Хофф провел языком по губам, проглотил комок в горле.
– Ваш отчет уже готов. Он у вас в кармане.
– Да, сэр. – Я взял себя за лацканы, по одному в каждую руку, и широко распахнул пиджак. – Справа карман с отчетом. Слева кобура с автоматическим пистолетом системы "Уэмбли". Все на своих местах.
Казалось, вид кобуры не особо его впечатлил. Карман заинтересовал Хоффа куда сильнее. Затем его взгляд снова уткнулся в мои глаза. Он уступал буравчикам Френкеля в остроте и напряженности, зато выигрывал в устойчивости.
– Чего именно, – спросил Хофф, – вы хотите добиться от мисс Ливси?
Я пожал плечами:
– Это от нее зависит. Может, мы просто хотим проучить ее. Нехорошо ведь отрицать очевидные вещи.
– Она… – Он снова облизал губы. – Она сказала правду.
– Прекрасно, дружище. Вам виднее.
– Я это точно знаю. Человек я небогатый, Гудвин. В денежном смысле похвастать мне нечем, приходится считаться с реальностью. Я дам вам пять тысяч долларов наличными – могу раздобыть эту сумму уже завтра, – если только вы хорошенько подумаете и решите, что неверно ее поняли. Это ведь не сложно: вам не придется извиняться и брать свои слова назад. Просто скажите, что неправильно ее поняли.
– Только не за пять штук.
– Но я… – Хофф взял паузу, чтобы подумать. – Сколько?
– Не за деньги. Они мне не нравятся. Они скручиваются на уголках. Я могу выслушать ваши доводы, если мисс Ливси придет сейчас сюда или отправится со мной к мистеру Вульфу, чтобы произнести хоть одно слово правды. При условии, что это правдивое слово будет стоить хотя бы десять центов.
– Она сказала правду.
– Вам виднее.
Самнер Хофф молчал. Медленно, постепенно его пальцы сложились в два кулака, но он явно не собирался бросаться на меня или причинять ущерб обстановке. Спустя какое-то время судорожно стиснутые в кулак пальцы вновь разжались.
– Ради всего святого, – взмолился он. – Вы что, не понимаете, чем это может кончиться? Не понимаете, какая опасность ей теперь грозит? – Он едва не скулил. – Сами знаете, что́ случилось с Нейлором… Вы хоть на минуту отдаете себе отчет в том, что ставите ее жизнь под угрозу? Это каким же бессердечным ублюдком надо быть…
Я подался вперед и похлопал его по колену.
– Слушай-ка, дружочек, – медленно и отчетливо произнес я, – на кону именно то, что ты думаешь. Ставки и впрямь высоки. Не нравится – не играй.
Он так резко убрал колено в сторону, словно я размазывал по нему колонию бактерий, бочком сполз со стула и устремился прочь из моего кабинета.
Теперь мне казалось, что услышанное и увиденное вполне оправдывает потерю монетки. Посему, проследив за Хоффом, который прошествовал через общий зал к кабинету Эстер, я вышел и направился к телефонным будкам в углу "арены".
Я коротко перечислил Вульфу недавние события и спросил, не желает ли он выслушать подробности. Вульф заверил меня, что спешки нет, все это подождет до тех пор, пока я не вернусь домой, но тут же опроверг сам себя, задав множество вопросов. В отличие от меня, он явно считал, что мы добились чего-то ценного, но в итоге ослабил хватку.
Возвращаясь по проходу, я поймал на себе взгляды всех, кто был в помещении. Три сотни пишущих машинок временно прекратили трескотню. Дэна Эндрюс и тот смутился бы от такого внимания.
Дойдя до двери своего кабинета, я постоял в задумчивости, но не из желания продлить удовольствие зрителям. Дверь оказалась закрыта, а я был уверен, что, уходя, оставил ее нараспашку. Я открыл ее, вошел и тут же снова прикрыл при виде стоявшей внутри Эстер Ливси.
Я сделал шаг навстречу, она сделала два, и ее правая рука вцепилась в мой левый бицепс.
– Прошу вас! – выдохнула она, подняв лицо.
– О чем просите? – сухо осведомился я.
