Странно, как я вообще не лишился дара речи. Понятное дело, за годы нашего долгого сотрудничества шеф успел оскорбить меня пару миллионов раз, да и я в долгу никогда не оставался. Однако то, что я услышал от него сейчас, было хуже, чем оскорбление. Я даже слов не могу подобрать, чтобы описать мой гнев. После всего, что я натерпелся в Вашингтоне, речь босса стала для меня последней каплей. Настроение упало ниже плинтуса. Я понял: чтобы не взорваться, мне надо поскорей выйти. Но позволить Вульфу отойти ко сну с гордым осознанием того, сколь благородный он совершил поступок… Нет, такого удовольствия я ему не доставлю.
Осклабившись и стараясь скрыть негодование, я спокойно ответил:
– Ладно, я подумаю и решу. У Кремера, конечно, масса толковых ребят. Дам вам знать утром. И не волнуйтесь, я не забуду включить звонок.
С этими словами я отправился к себе в комнату.
Звонок располагался у меня под кроватью. Обычно я включал его, перед тем как улечься спать. Он срабатывал, если кто-нибудь приближался к комнате Вульфа ближе чем на десять футов. Звонок установили несколько лет назад, после одного происшествия, в результате которого Вульфа ранили ножом. Звонок с тех пор так ни разу не пригодился и, на мой взгляд, вряд ли сослужит нам службу в будущем, однако я никогда не забывал его включать. Дело в том, что время от времени Вульф для проверки специально выходил по ночам в коридор. И если бы хоть раз звонок не сработал, мне бы пришлось объясняться.
В ту ночь я радовался тому, что у нас есть звонок. Ведь в доме незнакомец. Фриц рассказал мне, что Хэкетт обосновался в южной комнате, на том же самом этаже, что и я. Принимая во внимание его внешний вид и опыт нашего недолгого общения, я бы нисколько не удивился, если бы Хэкетт прокрался под покровом ночи в комнату Вульфа, убил босса, труп сжег в печи, а на следующее утро заявил нам с Фрицем, что он-то, Хэкетт, и есть настоящий Вульф. И все – не подкопаешься!
Я ничего не имею против того, чтобы дамы и девушки подходящего возраста и телосложения называли меня Арчи, – как говорится, милости просим! От остальных я требую к себе уважения. Хэкетт должен был водить со мной знакомство не меньше семи лет, чтобы заслужить привилегию звать меня Арчи, а я не испытывал ни малейшего желания общаться с ним даже семь недель.
Утром завтракали кто где: Вульф – у себя в комнате, Хэкетт – в столовой, мы с Фрицем – на кухне. После завтрака я поднялся наверх, в оранжерею, где провел час в компании Вульфа. Мы обсудили вопросы, о которых обычно толковали в кабинете. Повестка дня оставалась прежней: мы обговорили сложившееся положение и вытекающие из него шаги.
Первым делом Вульф поинтересовался, согласен ли я возить Хэкетта, или все-таки лучше за этим обратиться в убойный отдел.
Я напустил на себя важный, задумчивый вид:
– Знаете, я всю ночь ломал над этим голову. Взглянул на дело со всех сторон… Конечно же, Кремер может выделить нам сотрудника, отважней, быстрее, сообразительнее и нравственнее меня. Одна беда: никто из его парней не сравнится со мной в красоте. Никого даже близко похожего на меня у Кремера нет. Делать нечего, придется покатать Хэкетта самому.
– Я не хотел тебя обидеть, – пристально посмотрел на меня Вульф. – Мои намерения…
– Все. Проехали и забыли. Я все понимаю. Вы в постоянном напряжении. Жизнь мистера Хэкетта в опасности. Вот вы и нервничаете.
Затем наша беседа вошла в деловое русло. Джейн Гир оказалась настоящей надоедой. Теперь-то я, конечно, понял, почему в среду вечером Вульф отказался ее принять. Уже отправив меня за ней, он придумал схему с двойником. Вполне понятно, что босс не захотел ей показываться, ведь в таком случае Джейн знала бы, как он выглядит на самом деле.
