена Американского легиона. Детали тоже мало интересовали мистера Куртиса.

Сплетницы точно так же сидели во втором ряду позади Дентона и отчаянно шептались, и Дентону казалось, что иногда их болтовня перекрывает голос мистера Куртиса.

Он был рад, когда служба закончилась и урну вынесли. На кладбище он не собирался идти, он знал, что Корин поймет его, так же как он без объяснений понял, почему она не назвала его в числе носильщиков праха своего мужа.

Когда он уходил, многие женщины под влиянием проповеди провожали его с ненавистью во взорах, а одна из них чуть не укусила его, во всяком случае, Дентону показалось, что она собирается это сделать.

"Ну и задали мне работенку эти старуха Эллен и сука Олив", - мрачно подумал он, направляясь к своей машине. Внезапно он понял, что дело не только в сплетнях. Он может потерпеть и экономический ущерб, если "Кларион" перестанут покупать. Единственная надежда - побыстрее найти парня, виновного в убийствах.

Он не дошел до машины, которую предусмотрительно оставил подальше от "Похоронного бюро Джерарда", когда увидел Арнольда Лонга и Тэда Соммерса.

- Вы оба решили смыться? - спросил Дентон. - На кладбище не пойдете?

- Я не могу, - пробормотал отпрыск Лонгов. - И в один день двое…

- Тем более что одна из них Анджела, - перебил его Дентон. - Могу себе представить, что ты чувствуешь, Арни. - Арнольд Лонг покраснел. - Но ты-то, Тэд? Ты ведь женатый человек, старина. Держу пари, что Клара с тебя глаз не сводит.

- Видишь ли, Джим, я больной человек, - отозвался толстяк, вытирая платком лицо, - и скоро сам буду на кладбище.

Дентон засмеялся, и они оба подозрительно посмотрели на него.

- Ребята, Мэтт Фаллон сказал мне, что вы отлично сыграли у него в покер в пятницу вечером. Кто из вас проиграл?

- Не я, - отозвался Лонг. - Я выиграл восемь баксов. Ты тоже ведь выиграл, Тэд, не так ли?

- Несколько долларов. Я собрался в полночь уходить, но мне неожиданно пошла карта.

- Мэтт сказал, что он звонил Джорджу, но того не оказалось дома.

- Бедный Джордж, - вздохнул Соммерс. - Это единственная игра, которую он проиграл.

- Мы пытались позвонить всем, - сказал Лонг. - Мы только в половине одиннадцатого сели играть, а до этого звонили даже Норму Виатту и его тестю.

- Они провели ночь в охотничьем доме, - сказал Дентон.

- Мы так и поняли, когда нам никто не ответил по телефону.

- Никто не ответил? - переспросил Дентон. - Ардис была дома.

- Возможно. В половине десятого, во всяком случае, ее не было. Или она оглохла. Я сам звонил ей и долго ждал у телефона.

- Норм и старик Тревор вряд ли заинтересовались бы вашей игрой, даже если бы вы застали их дома, - улыбнулся Дентон. - Пока, ребята.

По дороге домой он обдумал свое неожиданное открытие. Почему же Ардис сказала ему, что в пятницу весь вечер была дома, хотя по меньшей мере в половине десятого ее не было? Это наводит на некоторые размышления. Он считал, что Джордж приехал к дому Виаттов и не вылезал из машины, потому что увидел, что машин в гараже нет, и затем поехал к охотничьему дому. Однако Джордж был дотошным парнем и мог направиться к дому, чтобы позвонить в дверь и убедиться, что в доме на самом деле никого нет.

Дентон дал Виаттам и Тревору достаточно времени, чтобы вернуться с похорон и прийти в себя. В пять часов он приехал к ним.

Норм Виатт и отец Ардис приветствовали его с некоторой сдержанностью. Но не Ардис. Она приняла его с обычной теплотой и вниманием.

- Ты ужасно выглядишь, Джим. Норм, дай Джиму выпить.

Назад Дальше