– Прошу, не поступайте так со мной! – При этих словах вторая ее рука сжала мой второй бицепс. – Не надо! Пожалуйста!
Я сохранял неподвижность, не предлагая ее рукам задержаться, но и не намекая неловким жестом, будто меня беспокоит их прикосновение. Ее запрокинутое лицо было настолько близко, что меня поразила чернота зрачков. Этой близости она добивалась сама, а что устраивало ее, то устраивало и меня.
– Я никак с вами не поступаю, – заметил я. – Мне кажется, вы чудесно…
– Поступаете! Вы распространяете обо мне лживые слухи! Вы беззастенчиво, злонамеренно лжете!
– Конечно лгу, – кивнул я. Дыхание Эстер было сладким. – Вы не знакомы с Солом Пензером, не так ли?
– Что… Кто… Вы сейчас…
– Сол Пензер. Мой добрый друг и лучший сыщик во всем мире. Он видел вас с Нейлором в тот вечер. Значит, вы солгали. А ведь я настолько боготворю вас, что готов принять за образец и повторять каждый ваш шаг. Жить не смогу, если не буду подражать вам. Поэтому я тоже солгал.
Пальцы ее разжались. Она отступила на шаг.
– И мне сразу стало намного легче, – добавил я.
– То есть вы признаёте, что солгали? – спросила она.
– Перед вами? Ну разумеется. Но больше не призна́ю ни перед кем. Наш первый маленький секрет, только между нами. Если вы не настолько меня любите, чтобы иметь общие секреты, это поправимо. Мы можем поехать к Ниро Вульфу и признаться, что оба солгали, а потом рассказать ему всю правду. Так и сделаем?
Она тяжело дышала. Все так же сладко, надо думать. Однако я стоял слишком далеко, чтобы чуять эту сладость.
– Вы это серьезно, – сказала она, утверждая, а не спрашивая.
– Я всегда говорю исключительно серьезно. Давайте вместе поедем к мистеру Вульфу и покончим с этим.
– Мне казалось… Я считала, вы… – Она умолкла. Голос готов был задрожать, но не позволили губы. – Вы ужасный человек. Я думала… Вы отвратительны!
Без всякой суеты она подошла к двери, открыла ее и вышла, не оглянувшись.
Глава тридцать вторая
Тем вечером, в четверть двенадцатого, в офисе Ниро Вульфа раздался телефонный звонок. Я взял трубку, и голос Фреда Даркина сообщил:
– Огни погашены, она мирно спит в своей постели. Христа ради, Арчи, ты же не хочешь, чтобы я…
– Хочу, – твердо ответил я, – и мистер Вульф тоже хочет. Тебе поручено задание. Кстати, чем ты зарабатываешь на жизнь? Следишь – и следи, глаз не отводи. – Повесив трубку, я сказал Вульфу: – Фред докладывает, что она погасила свет. Признаюсь, я испытал облегчение. Я ведь женился бы на ней, не сговорись она с Хоффом насчет той распроклятой лжи. Не хочу иметь с этим ничего общего, но сегодня, пожалуй, мне будут сниться кошмары.
Вульф не потрудился даже хрюкнуть.
Я неплохо знаю Вульфа, намного лучше других. И все же мне так и не удалось понять, нашел ли он в моем докладе о событиях дня хоть что-то, что могло сойти за слово, или жест, или контрманевр, которых он так ждал. Моему подробному рассказу он уделил должное внимание: выслушал его сидя в кресле без движения, с закрытыми глазами, и задал великое множество вопросов.
Он даже захотел услышать, что именно ответила мне мисс Эбрамс, секретарша из приемной на тридцать шестом этаже, когда я вручил ей отчет для мистера Пайна. Я отнес его наверх в половине пятого, как обычно, и она сообщила мне, что Пайн сейчас занят, но она непременно передаст ему конверт прежде, чем он покинет здание.
В ту ночь кошмары меня не мучили, но, будь в моей постели жена, она наверняка спросила бы утром, отчего я так метался во сне. Мне и прежде доводилось подвергать опасности чьи-то надежды на тихое счастье, но на этот раз все было иначе. Все как-то странно перевернулось.
