Дом на Холодном холме - Питер Джеймс 14 стр.


– Есть еще кое-что, пап. Помнишь, я тебе говорила – когда мы болтали с Фиби по FaceTime, она вроде как видела у меня за спиной старуху.

Олли притормозил на светофоре и нахмурился.

– Помнишь наше первое воскресенье в этом доме? Ты еще спросила, не поднималась ли бабушка к тебе в комнату.

Она кивнула.

– Так вот, твоя бабушка тогда уехала домой еще раньше. Значит, Фиби видела в твоей спальне кого-то еще?

– Да.

– И… как ты себя со всем этим чувствуешь?

– Я думаю, это реально круто!

Олли улыбнулся:

– Что, правда?

Джейд энергично замотала головой. Ее глаза горели от возбуждения.

– Да. Я считаю, это очень круто – иметь в доме привидение! – На секунду ее лицо чуть омрачилось. – Хотя… я не уверена, что мне нравится девочка, что приходит в мою спальню. Она какая-то неприятная.

– Почему?

– Потому что говорит неприятные вещи.

– А что она говорит?

Женщина, которая ехала перед ними, в маленькой "тойоте", выбросила в окно бумажный стаканчик, и Олли охватил неожиданный порыв ярости. Ну почему? Почему люди так делают? Зачем разбрасывать свое дерьмо где попало? Он с нежностью посмотрел на свою дочь. Джейд – существо, достойное звания человека. Она бы никогда не выкинула мусор из окна машины. Никогда не причинила бы боли или вреда животному. В ней не было ни единой капли злобы или агрессии. Хотя иногда его беспокоило, что она слишком доверчива.

Через несколько секунд Джейд неохотно призналась:

– Каждый раз, когда ее вижу, она говорит мне, чтобы я не беспокоилась и что скоро буду вместе с ней. Что мы все к ним присоединимся – ты, мама и я.

– Присоединимся к ней где?

– На другой стороне.

– Так вот что она тебе говорит?

Джейд кивнула:

– Она говорит, что мы все уже умерли.

– А ты что ей отвечаешь?

– Я ей говорю, что она дурочка! Потому что она в самом деле дурочка!

Отношение Джейд к этой пугающей истории слегка его приободрило, и Олли улыбнулся:

– Да уж. Она точно дурочка.

– Мертвецы ведь не могут тебе навредить, правда, пап? Ты мне говорил, помнишь? Это же так?

– Нет, моя хорошая. Не могут, – как можно убедительнее произнес Олли.

Через пару минут он уже смотрел ей вслед. Джейд, с разноцветным рюкзачком на спине, со своей любимой гитарой в фиолетовом чехле, направлялась к школе. Она прибавила шагу и нагнала группу девочек, с которыми тут же принялась оживленно разговаривать. "Новые друзья?" – подумал Олли.

Он просидел в машине еще несколько минут, уже после того, как Джейд скрылась за дверями школы, без умолку стрекоча с девчонками. Видимо, завоевала себе репутацию, мелькнуло у него в голове. Ведь она видела сегодня ночью привидение, а они нет.

Олли неохотно завел двигатель. Нужно возвращаться домой.

Хорошо бы там сегодня был кто-то из рабочих.

И господи, что же все-таки произошло сегодня ночью?

Он вдруг осознал, что ему не по себе, да еще как. Он боялся оставаться в доме в одиночестве.

30

Четверг, 17 сентября

Из-за всего, что случилось утром, Каро опоздала на работу. Один клиент уже ждал на ресепшен, а с другим, как выяснилось, возникла проблема. Семья Бенсон, родители с двумя маленькими детьми, должны были сегодня переезжать. Но адвокат другой стороны – покупателя их бунгало в Писхэйвене – только что прислал сообщение, что у его клиента какие-то неполадки с банком и деньги сегодня не поступят. И это означало – сделка завершена не будет.

Вот дерьмо, подумала она. Это означает, что сейчас придется звонить Бенсонам, которые завязаны в цепочке, и сообщать им плохую новость. Миссис Бенсон была особой спокойной и хладнокровной, но вот ее супруг Рон – абсолютный невротик с взрывным темпераментом. И вот от него-то уж Каро предстояло наслушаться много чего приятного.

