Умереть в Сан Франциско - Роберт Фиш 3 стр.


От патрульной машины к ним уже шел сержант Уилкинс, плотный мужчина средних лет; ещё работая в пешем патруле, однажды он хотел задержать пьяницу, который избивал свою жену, но жена схватила бутылку и проломила ему переносицу. С того времени уилкинс говорил слегка в нос и выглядел так, словно все время презрительно морщится. В действительности, как хорошо знал Риордан, Уилкинс был одним из самых добродушных и старательных полицейских.

Уилкинс казался несколько удивленным.

– Привет, Джим. Мне сообщили, что здесь несчастный случай. Или тебя после обеда перевели в дорожный отдел?

– Привет, Френк, – усмехнулся Риордан. – Завтра во Дворце юстиции тебе все растолкуют, и ещё приврут. Чувствую, что после сегодняшнего вечера капитан Тауэр и в самом деле пошлет меня регулировать движение. Он уж найдет, на чем отыграться.

На миг взглянул на погибшего, потом опять повернулся к Уилкинсону.

– Судя по всему, человек шагнул с тротуара прямо под этот старый"бьюик", а шофер не успел затормозить.

– Кто он?

– Я не занимался его карманами. Когда закончишь, Лундал отвезет машину и шофера в управление. Но на документы погибшего я бы взглянул. Раз уж мне досталось дело о наезде, займусь им всерьез.

Уилкинс удивился ещё больше.

– Подожди пять минут. Я сделаю пару снимков.

– Некогда, я спешу.

– Ладно, принесу тебе в кабинет копию протокола и оставлю на столе. Ничего, Джим, – осклабился он, – может, у дорожников тебе ещё понравится!

Он обернулся к своему напарнику.

– Займись, Вилли, вначале покойником, чтобы Дэнни мог его забрать. Тогда освободится место для съёмок тормозного следа.

Риордан вернулся к джипу. Пока Уилкинс вернется в управление, у него есть немного времени, да и крокеру не вредно подумать, что нужно делать, если сел за руль. А он сможет вернуться в"Литл Токио" и попытаться поднять Джейн настроение. Чувствовал, что весельем там и не пахнет, хотя и не сомневался, что Дондеро сделает все от него зависящее.

Свернул с Восемнадцатой улицы на Третью, миновал доки, мост над Берри, свернул вправо на Эмбаркадеро, потом влево и когда оказался на широкой, почти пустой набережной, поддал газу. Как всегда, тут матово сверкали под фонарями целые стаи машин, оставленных на ночь перед белыми воротами причалов. Пересек железнодорожные пути и проехал между опорами надземки. У причалов сгрудились гигантские корабли, которые возвышались перед ним как горы. На мгновение у Риордана мелькнула мысль, что среди них и судно, за которым наблюдали они с джейн. Он её тут же отогнал – слишком уж ярко напомнила, какой дивный был день-до самого звонка Дондеро.

Свернул с Эмбаркадеро на углу Джефферсон Стрит, миновал крикливые огни Рыбной пристани и свернул к тротуару у японского ресторана. Мистер Ногучи молча смотрел на него из-за целой охапки книжечек меню и медленно качал головой. Выглядел он весьма печально.

Риордан взглянул на столик в углу. За ним никого не было. Нахмурившись, удивленно взглянул на часы.

– Уже ушли? Но почему так рано?

Мистер Ногучи погрустнел ещё больше.

– Они не ужинали. Выпили по рюмочке и ушли. Ваша дама сказала… он в отчаянии умолк; ему казалось невозможным, что кто-то вообще мог произнести подобное, особенно в"Литл Токио", но правда есть правда…

– Что она сказала?

Мистер Ногучи обреченно пожал плечами и наконец произнес эти ужасные слова:

– Она сказал, что у неё нет аппетита.

– Давно ушли?

Мистер Ногучи сосредоточенно наморщил лоб, потом обратился за помощью к часам на стене.

– Полчаса? Минут сорок.

– Я позвоню.

Риордан подошел к стойке и снял трубку. Ответили сразу же.

– Алло?