Таким образом, затея с двойником задумывалась, в частности, и для Джейн. А стало быть, предположил я, Вульф по-прежнему на полном серьезе подозревал ее в убийстве. Я не стал лезть к нему со своим мнением и пытаться переубедить. Из этого все равно ничего не получилось бы – только бы настроение боссу испортил.
Несколько раз Джейн звонила и настаивала на встрече с Вульфом. В пятницу утром она явилась к дому и пять минут препиралась с Фрицем сквозь щель шириной в три дюйма – именно настолько позволяла открыть дверь цепочка.
И вот теперь Вульф задумал очередной хитроумный план – как раз в своем стиле. Мне предстояло позвонить Джейн и пригласить ее к нам в шесть часов на встречу с Вульфом. По прибытии я должен был отвести ее к Хэкетту. Шеф собирался лично натаскать своего двойника для предстоящей беседы.
Я скептически воззрился на Вульфа.
– Таким образом, у нее будет шанс убить мистера Хэкетта, – пояснил босс.
– Главное, я буду рядом и смогу отдавать ей команды: "Целься!", "Пли!", "Прекратить огонь!", – съязвил я, не удержавшись.
– Согласен, это маловероятно. С другой стороны, после встречи она будет думать, что мистер Хэкетт – это я.
– Что нисколько не сократит его жизнь, да и вашу вряд ли продлит.
– Допустим. Но у меня будет возможность поглядеть на нее и послушать. Я встану у смотрового отверстия.
Так вот ради чего все затевалось! У самой кухни, там, где она примыкала к прихожей, имелась ниша, нечто вроде алькова, а в стене – смотровое отверстие, выходившее в кабинет. В кабинете его прикрывала картина, прозрачная со стороны ниши. Босс радовался всякий раз, как подворачивалась возможность воспользоваться смотровым отверстием, которое, надо признать, порой действительно нас выручало.
– Это совсем другое дело, – ответил я. – Когда вы ее увидите и услышите, сами убедитесь, что у нее даже не золотое, а платиновое сердце!
Майор Дженсен позвонил всего один раз. Похоже, настойчивостью Джейн сын погибшего не обладал. Услышав, что Вульф занят, он попросил кое-что передать. Майор Дженсен сказал Кремеру, что заходил к Вульфу в среду, поскольку накануне утром, во вторник, отец показал ему письмо с угрозой и объявил о намерении обратиться за советом к Ниро Вульфу. Вполне естественно, майору очень хотелось, чтобы убийцу отца побыстрее поймали и предали суду. Именно поэтому он и хотел встретиться с Вульфом.
Я предложил боссу пригласить майора и побеседовать с ним, причем лично, не прибегая к посредничеству двойника. Вульф отказался наотрез, что весьма красноречиво говорило о состоянии, в котором он находился. В обычных обстоятельствах мне бы вообще ничего не пришлось предлагать, поскольку и так было ясно: майор в отчаянном положении и готов раскошелиться.
Спустившись в кабинет, я обнаружил в кресле Вульфа Хэкетта, который поедал печенье, обильно посыпая крошками стол. Поскольку я уже успел пожелать ему доброго утра, а больше сказать было нечего, я счел за лучшее вообще не обращать на него внимания. Сев за свой стол, я набрал рабочий номер Джейн Гир.
– Привет, это Арчи, – бросил я.
– Какой еще Арчи? – резко спросила она.
– Да ладно. Мы ведь не стали натравливать на тебя полицию, так? Давай немного поболтаем.
– Я сейчас брошу трубку.
– Я тоже. Через секундочку. Ниро Вульф хочет с тобой встретиться.
– Да неужели? Смешно. Что-то не бросается в глаза.
– Если ты о его поведении, спешу заверить, что он исправился. Я показал ему локон твоих волос. А еще сунул под нос фото Эльзы Максвелл и сказал, что это ты. И на этот раз он запретил мне заезжать за тобой.
– Да я бы и сама тебе этого не позволила.
– Ну и ладно. Приезжай к шести часам. Он тебя примет. Сегодня в шесть вечера. Приедешь?
Она обещала приехать. Я сделал еще пару звонков, после чего занялся кое-какими рутинными делами. Вдруг я поймал себя на том, что все сильнее и сильнее сжимаю зубы. Причиной тому был крайне неприятный хруст. Наконец я не выдержал и обратился к нежеланному гостю, захватившему кресло босса.