Каро поднялась в свой офис, попросила секретаршу подождать минут пять, прежде чем посылать к ней клиента, что ждал внизу, и ни с кем ее не соединять. Затем она уселась за письменный стол, нашла номер этого странного нового клиента, медиума Кингсли Паркина, и набрала его. Почему-то Каро никак не ожидала, что через несколько гудков попадет на автоответчик.

– Вы позвонили Кингсли Паркину. Прошу прощения, но я никак не могу сейчас подойти к телефону из-за внезапно возникших непредвиденных обстоятельств. Ха-ха, это была просто моя маленькая шуточка! Пожалуйста, оставьте сообщение и свой номер, и мои люди перезвонят вашим людям!

Каро заглянула в ежедневник и увидела, что все утро у нее нет буквально ни одной свободной минуты. В электронной почте скопилось более ста непрочитанных имейлов, и она знала, что, кроме электронных, получит сегодня вдобавок и гору настоящих, бумажных писем. Она позвонила секретарше и сказала, что если Кингсли Паркин все же перезвонит, а она будет занята с клиентом, то пусть та передаст ему, что Каро необходимо как можно скорее его увидеть, и спросит, не сможет ли он пообедать с ней сегодня где-нибудь в местном ресторанчике. Или пусть скажет, в какое время можно ему позвонить? А если он все же согласится на ланч, то отменить заранее назначенный ланч с лучшей подругой Каро, Хелен Ходж.

И ей повезло. Как раз в 10.30, когда третья клиентка за день, милая пожилая вдова, желавшая приобрести бунгало, устраивалась в кресле напротив, позвонила секретарша и сообщила, что Кингсли Паркин предлагает встретиться за ланчем в кафе "Лавфит". Там, по его словам, всегда бывало тихо и можно спокойно поговорить.

Идеально, попросила передать Каро. Она знала, где находится это кафе, хотя и никогда в нем не была. До него всего пять минут хода.

Каро прибыла почти в четверть первого и рассыпалась в сбивчивых извинениях.

Кингсли Паркин, в ярко-красных брюках, вишневой рубашке с таким высоким воротником, что он почти прикрывал его уши, и уже в других полусапожках со скошенными каблуками, вскочил, чтобы ее поприветствовать. До того как она вошла, он сидел на мягком коричневой кожи диване недалеко от входа. И он был еще ниже ростом, чем ей показалось во время первой встречи.

– Никогда не беспокойтесь насчет пунктуальности, моя дорогая. Один мой друг-ирландец всегда говорит: когда Господь создавал время, он сделал очень, очень много этой штуки.

Каро неуверенно улыбнулась и позволила ему обнять себя и расцеловать в обе щеки. Она всегда старалась поддерживать с клиентами строго официальные отношения, но этот случай был несколько иной. Как и в первый раз, от Паркина сильно пахло табаком.

– Приятное место, – сказала она. Одна стена была завешана фотографиями серферов, выполняющих трюки, а на другой, выкрашенной в оранжевый цвет, красовались четыре доски с пальмой посередине, словно произведения современного искусства. – Вы катаетесь на серфе?

– Только в Интернете, моя дорогая! Все эти выкрутасы не для меня.

– Спасибо вам большое, что сразу согласились со мной встретиться.

– Я рад, что вы позвонили. Я очень о вас беспокоился.

– В самом деле?

– Я попросил их посадить нас вон за тот дальний столик, – сказал Паркин. И добавил, понизив голос: – И еще попросил никого не сажать рядом с нами, чтобы никто не мог услышать, о чем мы разговариваем. Потому что знаю, о чем пойдет речь!

Они устроились за дальним столиком, сделали заказ, и, пока ожидали еду, Каро говорила исключительно о делах, докладывая Паркину, что узнала о тех домах, которые ему приглянулись. Потом еще несколько минут они поболтали о пустяках.

Принесли ее салат с цыпленком и кофе. Старый рокер заказал белковый коктейль, стакан воды со льдом и большую порцию питы, фаршированной фалафелем.