– Джейн? Это Джим. Я…

– Ты меня извини, Джим, но не трать время на оправдания. Я очень устала, и завтра напряженный день. Да и у тебя, разумеется, полно работы…

– Черт возьми, Джейн, я тебя не понимаю.

Риордан героически сдержался, чтобы не заорать, хотя японец тактично делал вид, что ничего не слышит.

– Меня вызвали в управление на совещание! Это случается не первый раз, что я задержался на часок.

Голос Джейн стал тверже.

– Ты ушел с совещания, потому что напросился на происшествие. Дорожное происшествие. Это вообще не твое дело, и ты это знаешь. И задержался совсем не на час, о чем тебе прекрасно известно. – Она на мгновение умолкла. У Риордана не было слов. – Ну что, лейтенант? Язык отсох, что ли?

– Откуда ты знаешь?

– Как я узнала, что ты занялся наездом-и притом добровольно, ибо это не твоя специальность? – в её голосе звучала горечь. – Потому что я как дура думала, что ты захочешь вернуться и побыть со мной, и когда пришел сержант Дондеро, попросила его позвонить и передать тебе, что я буду ждать, если даже тебе придется задержаться. А ему сказали, что соединить с тобой не могут, потому что ты на происшествии. И сказали…

– К черту! Мне совершенно ясно, что ему сказали. Но ты ничего не поняла. Все было не так!

– Прошу тебя, Джимии! Не надо ссориться! Я устала.

– Но я и не хочу ссориться.

– Сегодня днем нам было так хорошо, – сказала Джейн, – не надо все портить глупыми отговорками. Любовью мы уже насытились, правда, вечером собирались поужинать вместе, но если тебе подвернулся интересный случай… Я все понимаю. Правда.

– Интересный случай! Какой-то болван Бог весть где прыгнул с тротуара под машину-и готово. Интересный случай! Джейн, давай я тебе все объясню.

– В другой раз, Джим, пожалуйста. Почему я должна повторять, что устала? И что завтра у меня действительно тяжелый день? Спокойной ночи.

Трубка тихо легла на аппарат.

– Джейн! Вот проклятье! – Риордан мгновенье смотрел на телефон, потом, сердито нахмурившись, набрал другой номер.

В телефоне послышался голос, и Риордан заорал так, что японец совсем спрятался за своими бумагами.

– Дон!?

– Я.

– Ты мне можешь объяснить, за каким чертом нужно было трепаться Джейн, что я смылся с совещания на происшествие?

На другом конце провода сержант Дондеро отодвинул от уха трубку и огорченно посмотрел на нее. По его мнению, вопрос был излишним.

– Но ведь все так и было?

– А зачем было болтать?

– Потому что твоя Джейн собиралась ждать тебя, и пока ты не соизволишь вернуться, не приступала к ужину. Что я должен был делать? Ждать еду до утра? – Голос его был полон ядовитого сарказма.

– И вообще, лейтенант, в чем дело? Мне обещали ужин, а я только отвез твою даму домой, вернулся, и знаешь, чем занимаюсь?

Риордан вздохнул:

– Ну, чем же ты занимаешься?

– Я рад, что тебе это интересно. Жую кусок хлеба с сыром, – это все, что у меня есть, а я к тому же ненавижу сыр, и понятия не имею, зачем его купил. А теперь скажи мне, чего ты взбесился?

Риордан только вздохнул и положил трубку…

Глава 4

Вторник, 22.45

Когда лейтенант Риордан вернулся в управление, Лундал уже поджидал его в приемной. Через открытую дверь в кабинет был виден Крокер, уныло сидевший у пустого письменного стола. Напряженное лицо было повернуто к прошлогоднему календарю на противоположной стене, которого он явно не видел. Риордан был немало удивлен: девица, позировавшая для календаря, могла бы оскорбиться таким пренебрежением.

– Хотел позвонить адвокату, – доложил Лундал. – Я предложил ему дождаться вашего прихода. Тем более понятия не имею, что адвокату говорить. Да, – припомнил вдруг Лундал, – мы заставили его подышать в трубку, Уилкинс это устроил. Результат отрицательный. Так что я не занес в протокол наличие алкоголя.