– Что за печенье вы там едите?
– Имбирное, – сипло прокаркал он. Похоже, это карканье и было его нормальным, обычным голосом.
– Я и не знал, что у нас есть имбирное печенье.
– А у вас его и не было. Я спросил Фрица. Он, похоже, вообще не в курсе, что такое печенье существует в природе. Ну, я сходил на Девятую авеню и купил.
– Когда? Сегодня утром?
– Да буквально только что.
Я снова взялся за телефон, позвонил в оранжерею и сообщил Вульфу:
– В данный момент мистер Хэкетт сидит в вашем кресле и хрумкает имбирное печенье. Буквально только что он вернулся из магазина на Девятой авеню, где его и купил. Если он выходит из дому когда заблагорассудится, за что мы платим по сто баксов в день?
Вульф отдал мне соответствующие указания. Повесив трубку, я повернулся к Хэкетту и передал двойнику инструкции босса. Я объяснил ему, что без особого распоряжения, Вульфа или моего, он не имеет права покидать дом. Хэкетт с доброжелательным видом кивнул, хотя моя речь, похоже, не произвела на него никакого впечатления, оставив равнодушным.
– Ладно, – отозвался он, – если так нужно, пусть будет по-вашему. Однако хочу напомнить об уговоре. Я выполняю ваши требования, а вы ежедневно утром выплачиваете мне по сто долларов. За сегодняшний день я пока не получил ни цента.
Хэкетт говорил правду. Условия договора мне изложил Вульф. Я извлек кошелек, в котором хранил деньги на текущие расходы, достал оттуда пять двадцаток и разложил их веером перед двойником. Тот аккуратно сложил купюры, убрал их в карман на поясе и произнес:
– Должен отметить, что вы платите немалую сумму и практически ничего от меня не требуете. Да, я знаю, что могу погибнуть в любой момент, однако, – он подался ко мне, – между нами, Арчи, я считаю, что ничего со мной не случится. Я вообще по жизни оптимист.
– Да, – кивнул я в ответ, – я тоже.
Потянувшись к правой части моего стола, я выдвинул средний ящик, в котором хранил оружие и патроны. Извлек оттуда и надел плечевую кобуру, затем выбрал свой револьвер – два других принадлежали Вульфу. В барабане моего револьвера оставалось всего три заряда, поэтому, выдвинув ящик еще дальше, я достал патроны и зарядил оружие.
Отправляя револьвер в кобуру, я бросил взгляд на Хэкетта и увидел, что он переменился в лице. Двойник сидел, поджав губы, и озадаченно, настороженно, сосредоточенно смотрел на меня.
– Мне только что пришла в голову одна мысль, – произнес он изменившимся голосом. – Мистер Вульф – человек весьма своеобразный, а вы работаете на него… Я пошел с ним на сделку, отдавая себе отчет в том, что преступник может принять меня за мистера Вульфа и попытаться убить. Мистер Вульф именно так описал сложившуюся ситуацию и дал мне слово, что сказал правду. Если на самом деле все гораздо сложнее и я нанят для того, чтобы вы меня пристрелили, хочу со всей настойчивостью указать вам на то, что это нечестно.
Я сочувственно ему улыбнулся, пытаясь как-то сгладить допущенную мной грубейшую ошибку. Не следовало при нем надевать кобуру и заряжать револьвер. Один вид оружия, настоящего револьвера и настоящих патронов до смерти его перепугал. А что, если он сейчас сбежит? Нам снова придется давать объявление и заниматься поисками двойника. Боже, ну почему я просто не отдал ему сто баксов?!
– Послушайте, – как можно искренней произнес я, – вы сами минуту назад сказали, что с вами ничего не случится. Вполне вероятно, вы правы. Лично я склонен с вами согласиться. Однако, если кто-нибудь и в самом деле покусится на вашу жизнь, на этот случай у меня наготове будет маленький сюрприз. – Я похлопал по кобуре. – Оружие мне нужно по двум причинам. Во-первых, чтобы никто не причинил вам вреда, а во-вторых, чтобы отплатить сторицей тому, кто на это все-таки дерзнет.
