В сетях аферистки - Уоллес Эдгар 14 стр.


Та опять зажгла папиросу, села на край стола и начала выстукивать фокстрот.

- Итак, сэр, у вас нет чувства! - с удовлетворением сказала она. - Черт возьми, знаете ли вы, что Диана прекрасно одевается? Платье, которое было на ней сегодня после обеда, просто изумительно! По сравнению с ней я выгляжу старухой.

Гордон понял, что дальнейший разговор с ней бесполезен.

- Я уверен, что закончу свои дни в доме для душевнобольных. Но я столь же уверен, что Двойник очутится за решеткой.

- Не беспокойтесь о нем, сэр! Уж он постоит за себя! Для него эта операция только маленький эпизод. Уверяю вас, что скоро игре придет конец. Я блестяще выполнила свою роль. Через несколько недель мой Джон вернется домой, а с Двойником я тоже справлюсь.

- Вы думаете, что он все-таки придет? Мы еще увидим его?

- Я увижусь с ним, и он опять исчезнет, - таинственно ответила Элойз. - Он жестоко ошибается, если думает, что я удовлетворюсь лишь двадцатью процентами, а остальные он возьмет для себя. Я признаю только "фифти-фифти", то есть пополам.

- Но предупреждаю вас! Дело зашло уже слишком далеко, - резко сказал Гордон. - Двойник, по-видимому, придет сюда, потому что у меня в сейфе пятьдесят тысяч долларов. Но сомневаюсь, знает ли он…

- Пятьдесят? - изумилась Элойз. - Вот где собака зарыта! Он знал об этом - проклятый Дэн! Как-то в дружеской беседе вы сказали мне, что храните в доме не больше восьмисот или тысячи фунтов, но такая сумма?..

- Это случайность, они предназначены для уплаты американцу, - нетерпеливо произнес Гордон. - Кроме того, я не обязан объяснять вам, почему деньги лежат именно там. Они есть и этого достаточно!

Элойз глубоко задумалась.

- Так вот почему он хотел работать один. Хороший куш - нечего сказать! - Подобной подлости еще не было в наших кругах. Я никогда не слыхала, чтобы так обманули коллегу!

- Перестаньте жаловаться, - это меня нисколько не интересует! Вор вора обманул, - проворчал Гордон.

- Не оскорбляйте порядочную женщину, компаньонку великого Двойника! - гневно потребовала она.

Все ужимки интеллектуалки были ею позабыты. Она испытующе посмотрела на Гордона, но, услышав на лестнице шаги Дианы, мгновенно превратилась в разбитую горем женщину.

- Я больше ничего не прошу у тебя, Дэн, ты тверд, как кремень. Желаю тебе всего хорошего. Неужели ты не пожмешь мне руку в последний раз?

Как рассчитывала мошенница, Диана слышала последние слова. Гордон беспомощно опустил под ее уничтожающим взглядом голову.

- Я прощаю тебе все, что ты мне сделал. Будь счастлив! - Элойз протянула руку. Гордон с удовлетворением дал бы ей пощечину.

- Убирайся вон, подлая тварь!

- Ах ты, гадкий проходимец, немедленно подайте ей руку! - громко приказала Диана.

- Она обманщица и аферистка!

- Подайте ей руку, или!..

Гордон с отвращением подчинился.

- …Прощай!

Диана знала, что преступники большей частью черствые, тупые, бесчувственные люди, но она никогда не представляла, чтобы они могли быть столь подлы и грубы, как компаньон этой несчастной женщины!

- Пойдемте, дорогая. Больше не должны вы его видеть.

- Очень вам благодарен, - поклонился Гордон, - это первые приятные слова, которые я от вас слышу.

- Молчать, презренный бандит!

Элойз робко посмотрела на Диану.

- Мисс Форд… смею ли я вас просить?

- Конечно, милая!

- Мой наряд совершенно не соответствует моему настроению, он слишком вызывающе для девушки с разбитым сердцем. А ведь одежда так много значит для женщины. Если бы у вас нашлось что-нибудь скромное некричащее… более подходящее для убитой горем…

Диана улыбнулась. Она хорошо поняла Элойз.

- Не беспокойтесь. Следуйте за мной. Я пришлю Сюпербуса, чтобы он наблюдал за этим… этим человеком.

Гордон вскочил.