Едва завидев Эстер Ливси, я сразу ощутил, что она попала в беду, из которой никто, кроме меня, не сможет ее вызволить. И что теперь? Я своими руками надел ей на голову бумажную мишень, надеясь привлечь внимание убийцы, который уже дважды выходил сухим из воды. Согласитесь, интересный способ помочь человеку.
Выходя из дому во вторник, в первоапрельский День дурака, я немного волновался из-за молчания телефона, хотя сидеть возле него не было ни малейшей причины. Фред точно не станет звонить, пока Эстер не выйдет на улицу, а потом у него уже не будет такой возможности.
Я вошел в небоскреб на Уильям-стрит за четверть часа до начала рабочего дня, в девять пятнадцать, и притаился в углу вестибюля, который мы с Солом облюбовали восемью днями ранее. Народ уже начинал подтягиваться.
Эстер явилась за пять минут до срока. Когда она уже скрылась в лифте, я заметил Фреда Даркина, который прошел за нею в вестибюль и остановился в десяти шагах от меня. С другой стороны появился Билл Гор. Он обменялся парой знаков с Фредом и прошествовал дальше. Фред отошел к газетному лотку, купил себе газету и покинул здание.
Я поднялся на лифте на тридцать четвертый этаж, добрался до своего кабинета, распахнул дверь и уселся наблюдать, чувствуя упадок сил. Разведенный нами огонь не сумел выкурить Эстер из норы, в которую она забилась, и, похоже, уже начал чадить, потухая.
Не в моем вкусе просто сидеть сложа руки и ждать, пока кто-нибудь заглянет. Впрочем, мои мучения длились недолго: зазвонил телефон. Я бросился к аппарату, словно молодой отец, жаждущий услышать: "Поздравляю, у вас мальчик!", но это всего-навсего был Джаспер Пайн, приглашавший меня поговорить. Я повиновался.
На тридцать шестом этаже меня без проволочек препроводили в офис Пайна. Он в одиночестве стоял там, в самом центре своего просторного кабинета. В руке зажат листок бумаги, на лице – неизбывная печаль. Когда я приблизился, он потряс бумажкой перед моими глазами.
– Этот отчет, – прогремел он под стать Бену Френкелю, но без грозовых раскатов в сильном, низком голосе. – Что это такое?
– А вы его прочли? – спросил я.
– Да.
– Все так, как написано, мистер Пайн.
– Эта женщина… – он сверился с листком, – эта Эстер Ливси, что́ она вам сказала?
– Все то, что там указано. Что она не осмеливается вновь встретиться с мистером Вульфом и отвечать на его вопросы, потому что знает, кто убил Мура. Вы помните, возможно, что она была с Муром обручена. Вот и все, если только вам не нужны точные ее слова. Как я понимаю, теперь она отрицает, что призналась мне. Нейлор тоже отрицал, но вы сами знаете, что́ с ним случилось. Я намерен заняться мисс Ливси вплотную и постараюсь уговорить ее навестить мистера Вульфа.
– Никаких имен? Она так и не назвала убийцу?
– Нет. Пока нет.
– Полиции вы уже сообщили?
– Опять же пока нет. Мы не считаем, что обычная полицейская тактика возымеет успех. Только не в случае с мисс Ливси.
На столе у Пайна что-то зажужжало. Он отошел снять телефонную трубку, пару минут говорил о чем-то не связанном со смертью, а затем обогнул стол и рухнул в свое рабочее кресло.
– Будь оно все неладно, – произнес Пайн. – Слишком много дел сразу, как всегда. – Он смотрел на меня, набычившись. – Мистер Нейлор уверял, что не говорил вам ничего подобного. Он обвинил вас во лжи. Теперь то же самое делает эта женщина.
Я кивнул:
– Да уж. Моя репутация еще не терпела подобного урона. Нейлору вы не поверили. Теперь, если хотите выровнять счет, можете поверить мисс Ливси.
– Надеюсь, вы знаете, что́ делаете… что с нею может случиться.
Я снова кивнул:
– Мы присматриваем за нею.
– Хорошо. – Пайн поднял трубку с одного из аппаратов на столе. – Держите меня в курсе. Дайте знать, если она согласится на встречу с Вульфом.
Непременно, заверил я и вышел, а по дороге из приемной воспользовался телефонной будкой, чтобы сообщить Вульфу, что слова и жесты посыпались на нас уже сверху.