Риордан кивнул и вошел в комнату. Крокер повернулся на стуле и раздраженно выпрямился, показывая, что его терпение уже кончилось.

– Лейтенант, что все это значит? Этот ваш тип мне не дает позвонить адвокату.

Риордан снял куртку, повесил её на дверь и устало опустился на стул. Передвинул кобуру, вынул из кармана и внимательно просмотрел водительские права, бросил их на стол и взглянул в возмущенное лицо задержанного.

– У вас есть полное право позвонить адвокату. Если хотите его пригласить-пожалуйста. Но если хотите послушать моего совета, лучше не протестуйте и проведите ночь здесь. Вызовете его утром, ведь все равно под залог вас может отпустить только судья, а тут ночью его, разумеется, нет. Завтра в два часа в городской суд-это внизу на втором этаже-можете пригласить сколько угодно адвокатов, но до этого… – выразительно пожав плечами, он замолчал.

Крокер в ужасе уставился на него.

– Залог? Какой залог? Речь идет о несчастном случае, лейтенант7Какой-то посторонний, наверняка пьяный, прыгает мне под машину-и я за решеткой! Говорю вам, что я ни при чем. Почему я должен идти под арест, или быть выпущен под залог?

– Потому что вы убили человека, умышленно или нет, – напрямую ответил Риордан. – Вы лишили его жизни и пока никто не знает, как это произошло.

Движением руки он остановил поток возражений.

– Вообще говоря, вас можно было бы арестовать по подозрению в убийстве, и если будете скандалить, я так и сделаю. Можете вызвать адвоката, хоть дюжину адвокатов, но ночь вы проведете здесь. Вам это ясно? Я пытаюсь вам помочь, но если собираетесь качать права-дело ваше.

Он толкнул телефон в сторону Крокера. Бедняга дернулся к нему, на мгновение заколебался, потом убрал руку. Риордан выждал, потом за шнур оттащил аппарат обратно.

– Хотите позвонить кому-нибудь еще? Вашей жене? Семье? Кому-то, кто вас ждет? Вам никто не запрещает пользоваться телефоном.

– Не хочу, – тупо ответил Крокер. – У меня нет семьи.

Риордан внимательно взглянул на него.

– Я хочу задать вам несколько вопросов, если не возражаете, а потом советую отдохнуть. Завтра все выяснится. Согласны?

Крокер вздохнул.

– Я рассказал вашему коллеге все, что нужно было для протокола.

– Конечно, кое-что придется повторить, но что-нибудь и я от вас узнаю. Начнем?

Крокер кивнул. Риордан откинулся на спинку кресла, а Лундал сел верхом на жесткий стул у стола напротив Крокера. Риордан раскрыл блокнот.

– Вначале-где вы живете?

– Пансион"Мартиника" на Второй между Гаррисон Стрит и Фолсом Стрит.

– Давно?

Крокер пожал плечами:

– Около года. А что?

– Ничего. Не удивляйтесь моим вопросам, лучше просто отвечайте на них. Где работаете?

– Сейчас не работаю.

– Чем занимались, когда работали?

– Был коммивояжером.

– Понятно. – Риордан немного помолчал, потом вздохнул.

– Вы говорили, что пили кофе на Арми Стрит. Помните точно, где это было?

– Разумеется, помню. Это закусочная неподалеку от Миссури стрит. Оттуда я ушел ровно в полдевятого, помню что посмотрел на часы. Потом я свернул на Индиана Стрит и этот человек… – Он умолк. – Кстати, я позвонил сразу, как только увидел будку, не прошло и пяти минут, как вышел из закусочной.

Вид у него был кислый. Добавил:

– Там неподалеку был полицейский.

Риордан затянулся, выпустил клуб дыма и продолжил:

– Как вы попали на Арми Стрит?

Крокер казался удивленным.

– Но ведь где-то надо поесть? А у меня там знакомый бармен. С ним можно неплохо поболтать, а это не часто удается.

Тут он вспомнил ещё кое о чем:

– Надолго вы задержите мою машину? Я не могу разъезжать на такси.

– Ее должны осмотреть в техническом отделе, но это не займет много времени, – ответил Риордан и вздохнул, смяв сигарету. Лундал приподнял бровь, не одобряя такого перевода добра.