Вроде бы он успокоился. Взгляд Хэкетта стал менее напряженным, но к имбирному печенью двойник так и не вернулся. Ну что ж, главное, он не сбежал – уже хорошо. Невозмутимым деловым тоном, который, как мне казалось, действовал на Хэкетта успокаивающе, я сообщил, что в половине двенадцатого ему предстоит подняться в комнату Вульфа на инструктаж. Среди прочего босс расскажет, куда мы отправимся днем.
По правде говоря, к тому моменту, когда примерно в половине шестого вечера мы вернулись домой, мне приходилось постоянно напоминать себе, что этот увалень трескает имбирное печенье и называет меня Арчи, – в противном случае я бы начал им восхищаться.
В ходе нашей затянувшейся вылазки мы посетили универмаг "Брукс бразерз", ресторан "Рустерман", отель "Черчилль", музей изобразительных искусств "Метрополитен", ботанический сад и еще три-четыре места.
Как и Вульф, Хэкетт устроился на заднем сиденье. В зеркало заднего обзора я наблюдал, как он вальяжно откинулся на спинку и невозмутимо поглядывает по сторонам, наслаждаясь видами из окна. Надо сказать, что держался он куда лучше самого Вульфа, который терпеть не мог езды, ненавидел ухабы и пребывал в непоколебимой уверенности, что все остальные водители выехали на дорогу с одной-единственной целью – врезаться в нас.
Когда мы делали остановку и Хэкетт выходил на тротуар, он вел себя столь же безупречно. Он не бежал, не вжимал голову в плечи, не махал руками, не дергался, не шнырял – просто фланировал, как и полагалось прогуливающемуся горожанину. На голове у него была шляпа Вульфа, на плечах – его пальто, в руках трость босса, – пожалуй, даже и я мог бы обознаться.
Так что вынужден отдать ему должное, Хэкетт справлялся великолепно, хотя мне по-прежнему казалось, что более безумной затеи Вульфу в голову не приходило ни разу. Быть может, с наступлением тьмы все обернулось бы иначе, однако среди бела дня, когда ничто не указывало на слежку за нами, я чувствовал себя набитым дураком, напрасно тратящим время на сущую ерунду. При всем том я продолжал оставаться настороже и держал руку на револьвере, в любой момент ожидая нападения.
И ничего не случилось. Вообще ничего.
Когда мы вернулись домой, я оставил Хэкетта в кабинете, а сам направился на кухню. Там Вульф пил пиво и наблюдал за тем, как Фриц выжимает сок из томатов. На привычном распорядке дня боссу пришлось поставить жирный крест.
– В ходе нашей поездки злоумышленники попытались один раз накрыть Хэкетта из гаубицы, но промахнулись. Еще он слегка рассадил левый локоть о вращающуюся дверь в ресторане. В остальном он жив и здоров.
– Как он себя вел? – пробурчал Вульф.
– Нормально.
– У нас есть основания ожидать результатов вашей поездки после наступления темноты. Еще раз повторю тебе то, что уже сказал днем: ты примешь живейшее участие в беседе с мисс Гир, но должен при этом держать себя в руках. Не позволяй себе импровизировать. Мы даже представить не можем, какой эффект твои фокусы произведут на мистера Хэкетта. Ты прекрасно знаешь, ему даны четкие инструкции. Станет ли он их в точности выполнять, вопрос открытый. Постарайся заставить ее говорить громче – я должен слышать каждое слово. Усади гостью возле самого дальнего от тебя угла моего стола – так я буду лучше ее видеть. Сам знаешь, угол обзора из смотрового отверстия весьма ограничен.
– Есть, сэр.
Так сложилось, что мне не удалось выполнить распоряжения босса. Уже почти пробило шесть. Через несколько минут в дверь позвонили, и я пошел открывать, заглянув на всякий случай по дороге в кабинет – вдруг Хэкетт сидит положив ноги на стол? Открыв дверь, я обнаружил, что мисс Гир сочла за лучшее не бродить по улицам мегаполиса в гордом одиночестве. Рядом с ней стоял майор Дженсен.