Весь остаток утра я раскладывал пасьянс без колоды. Сидел как приклеенный на стуле, повернутом к открытой двери, и ни одна живая душа не захотела скрасить мне день. Ожидание было монотонным и донельзя утомительным.
Эстер скрывалась за закрытой дверью. В десять пятнадцать она совершила единственную вылазку в кабинет Розенбаума, где провела более часа – видимо, писала под диктовку. Вторично я увидел мисс Ливси в час дня, когда настал ее обеденный перерыв и она вышла из кабинета в пальто и шляпке.
Мы не стали здороваться, но я спустился в том же лифте, что и она. Передал ее с рук на руки Биллу Гору в вестибюле, а сам направился в забегаловку на дальней стороне улицы, где употребил в пищу сэндвичи с молоком.
Вновь оказавшись в своей конуре, я решил, что одиночество мне опостылело, позвонил в секцию резервного персонала и объявил, что мне нужна стенографистка и только мисс Феррис способна меня выручить.
К тому времени я уже их выдрессировал, и Гвинн незамедлительно возникла на моем пороге с блокнотом в руках. Свой стул я предусмотрительно переставил так, чтобы она не сильно загораживала обзор.
– Я в первый раз буду писать под твою диктовку, – сказала она, присаживаясь. – Постарайся не слишком торопиться.
– Ну конечно, – согласился я. – У нас весь день впереди. Я буду диктовать письмо комиссару полиции. Ка-о-эм-и-эс-эс-а…
– Воображаешь себя умником, да?
– Я очень умный, даже не сомневайся. Поехали. "Дорогой мистер комиссар, я бы хотел подать жалобу. Самая красивая девушка на свете предала мое доверие. Она обещала никому не рассказывать мою тайну, но потом развязала язык. За сто минут она поделилась ею с сотней человек. Ее зовут Гвинн Феррис, и она…"
– Не буду я писать такое! Все было не так!
– Ты только не кричи, дверь же открыта, – улыбнулся я, стараясь быть обаятельным. – Я знаю, дорогая моя Гвинн, что ты рассказала всего-то пяти или шести сослуживцам и каждый божился, что ни словечка не сболтнет. Помнишь тот первый день, когда я только пришел к вам? Как замечательно ты мне тогда помогла.
Я потянулся вперед, забрал блокнот, в котором она начинала писать, вырвал страницу и вернул блокнот ей.
– Забудь про диктовку. Мне просто захотелось посмотреть на тебя. Но нам лучше поддерживать деловую атмосферу: на нас люди смотрят. Есть какие-нибудь новости?
– Конечно есть. – Гвинн закинула ногу на ногу и исполнила ритуал с одергиванием подола. – Все спорят до хрипоты, кто из вас врет – ты или Эстер.
– Надеюсь, общие симпатии на моей стороне.
– Надейся, но кое-кто предпочитает ее. Вот идиотки! Например, та глупая коротышка Энн Мерфи… Ты с ней знаком?
– Не слишком близко.
– Она грозится бросить заявление в ящик для жалоб. Дескать, ты ставишь жизнь Эстер под угрозу! Как тебе такое? И еще, да-да-да! Боже, почему я сразу не сказала? Мистер Пайн, наш президент… Он просил свою секретаршу позвонить Ливси, чтобы та явилась к нему, а Ливси сказала, что не явится, и тогда мистер Пайн сам ей позвонил, но она все равно сказала, что не хочет его видеть! Как тебе такое? Президент упрашивает ее подняться к нему в кабинет, а она ни в какую! Это так на нее похоже! Богом клянусь, теперь Ливси точно уволят!
– Не так громко. Откуда тебе все это знать? Что она отказалась встретиться с Пайном? Я не верю.
– Ты мне не веришь ?
– Не-а.
– Ну и ладно, ну и не верь. Девочкам на коммутаторе, уж наверно, лучше знать. Я обедала с одной из них. Конечно, они не должны слушать разговоров, но ты же сам знаешь, как это бывает. Им ведь нужно удостовериться, что разговор кончился, чтобы разорвать соединение, правда? И ты все равно мне не веришь?