- Диана, умоляю, ничем не помогайте этой женщине! Во имя всех святых, выслушай меня! Уверяю тебя, что она компаньонка Двойника! Не давай ей ни одного из своих новых платьев. Она может выманить тебя из дома и появиться в твоем образе.

Глаза Дианы горели ненавистью и презрением.

- Молчите, подлец и негодяй! Идите спать… если ваша совесть даст вам такую возможность!

Глава 25

Гордон лежал в постели и прислушивался. Соборные часы пробили один раз. Прежде чем пойти спать, он зашел в столовую, где сидели Диана, Элойз и Боб.

- Спокойной ночи! - сказал Гордон.

- Пусть вам приснится дьявол, - ответил Боб, только что вернувшийся из Скотленд-Ярда, где безуспешно пытался поговорить с полицейским инспектором. Тот, по-видимому, был занят наблюдением за Двойником.

Гордон печально направился в свою "спальню".

Он услышал, что Диана пошла к себе и закрыла дверь. Демпси расхаживал мимо ее комнаты по коридору и произносил восторженные монологи. Снизу доносился храп мистера Сюпербуса.

Все выходы из дома и все окна были заперты, за исключением форточки большого окна в рабочем кабинете, которую Гордон мог легко открыть. Он уже днем заметил, что окно не привинчено. Диана сочла излишней эту предосторожность, так как положилась на бдительность сыщика, спавшего на диване в рабочем кабинете. Гордон дважды подходил на цыпочках к двери своей комнатки и нажимал ручку. Дверь сегодня была не заперта. Так как в доме, кроме Сюпербуса, ночевал Боб - Диана ослабила охрану.

Когда часы пробили половину второго, Гордон поднялся с постели и оделся. У него не было ни шиллинга, но слуга в отеле знал его, и кроме того, можно было на фирменном бланке отеля выписать ордер на банк и получить любую сумму. Тогда он опять сумеет вернуться к себе домой и расправиться с Демпси. Он еще не решил, каким образом отправит на тот свет этого негодяя, но был уверен, что ему не избежать смерти. Гордон вспомнил об Элойз. Он надеялся, что она между тем исчезнет. Пленник открыл дверь и прислушался. Кругом царила тишина. Он осторожно спустился с лестницы и пошел в кабинет. Там раздавался равномерный храп Сюпербуса. Гордон сделал несколько шагов от двери. Сыщик вдруг вздохнул и перевернулся на другой бок. Храп прекратился.

Гордон опять прислушался. Теперь настал удобный момент для побега. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как на окне появился светящийся круг потайного электрического фонаря. Гордон остановился, затаив дыхание. Послышался легкий шорох, одна створка окна раскрылась, и в комнату забралась темная фигура.

На миг она стала невидимой, но вдруг луч пробежал по стене и остановился на денежном шкафу.

Громила! Первой мыслью Гордона было броситься на него и схватить за горло, но он быстро обдумал положение и стал приближаться к нему.

- Руки вверх или я буду стрелять!

Свет мгновенно погас.

- Не стреляйте, сэр!

- Где ваш револьвер?

- У меня его нет.

- Что вам здесь нужно?

- Это лишний вопрос…

Гордон выхватил у него фонарик и осветил лицо.

- Я знаю, кто вы! Говорите тише!

Громила смущенно улыбнулся.

- Вы схватили меня, сэр, - печально сказал он.

- Вы вчера чистили окна моего кабинета!

Громила кивнул.

- Да, сэр, это первый случай, когда я захвачен на месте преступления… Меня зовут Старк. Я сдаюсь и не буду сопротивляться, но ради Бога, не говорите полицейским, что у меня был револьвер, так как это неправда!

Разговор шел очень тихо, но Гордон с опаской оглянулся. Мистер Сюпербус опять захрапел.

- Тише, здесь спит сыщик! Вы уже вскрыли сейф?

Гордону пришла в голову блестящая мысль.

- Вы помешали мне, сэр.

Гордон улыбнулся.

- Делайте свое дело!

Старк не верил своим ушам.

- Что? Вы шутите?

- Откройте сейф… Я заплачу вам за труд и отпущу на свободу. Здесь только замок, а шифровой ключ называется "Альма". Вы поняли меня?

- Это серьезно, сэр? - спросил изумленный Старк.

- Да, я потерял свой ключ. Ну, живо приступайте к работе. Вы можете работать без света?

- Конечно, сэр. Только любителям нужен большой свет. Мне достаточно лишь слабого луча.