– О чем ещё можно спросить? Я устал, – подумал Риордан, – и к тому же есть хочется.

Заметив, что Крокер ждет, следующий вопрос задал не задумываясь.

– Итак, вы были наверху на Арми Стрит возле Миссури Стрит и направлялись на Вторую, между Гаррисон Стрит и Фолсом Стрит. Так?

– Да, верно.

– Тогда почему вы не поехали по объездной? Достаточно было подняться на квартал по Арми Стрит и свернуть на нее. Добрались бы на угол Брайант Стрит и Четвертой и были бы практически дома.

Риордан ещё не договорил, но уже озадаченно наморщил лоб. Вопрос получился хитрее, чем он задумал.

Крокер завертел головой.

– Я никогда не езжу по объездной, лейтенант. Я не гоню, как другие на ней, и не могу себе позволить попасть в аварию.

Он заметил, что в нынешних обстоятельствах слова его звучат неуместно, но поправляться не стал.

– Я выбираю нормальные улицы. До сегодняшнего вечера на машине не было ни царапины.

Лундал наклонился к нему.

– Но вы могли ехать вниз по Арми Стрит на айова стрит и оттуда-по новой эстакаде. Так вы попали бы прямо к Марипозо, а там уже и движения почти нет. И полпути домой съэкономили бы.

Крокер повернулся к новому мучителю.

– Я вам уже говорил. Я не езжу по скоростным хайвеям. Если вас это интересует, я водитель не из лучших, да и машина у меня совсем старая.

– Верно, – пробормотал Лундал и отвернулся.

Риордан подавил зевок. Попытался придумать следующие вопросы, но в голову ничего не лезло.

– Тогда на сегодня все, мистер Крокер.

Крокер облегченно вздохнул и послушно встал. Лундал поднялся со стула и обошел письменный стол.

– Мы можем отправить его в одну из камер для задержанных. Они не заперты.

– Ладно, – согласился крокер. Он был настолько усталым и сломленным трагическими событиями последних часов, что даже не возражал. Они ушли.

Сержант Уилкинс посмотрел им вслед, потом вошел в комнату. Риордан, покачиваясь в кресле, обернулся к нему.

– Ну и что?

Уилкинс улыбнулся.

– Мне кажется, ты и вправду хочешь загреметь к транспортникам, ибо здесь нет ничего общего с убийством. Все за то, что он не врет. Тормозной след типичен для наезда. Освещение на улице плохое, а кроме того, фары старого"бьюика"светят немного влево. Значит, человек, который не глядя шагнет с тротуара, да ещё в темной одежде… – Он недовольно покачал головой. – Это одна из великих тайн жизни-или смерти-которую я никогда не пойму: почему люди думают, что водитель должен их видеть, если они видят его.

– Он мог быть пьян?

Уилкинс покачал головой.

– Нет никаких признаков. Можно, конечно, сделать анализ крови, если ты думаешь, что это важно, но, по-моему, шофер здесь ни при чем.

– Ты прав, – согласился Риордан.

– Но одно мне кажется странным, – заколебался Уилкинс.

– Что-что?

– Ну, этот погибший парень. У него в кошельке было восемнадцать долларов-ничего особенного, нормально-но ни бумажника, ни каких-либо документов.

– Не может быть.

– Может. Никакого бумажника, никаких документов, визиток, квитанций, вообще ничего, на чем могло быть его имя. Зарегистрировали его как неизвестного.

– Что у него было, кроме денег?

– Платок, какие-то ключи-не от машины, по крайней мере не от американской машины, скорее похожи на ключи от дверного замка-ну и около доллара мелочью. И кое-какие мелочи в карманах. В протоколе все это есть.

– Мелочи?

– Ничего интересного. Посмотри в протоколе.

Риордан нахмурился.

– Никаких документов… – Взглянул на Уилкинса. – Отпечатки пальцев сняли?

– Я-нет, но их все равно снимут в морге. – Посмотрел на часы. – Если не сейчас, то завтра утром.

– А где машина?

– В гараже внизу, но заняться некому. Посмотрим её утром, но не представляю, что ты хочешь найти. Эти старые"бьюики"-как броневики. Представь себе, на бампере ниаких следов и капот целёхонек. А фары? Ты же сам видел. Ни царапинки, не то что разбитых стёкол. – Вздохнул. – Куда там, сегодня таких машин не делают. Вон моя-зацепишь ветку и в двери дырка.

Он оглянулся.

– Пока не забыл, где наш подопечный? Мне надо с ним пообщаться минутку, чтобы закончить протокол.

– Но ведь он все рассказал прямо на месте.

– Ну, он не знал того, кто придумал формуляр протокола о дорожном происшествии. Я их заполняю уже пятнадцать лет, но никогда ещё не сумел с первого раза правильно заполнить все графы. Один вопрос там спрятан в другом, серьезно, один в другом.

Риордан улыбнулся вместе с ним.

– Он наверху, на пятом этаже, в городской тюрьме, в отделении предварительного содержания, но не заперт.

– Не буду его лишний раз беспокоить. Лично мне этого беднягу жалко. Заполню эти чертовы формуляры потом. Скоро будут готовы снимки. Все копии я оставлю тебе на столе. Кто знает, может завтра ты будешь уже у нас, в транспортном.

– Накаркаешь, – буркнул Риордан. – Ну, спасибо.

– За что? – и Уилкинс ушел.

Риордан перестал улыбаться, погасил свет, вышел и закрыл за собой двери.

На лестнице встретил капитана Тауэра.

– Глядите, Джим! – сказал капитан утрированно дружеским тоном.

– Это до сих пор шло совещание? – удивился, поздоровавшись, Риордан.

– Совещание? Откуда! Оно кончилось через пару минут после вашего ухода. Кстати, как вам нравится в траспортном отделе?

– Капитан, но никого не было под руками!

Капитан Тауэр внимательно посмотрел на него, потом улыбнулся. – Джим, настанет день, когда ваши шуточки вас погубят. Зачем вы это сделали? Вы ведь не знали, о чем идет речь.

– С меня хватило, что там не читали лекции. – Он покачал головой. Мне стыдно, капитан, но я за это уже наказан.

– Почему? Попалась грязная работа?

– Нет, – ответил Риордан. – Обычное дорожное происшествие. Мужчина шагнул с тротуара перед машиной и погиб. Но я из-за этого поругался с Джейн.

Капитан Тауэр усмехнулся.

– Вы часто ссоритесь, а? – Покачал головой. – Джим, почему вы наконец не дадите ей возможность сделать из вас солидного мужчину?

– Одна из причин в том, что Джейн со мной не разговаривает. Но у неё есть и более весомая: не считает, что муж-полицейский-это идеал по гроб жизни.

Он торопливо сменил тему разговора.

– Что касается этого наезда…

– Да?

– Кое-что мне там не нравится.

Капитан тауэр внимательно взглянул на него. Лейтенант Риордан относился к его лучшим сотрудникам, был инициативен, любил свое дело, капитан его уважал. Случалось, правда, что лейтенант, как сегодня, нарушал инструкции, но потом умел исправить свои заскоки, и капитан не верил, что это просто везение.

– Что вы имеете ввиду? – Заметив колебания подчиненного, добавил: – Не хотите присесть на минутку и обсудить?

– Если вы не против, – Риордан провел капитана в кабинет, зажег свет и сел за письменный стол. За окном сияли огни ночного Сан-Франциско, которые вились по холмам как нити сверкающего жемчуга.

Капитан Тауэр уселся в кресло, стоявшее перед столом, и выжидательно посмотрел на него.

– Во-первых, – начал риордан, – у покойного не оказалось никаких документов. Были деньги, ключи и всякие мелочи, которые носят в карманах, но не было бумажника. И вообще ничего с его именем.

– Что до этого, – задумчиво заметил капитан, – то могу хорошо представить себе по крайней мере одну ситуацию, когда человек может быть без документов. Вам никогда не случалось выскочить из дому на минутку за газетами или сигаретами, и не взять с собой бумажник, особенно если в кармане были мелкие деньги, как у него?

Назад Дальше