Когда бородатый официант удалился, Паркин наконец приступил к тому, что интересовало их обоих гораздо больше, чем их ланч.

– Я честно пытался предупредить вас в понедельник, моя дорогая. – Он взял рукой кусочек питы, но из нее стала вылезать начинка из фалафеля, поэтому он вернул все на тарелку и решил использовать нож и вилку.

Каро уставилась на свою гору салата. Аппетита у нее не было совсем.

– Я не… я… я никогда не верила в оккультизм… в паранормальные явления… в духов. Моя мама – да, но она немного… можно сказать… эксцентричная особа.

– И теперь случилось нечто, что заставило вас изменить мнение, не так ли? И именно поэтому вам понадобилось срочно со мной увидеться? – Кусочек салата застрял между безупречными сверкающими зубами Паркина. Но, как и черные-пречерные волосы, белизна его зубов только подчеркивала старую морщинистую кожу.

На мгновение Кингсли Паркин вдруг напомнил ей один из изукрашенных сувенирных мексиканских черепов, символов Дня мертвых, которые она видела в аэропорту Канкуна несколько лет назад. Они проводили там отпуск. У некоторых из этих черепов тоже были парики и отличные зубы.

Каро немного поколебалась – все же нелегко было открыться перед незнакомым человеком.

– Мы только что въехали в этот дом – меньше двух недель назад. Но за это время уже произошло множество странных вещей.

Наблюдая за ее лицом, Паркин кивнул:

– Я знаю.

– Откуда?

– Я вам уже говорил – мне рассказала ваша тетя Марджи. Вы ведь чувствовали запах ее духов в своей спальне, так?

Каро почувствовала, что краснеет.

– Да. Но как… – Она умолкла.

– И вы нашли на своей постели шелковый шарф, который она вам подарила много лет назад, верно?

Не в силах произнести ни слова, она смотрела на него во все глаза.

– Тетя Марджи пытается сказать вам, что рядом и хочет помочь. – Он прикрыл глаза. – Она говорит, вам, вашим мужу и дочери угражает страшная опасность. Она очень, очень взволнована. До крайности взволнована. Она хочет, чтобы вы уехали оттуда. Вы все. Вот ее слова: вы должны покинуть этот дом. Должны. И как можно скорее.

Паркин открыл глаза, потом снова закрыл и прижал костяшки пальцев ко лбу, как бы стараясь сконцентрироваться. Через несколько секунд он пробормотал:

– Что такое, моя дорогая? Что такое? Я не очень хорошо тебя слышу, много помех. Что ты хочешь сказать?

Каро не сводила с него глаз. Он несколько раз кивнул, потом открыл глаза, устало посмотрел на нее и положил свои костлявые руки на стол.

– Она сказала, что, если вы не хотите остаться там навеки, у вас есть последний шанс уехать.

– Но мы не можем уехать. – Каро беспомощно пожала плечами. – Мы вложили в этот дом все, что имели. Это… это наше будущее.

Паркин опять закрыл глаза и прижал к ушам кулаки. Потом стал тереть их, все сильнее и сильнее.

– Что-то есть в этом доме, кто-то… что-то… очень трудно разобрать… кто-то… и она говорит… она не хочет, чтобы кто-то покидал это место.

Громкий треск заставил их обоих подпрыгнуть на месте. Каро замерла – она была в шоке и не сразу поняла, что случилось. Потом полилась вода. Паркин вскрикнул и вскочил со стула, очень возбужденный, размахивая салфеткой. Все другие посетители смотрели на них. Бородатый официант уже спешил на помощь с салфеткой в руке.

Стакан медиума треснул. Сам по себе. Отполированная блестящая деревянная поверхность стола была усеяна острыми осколками стекла вперемежку с кубиками льда. Вода пролилась на пол.

Через несколько минут, когда суматоха улеглась и был принесен другой стакан воды со льдом – Каро проводила его взволнованным взглядом, – Паркин заговорил снова.

– Видите? – спросил он. У него были действительно странные, какие-то сияющие глаза.

– Вижу… что?