Глава шестая
Дверь-то я уже открыл. Было бы невежливо захлопнуть ее перед носом у посетителей и думать, как поступить дальше, поэтому я продолжил топтаться на пороге.
– Ух ты! – бодрым голосом произнес я. – Сразу двое? Богатый же у нас сегодня улов.
После того как Дженсен поздоровался, Джейн произнесла:
– Вашей заслуги в этом нет. Мысль отправиться со мной к Вульфу была вызвана у майора сиюминутным порывом. Мы вместе пили коктейли. – Она смерила меня взглядом. Оно и понятно: я загораживал проход и не выказывал ни малейшего намерения сдвигаться с места. – Нам можно войти?
Само собой разумеется, я мог сказать Дженсену, что у нас только один лишний стул и поэтому ему лучше пойти прогуляться. Однако, если бы мне предоставили выбирать, кому из этих двоих пытаться внушить, что Хэкетт – это Ниро Вульф, я бы предпочел иметь дело скорее с Дженсеном, нежели с Джейн. С другой стороны, Хэкетта готовили к встрече с одной Джейн, и мы бы сильно рисковали, представив двойника этой милой парочке.
Нет, принимать решение подобного рода было выше моих сил. Требовалась консультация со штабом. Короче говоря, я решил загнать посетителей в гостиную, попросить их там обождать, а самому тем временем посоветоваться с Вульфом.
– Конечно, – радушно ответил я, отступая в сторону. – Заходите. – А когда они вошли, закрыл входную дверь и отворил ту, что вела в гостиную. – Сюда, пожалуйста. Располагайтесь. Надеюсь, вы не возражаете, что вам придется немного подождать…
Уже направляясь назад в прихожую, я обратил внимание на одну досадную оплошность: дверь из гостиной в кабинет была открыта нараспашку. Упущение с моей стороны. Впрочем, что такого страшного в открытой двери? Если посетители пройдутся по комнате, то наверняка увидят сквозь дверной проем сидящего в кабинете Хэкетта. Ну и что, черт побери? Они ведь как раз и явились для того, чтобы с ним повидаться.
Пройдясь по прихожей, я свернул в самом ее конце в альков, обнаружил там Вульфа, вставшего на изготовку возле смотрового отверстия, и тихо прошептал:
– Она пришла не одна. Приволокла с собой майора Дженсена. Я оставил их обоих в гостиной. Что будем делать?
– Спутаем им карты, – нахмурившись, ответил мне он. – Возвращайся к посетителям. Ступай через кабинет. Когда войдешь в гостиную, закрой за собой ту дверь. Скажешь Дженсену, что ему придется обождать. Объяснишь, что я хочу побеседовать с мисс Гир с глазу на глаз. Отведешь ее в кабинет через прихожую. Когда будешь…
Грохнул выстрел.
По крайней мере, было очень на это похоже. И прогремел он именно в доме, а не на улице. Дрогнули стены, отразив эхо. Звук был такой силы, как будто стрелял я сам, сущая нелепица. Сбросив оцепенение, я в три прыжка долетел до двери в кабинет.
Хэкетт сидел там же, где и прежде. Он выглядел потрясенным и, похоже, лишился дара речи. В несколько скачков я пересек кабинет и кинулся в гостиную. Дженсен и Джейн стояли – она правее, он левее – и смотрели друг на друга. И они тоже онемели от шока. В руках у них ничего не было, если не считать сумочки, которую сжимала Джейн.
Я мог бы предположить, что это не выстрел грохнул, а Хэкетт слишком громко хрустнул имбирным печеньем. Увы, запах пороховой гари свидетельствовал об обратном. Уж слишком хорошо он мне был знаком.
– Ну? – резко обратился я к Дженсену.
– Палки гну. – Он выдержал мой взгляд.
– Что это, черт возьми, было?
– Это вы стреляли?
– Нет. Может, вы? – Я повернулся к Джейн: – Твоя работа?
– Ты… ты идиот, – запинаясь, произнесла она, изо всех сил пытаясь унять дрожь. – Зачем мне стрелять?
– Покажите-ка револьвер, что у вас в руках, – потребовал Дженсен.