– Может, и верю. Потом расскажу. – Я потянулся вперед, чтобы похлопать Гвинн по колену, будто специально для этого созданному. – Милая, ты лучше всех дикторш, что читают новости по радио. А когда это случилось, все эти просьбы и отказы?
– Днем, перед обедом. Не знаю, когда точно. Я думаю, в ней совесть заговорила, а ты?
– По-моему, молчит пока. Еще новости были?
– Боже, ну конечно. Мистер Хофф вчера не отвечал на письма, просто оставил конверты на столе и даже не вскрывал их, наверное. А старик Берч, ну, ты помнишь, тот контролер корреспонденции с бородавкой на носу…
Гвинн умолкла, потому что я вдруг вскочил с места.
– Ты меня прости, – поспешно извинился я. – Забыл кое о чем! Мне срочно нужно позвонить. Совсем из головы вылетело.
– Я тут подожду.
Я попросил ее не беспокоиться, на сегодня с диктовкой покончено. Выскочил за дверь, метнулся по проходу к телефонной будке в углу и набрал номер Вульфа. Трубку поднял Фриц, который переключил меня на самого Вульфа.
– Вы сами говорили, – сказал я ему, – что хотите получать новости с пылу с жару. Можете сразу бросить ее в урну, но эта новость первая за долгие часы, и я боялся, что вы голодаете. Этим утром Пайн велел секретарше связаться с мисс Ливси и пригласить ее… К нему, к Пайну… А мисс Ливси отказалась. Тогда Пайн позвонил ей сам, чтобы лично вызвать мисс Ливси в свой кабинет, но она и тогда не подчинилась. Это все. Очевидно, она расстроена и не отвечает на приглашения, откуда бы те ни поступали. Что кажется странным, ведь она говорила, что нуждается в работе и что ей тут нравится. Или нравилось.
– Ты уже видел ее? Говорил с ней?
– Нет. В противном случае я сообщил бы вам.
Молчание затянулось. Оно длилось минуту, две, три, пока я не спросил:
– Алло, вы еще там?
– Да. Откуда это известно?
– Одна из моих здешних подружек, Гвинн Феррис, услыхала об этом от некоей девочки с коммутатора. Нарочно такое не придумаешь. Да что там, за подобные сведения я сам готов платить звонкой монетой.
– Откуда звонишь?
– Из будки.
– Хорошо. Выслушай свои инструкции.
Он снабдил меня указаниями. Несложно было сообразить, что́ задумал Вульф, и раз уж те три-четыре лжи, что от меня требовались, не делали опасную ситуацию еще опаснее, я не стал ему возражать. Распоряжения были довольно сложными и зависели от того, какой оборот примут события. Мне даже пришлось просить Вульфа повторить их, чтобы убедиться: я все верно запомнил.
Выйдя из кабинки и решив, что вполне могу заранее подготовиться к одному из возможных оборотов, я сначала зашел к себе в кабинет за шляпой и плащом и лишь потом пересек зал, направляясь к Эстер. Дверь была закрыта. Я вошел, прикрыл за собою дверь, уселся на стул и положил на колени плащ и шляпу.
Эстер перестала стучать по клавишам и воззрилась на меня. Она уже не была той женщиной, с которой судьба свела меня две недели назад. Тогда нас разделяла тысяча миль, не меньше. Теперь она была рядом, вся целиком. Я что-то значил для нее, это точно, и она вглядывалась в мое лицо, чтобы понять, что́ я задумал, явившись без спроса. Она не поинтересовалась, чего я хочу. Ни слова не произнесла.
– У меня сложное положение, – буднично заговорил я. – Там, за этой дверью, полно людей, которые желают знать, кто из нас врет – вы или я. Все бы ничего, я и брыкаться бы не стал, но у них хватило наглости превратить меня в мальчика на побегушках. Впрочем… – Тут я развел руками. – Если я правильно понял, мистер Пайн, президент этой компании, приглашал вас к себе этим утром, но вы отказались с ним встретиться.
Эстер и бровью не повела.
– Я правильно понял, не так ли? – переспросил я.
Она все-таки заговорила:
– Да. Я… да.
– Не желаете встретиться с ним сейчас? В моем присутствии? Или без меня?
Она ответила не задумываясь:
– Нет.
Я насупился: