Он пришел в себя из-за холода. Лето летом, но утренняя роса, покрывшая его неподвижное тело, привела Черепанова в чувство. Первое, что он сделал, это содрал с себя вонючий мешок и вздохнул полной грудью. Раскинув по сторонам руки, он наслаждался чистым воздухом и звенящей тишиной, которая опустилась на него вместе с утренним туманом, укутала в зыбкие, еле слышимые звуки пения птиц, шума листвы на деревьях и ветра где-то высоко-высоко в небе.
Неизвестно, сколько бы он так еще пролежал, но шум двигателя на дороге окончательно заставил его прийти в себя. Сначала Иван сел, потом попытался встать. Ему удалось это сделать только со второй попытки – голова кружилась, а левая ключица реагировала на малейшее движение острой болью. "Идти могу – уже хорошо", – приободрил он себя и стал выбираться на дорогу, но, представив себе, как выглядит после почти двух суток с мешком на голове, поубавил свою прыть и решил не высовываться, тем более что рассвет только набирал свою силу, и на шоссе было пустынно. Вскоре он услышал шум моторов – из-за ближайшего поворота показалась колонна военных грузовиков. Проводив их взглядом из своего укрытия, Черепанов сразу определил, что движется она в сторону боевых действий – рессоры машин прогибались под тяжестью перевозимого груза, брезент, которым он был укрыт, еще не покрылся пылью проселочных дорог, и самое главное – мелькавшие в кабине лица солдат были сосредоточенные, но веселые. С таким настроением с войны не едут. "Значит, восток там", – проследив взглядом за удаляющейся колонной, сделал вывод Иван. И почти сразу же с той стороны послышался характерный звук двигателя мотоцикла. Старенький "Урал" с коляской протарахтел мимо Черепанова, увозя и своих пассажиров – двух мужиков с рыболовными снастями. "А эти едут на Краснооскольское водохранилище. И, скорее всего, они из Сватово", – сам заядлый рыбак, Черепанов хорошо знал, что "сватовские" предпочитают отдыхать на Осколе, который был к ним ближе, чем Донец. Чтобы не привлекать к себе лишнее внимание, Иван двинулся в сторону города проселочными дорогами.
В Сватово он знал только одного человека – Зину Румянцеву, которая работала в районном центре занятости и была внештатным корреспондентом его, теперь уже бывшей, телерадиокомпании. Вот к ней он и направился, моля Бога, чтобы девушка оказалась на месте. На этот раз ему повезло.
– Ой, что с вами, Иван Сергеевич? Почему не позвонили заранее? Вы к нам надолго? А где ваш автомобиль? Как там Виталька Заборский? А вы на чьей стороне? Правда, что от аэропорта ничего не осталось? Чаю хотите?
Этот шквал вопросов Зиночка произнесла на одном дыхании. Черепанов, хорошо зная эту манеру разговора своего внештатного корреспондента, ответил ей односложно:
– Да.
Уже через пару минут он сидел в уютном кабинете Зины, пил чай и ел бутерброды с колбасой и сыром. Удовлетворив любопытство девушки обтекаемыми фразами о непредвиденной ситуации и получив взамен необходимую на билет сумму денег, уже через час Черепанов был на автовокзале города.
Он еще не знал, что делать с навалившимися на него проблемами, но понимал, что в одиночку ему с ними не справиться. В родном городе его считают "укропом" и очень хотят его видеть, на этой стороне – он отъявленный сепаратист, которого оставили в покое только на время. Ни денег, ни документов… Черепанов тяжело вздохнул и занял очередь в билетную кассу, решив для себя, что нужно возвращаться в Киев. Там Святенко со своими волонтерами, Роберт Карлович, в конце концов.
Позади него стояла молодая женщина, крепко державшая за руку мальчишку лет пяти-шести. По всему было видно, что стояние в очереди малышу порядком надоело. Он крутился вокруг мамы, как юла, при этом его рот не закрывался ни на минуту – вопросы "почему" и "как" следовали один за другим. Когда прозвучал очередной вопрос мальчишки, Черепанов прислушался к их диалогу.
– Мама, а почему солнышко просыпается всегда в одной стороне?
– Потому что оно там живет, там его дом.
– А тогда почему оно ложится спать в другой стороне? Заблудилось?
– Мужчина, вы билет брать будете? – усиленный динамиком голос кассирши заставил Черепанова вздрогнуть. Он оглянулся вокруг, словно не понимая, как он здесь оказался, и, нагнувшись к окошку кассы, сказал:
– Да. Мне, пожалуйста, один билет… Домой…
7 мая 2016 года
Примечания
1
Иван Черепанов – неизменный герой романов, написанных автором этой книги в разные годы ("Переход", 2009 г.; "Ударная волна", 2011 г; "Газовый контракт", 2013 г.; "Граффские наследники", 2014 г.; "Богдан Хмельницкий: искушение", 2015 г.; Проклятие Митридата", 2015 г.).
2
Моджахеды – название участников вооруженных формирований, сражавшихся с советскими и правительственными войсками в Афганистане в ходе гражданской войны в этой стране (1979 – 1989 гг.).
3
КГБ – Комитет Государственной Безопасности.
4
НКВД – Народный Комиссариат Внутренних Дел.
5
ГРУ – Главное разведывательное управление.
6
КПП – Контрольно-пропускной пункт.
7
БМД – Боевая машина десанта.
8
Моджахедка (паколь) – мужской национальный головной убор пуштуна (Афганистан).
9
Пуштуны (паштуны) – иранский народ, населяющий юго-восток, юг, юго-запад Афганистана и северо-запад Пакистана.
10
Винтовка Драгунова – самозарядная снайперская винтовка Драгунова (СВД), разработана в 1958 – 1963 годах группой конструкторов под руководством Евгения Драгунова.
11
Фугас – заряд взрывчатого вещества, закладываемый в земле или под водой, или на небольшой глубине и внезапно взрываемый для нанесения урона в живой силе и технике противника.
12
Растяжка из гранат – одна или несколько противопехотных гранат, приведенных в боевую готовность с помощью натянутого шнура (лески, нити, веревки). Взрывается при соприкосновении живой силы противника с препятствием.
13
Душман (дух) – противник, враг; название участников вооруженных формирований, сражавшихся с советскими и правительственными войсками в Афганистане в ходе гражданской войны в этой стране (1979–1989 гг.).
14
"Зеленка" – слэнговое название, принятое в кругу военных и обозначающее участок местности, поросший густой растительностью (кустарником, деревьями, высокой травой).
15
"Войска Дяди Васи" – Воздушно-десантные воска СССР (сокр. ВДВ). Названы "войсками дяди Васи" самими военнослужащими по имени командующего ВДВ в 1954-1976 гг генерала армии Василия Маргелова.
16
ПЗРК – Переносной зенитно-ракетный комплекс.
17
САУ – Самоходная артиллерийская установка.
18
Ответка (сленг) – сокращенное название ответного огня артиллерии, который осуществляется, как правило, в ответ на действия артиллерии противника.
19
Отрывок из песни "Через все времена", группа "Ария".
20
АТО – антитеррористическая операция.
21
ВСУ – Вооруженные Силы Украины.
22
ФСБ – Федеральная Служба Безопасности (Россия).
23
У сотрудников наружной службы наблюдения год трудового стажа приравнивается к двум.
24
Каптерка – кладовая для вещей в казарме армейского подразделения (армейский сленг).
25
РСЗУ "ГРАД" – ракетная система залпового огня калибром 122 мм, созданная на базе боевой машины БМ-21. Наиболее эффективна в случае применения по массовому скоплению живой силы противника, небронированной техники и других целей.
26
"Василек" – автоматический миномет калибра 82 мм с кассетным способом заряжения, что позволяет в автоматическом режиме производить выстрел четырьмя минами.
27
Тейп – единица организации нахских народов (ингушей, чеченов), в основу которой положен принцип территориального и племенного объединения.
28
Национальный университет "Киево-Могилянская академия" (г. Киев).
29
Отрывок из песни "А что нам надо". Автор и исполнитель Серьга (Сергей Галанин).
30
Пономарь (от греч. paramonaris) – "прислужник", "придверник", "привратник" – служитель православной Церкви, в обязанности которого входит звонить в колокола, петь на клиросе, прислуживать при богослужении.
31
Антиминс – в православии шелковый или льняной плат четырехугольной формы, с вшитой в него частицей мощей какого-либо православного мученика, лежащий в алтаре на престоле. Является необходимой принадлежностью для совершения полной литургии, а также своеобразным документом, разрешающим совершение литургии.
32
Омбудсмен (от швед. ombudsmen – представитель) – должностное лицо, на которое возлагаются функции контроля соблюдения справедливости и интересов определенных гражданских групп в деятельности органов исполнительной власти и должностных лиц.
33
Украинская Православная Церковь.
34
Песня группы "Океан Эльзы" "Стена" (автор и исполнитель С. Вакарчук).
35
Скуфейка (уменьшительное от "скуфья") – у православного духовенства остроконечная бархатная черная или фиолетовая мягкая шапочка.
36
Украинская православная Церковь Киевского патриархата – канонически непризнанная православная церковь в Украине. Возникла в 1992 г. в результате действий митрополита Филарета, бывшего предстоятеля УПЦ Московского Патриархата и архиереев Украинской православной церкви, поддержанных руководством страны.
37
Коногонка (устаревшее) – правильное название "светильник головной". Индивидуальный осветительный прибор, питающийся от аккумуляторных батарей, используемый шахтерами при подземных работах.
38
Об этом, как и о многом другом, рассказывается в романе С. Богачева "Газовый контракт".
39
Международный комитет Красного Креста (МККК) – независимая международная организация, основанная в 1863 г., предоставляющая защиту и оказывающая гуманитарную помощь пострадавшим в результате конфликтов и вооруженного насилия.
40
ООН (Организация Объединенных Наций) – международная организация, основанная в 1945 г., целью которой является поддержка, укрепление мира и международной безопасности, а также развитие сотрудничества между государствами всего мира.
41
ЛНР – Луганская Народная Республика.
42
СБУ – Служба Безопасности Украины.
43
Смотри книгу С. Богачева "Газовый контракт" (2013 г.)
44
Контора глубокого бурения – идиоматическое название КГБ (Комитета Государственной Безопасности СССР).
45
Балаклава – головной убор, закрывающий голову, лоб и лицо, оставляя небольшую прорезь для глаз и рта. Входит в амуницию лыжников, альпинистов и солдат войск специального назначения.
46
ООН – Организация Объединенных Наций. Международная организация, основанная в 1945 г. В настоящее время ее членами является 193 государства.