– Да будет вам, мисси Хэркурт. Могу я называть вас просто Каро?

– Конечно, – бесцветным голосом отозвалась она.

– Это был знак. Послание от вашей тети. Ей не нравится, как вы относитесь к этому делу.

– О, да бросьте. Это был просто бракованный стакан. Возможно, он треснул еще в посудомойке, а из-за льда развалился на части. – Говоря это, Каро и сама понимала, что слова ее звучат неубедительно.

– Так вы собираетесь объяснять все, что творится в вашем доме? Вы хотите все отрицать?

– Что еще вы знаете?

Он жестко посмотрел на нее:

– Вы ведь видели ее, да?

– Я видела женщину в зеркале, она стояла у меня за спиной. Олли – мой муж – тоже ее видел.

– Вы можете ее описать?

– Я не очень отчетливо ее рассмотрела… ну, старая женщина, лет семидесяти, может, восьмидесяти. Она была больше похожа на прозрачную тень.

Паркин покачал головой:

– Должно быть, это та самая женщина, о которой говорила ваша тетя. Если вы ее видели, вам точно нужно уезжать. Уносить оттуда ноги как можно скорее.

По спине Каро пробежала дрожь. События прошлой ночи, эта старуха в зеркале, а теперь еще и медиум – все было против того, во что она верила. И во что она так хотела верить. Но он был прав, отрицать очевидное – никуда не годится.

– Я говорила вам в понедельник… я просто не верю в… я никогда не верила, ну, вы понимаете, в духов. Раньше – нет. Я всегда думала, что это полная ерунда.

– А сейчас?

– А сейчас я уже не так уверена. Что-то ведь происходит, так?

– В вашем доме определенно скопилась дурная энергия.

– Но должны же быть способы справиться с этой дурной энергией! Черт, вы меня пугаете! И еще как!

Паркин закрыл глаза и опять прижал костяшки пальцев ко лбу.

– Она показывает мне кровать. Она показывает, что с кроватью что-то неправильно. Что-то не так. Это о чем-нибудь вам говорит?

Каро снова уставилась на него как завороженная:

– Да. Да, говорит. Вы можете нам помочь?

– Я и стараюсь вам помочь. Я пытаюсь втолковать, что вам необходимо покинуть дом.

– А я пытаюсь вам втолковать, что мы выложились до последнего пенни, буквально. Но должен же быть выход! Можно ведь сделать так, чтобы все стало нормально? Есть же люди, которые умеют справляться с… – как вы это называете? – духами? призраками? полтергейстом? Специалисты, которые знают, как очистить дом от… от этого?

– Вы имеете в виду экзорцистов?

– Да. Вы знаете кого-нибудь?

– Это не всегда срабатывает. Вы ведь смотрели этот старый фильм, "Экзорцист"?

– Да, очень давно. Я подумала, что он очень страшный, но все-таки глупый.

Паркин опустил глаза. Потом взглянул на Каро:

– Я думаю, Каро, единственное, что действительно глупо, – это продолжать игнорировать происходящее.

Каро почувствовала, как завибрировал ее телефон – он был поставлен на тихий режим. Ей пришло сообщение. Она вытащила телефон из сумки и взглянула на экран.

"ВЫ НИКОГДА НЕ ПОКИНЕТЕ МОЙ ДОМ".

Через пару секунд сообщение исчезло.

31

Четверг, 17 сентября .

Утро у Олли выдалось действительно адское. Сначала он уладил все с исправлениями, которые хотел внести в сайт Чамли; затем последовал длинный разговор по скайпу с новым клиентом, Анупом Бхаттачарьей, насчет содержания его сайта. Еще он увидел, что им заинтересовались трое новых заказчиков – недаром он обходил стенды на выставке Goodwood Revival на прошлой неделе. С одной стороны, Олли рад был бы погрузиться в работу и обо всем забыть, но с другой, ему требовалось время, чтобы все обдумать.

По крайней мере, небо над головой было голубым, а солнце светило ярко, и дом выглядел более дружелюбным и "нормальным", чем на рассвете сегодня утром. Олли пару раз позвонил Каро, узнать, все ли у нее в порядке, но оба раза натыкался на голосовую почту. Еще он позвонил предыдущему викарию Холодного Холма, преподобному Бобу Манторпу, и оставил ему сообщение на автоответчике. Теперь, в Е45, после невероятно долгого и изматывающего конференц-звонка, Олли ощутил просто волчий голод и спустился вниз, чтобы проглотить что-нибудь на ланч.

Дом напоминал улей, и это не могло не радовать. Войдя в кухню, Олли застал там главу строительной фирмы Брайана Баркера, вместе с его правой рукой Крисом. Они что-то обсуждали.

Баркер, одетый в рабочую куртку, джинсы и тяжелые ботинки, ни за что не выглядел на свои шестьдесят семь лет. Волосы у него поседели, но лицо оставалось молодым, к тому же он был по-юношески дружелюбен и полон энергии.

– А, Олли! – произнес он. – Я уже хотел сам к вам подняться и поговорить. Крис очень беспокоится насчет подвала. Там две несущих стены в очень плохом состоянии. – Он кивнул на помощника, стройного, немного грустного молодого человека лет тридцати, и тот продолжил:

– Я думаю, нам надо нанять инженера, мистер Хэркурт. Полагаю, понадобятся особые подпорки, и срочно. Я покажу вам, где именно.

Следуя за ними, Олли по кирпичным ступеням спустился в подвал. Брайан Баркер показал на обширное пространство, за которым начиналась неиспользуемая кухня. В этом месте когда-то явно находилась стена.

– Вот что нас волнует. – Крис указал наверх. – У меня такое ощущение, что строительная компания, которая занималась домом до того, как обанкротилась, снесла стену, чтобы здесь было больше места. Но проблема в том, что это была главная несущая стена. – Он показал на несколько больших трещин в потолке. – И эти вот штуки мне очень не нравятся. Мы их только что обнаружили – сняли слой штукатурки и увидели. Не хочу вас тревожить и не могу сказать наверняка, но все же я почти уверен, что за последние несколько дней они расширились.

– Если хоть одна из них пройдет через весь потолок, – вмешался Баркер, – то это окажет эффект домино на все этажи, что над этим. Она сможет буквально разрушить весь дом – во всяком случае, эту его часть. Я считаю, нужно вызывать инженера, и как можно скорее.

– Сколько это будет стоить? – уныло спросил Олли. Даже ему было очевидно, что такие серьезные конструкции дешево не обойдутся.

– Я думаю, в первый раз он приедет бесплатно оценить ситуацию. Ну а потом все будет зависеть от объема работ. Но я не думаю, что в данном случае у вас есть выбор.

– Почему специалист, который осматривал дом, не упомянул об этом в отчете?

– А он упоминал.

Крис тоже кивнул.

– Вот дерьмо. Неужели я это пропустил?

Еще одна вещь, на которую он не обратил внимания – или неправильно понял. В доме было так много недочетов и он столько раз читал этот чертов отчет, что в конце концов у него просто "замылился" глаз. В итоге они с Каро, которая помечала все самое необходимое красным маркером, решили, что поедут и посмотрят на все сами. Покупка этого дома была авантюрой – чистейшей авантюрой. Они оба это понимали, и оба решили рискнуть, думая, что смогут исправлять все понемногу, комнату за комнатой. Но ни Каро, ни Олли даже и в голову не приходило, что здание находится в таком состоянии, что может буквально обрушиться им на головы.

– Я так полагаю, у нас нет ни малейшего шанса покрыть расходы с помощью страховки? – без всякой надежды спросил Олли.

– Скорее ад заледенеет, – твердо ответил Баркер.

Крис покачал головой.

– О’кей. Тогда делайте что надо, – сказал Олли. Он мгновение поколебался. – Брайан, когда у вас будет свободная минутка, не могли бы вы подняться наверх и кое на что взглянуть?

– Конечно. Хотите – прямо сейчас.

Пока Олли вел Баркера в спальню на чердаке, тот неожиданно спросил:

– А кто это был – ваши с Каро родственники? Мы видели их здесь чуть раньше.

Назад Дальше