Он вынул из кармана короткое долото и длинный тонкий инструмент. Как громила, он оказался незаурядным специалистом. Через две минуты все было кончено.

- Что? Уже?.. - спросил Гордон с изумлением, смешанным с огорчением. Торговец, продавший ему сейф, подло обманул его. - Тише, и осветите фонариком внутрь! Черт возьми, как мало денег, осталось всего десять тысяч долларов!

Гордон быстро схватил банкноты и сунул их в карман. Вдруг он поднял голову и прислушался - на лестнице раздались шаги.

- Скорее бегите отсюда… кто-то идет… вот, возьмите!

Он сунул Старку несколько банкнот, и в следующее же мгновение громила исчез через окно. Гордон последовал за ним.

- Кто там? - спросил дрожащий голос Сюпербуса.

…Гордон не ответил. Когда Сюпербус, с необычайной для него смелостью, подбежал к нему, Гордон был уже во дворе.

- Стой! - послышался голос Демпси.

Вслед за тем в рабочем кабинете прогремели один за другим два выстрела. Раздался душераздирающий крик. Очевидно, кто-то был ранен. Гордон бросился за Старком.

Услышав выстрелы, Диана вскочила с постели, набросила халат и поспешила в кабинет. Посредине комнаты стоял Демпси с револьвером в руках, а у его ног, скорчившись от боли, лежал сыщик.

- Он - жертва своего долга, - почтительно сказал итальянец.

Он не ошибся. Мистер Сюпербус пришел в дом на Чейнэл Гарден с десятью пальцами на ногах и, по воле судьбы, оставил его только с девятью. Он потерял палец в погоне за Лжедвойником…

Глава 26

Диана была расстроена разыгравшейся ночной драмой, но, вместе с тем, и рада тому, что Двойник исчез. Крики мистера Сюпербуса раздавались по всему дому. Приглашенный врач, к счастью, нашел рану незначительной. Девушке было бесконечно жаль детектива - "бдительного и преданного охранителя", - потерявшего палец на ноге, который, хотя и не был необходим для его жизненного счастья, но все же, как объяснил мистер Сюпербус в промежутках между приступами боли, все-таки был верным спутником в его богатой происшествиями жизни.

Но больше всего Диана радовалась, что Двойник исчез…

Ночная стрельба имела еще один приятный результат: Демпси вдруг присмирел и больше ни разу не называл Диану "ангелом с небес", или "моей несравненной богиней"; Демпси, который сравнивал красоту форм Дианы с величайшими красотами вселенной и воспевал ее добродетель в стихах, сразу сбавил тон и заговорил, как простой смертный.

- Бедный Уопси, по-видимому, впервые держал в руках автоматический револьвер, и тот начал стрелять прежде, чем он заметил, что нажал на курок.

- Бедный Уопси! - укоризненно сказала Диана. - Лучше бы ты пожалел мистера Сюпербуса… бедного детектива, который пострадал на посту!

Разговор этот происходил после завтрака. Боб уже побывал в банке. Демпси ушел в город.

- Как ты провела ночь? - спросил Боб.

- Очень плохо. Но, Боб, ты получил деньги?

- Да, к счастью, уведомление о переводе прибыло еще в субботу до закрытия банка. Директор дважды извинился передо мною за отказ о выдаче денег. Я получил деньги… вот они.

Боб вынул из кармана толстый пакет банкнот. Диана задумчиво посмотрела на банкноты и вспомнила о Гордоне.

- Я получила от Гордона телеграмму из Инвернесса.

- Значит, он прибыл туда, - сухо произнес Боб. - А как поживает старый римский патриций?

- Ах, бедный Сюпербус! - Диана усмехнулась. - Надеюсь, что уже примирился со своей великой потерей. Я нисколько не удивлюсь, если он станет военным героем. Сейчас он озабочен тем, что скажет жене по поводу потерянного пальца. Судя по его речам, она ежевечерне пересчитывает у него пальцы на ногах.

Боб разразился смехом. Было ужасно смешно, что человек потерял именно мизинец ноги.

- А ты больше ничего не слыхала о Двойнике? - спросил Боб.

- Нет, он исчез. Очевидно, перелез через стену. По словам Сюпербуса, у него был еще помощник, кроме Элойз. В некотором отношении я рада, что Двойник исчез.

- Почему? - удивился Боб.

- Из-за женщины. - Диана печально покачала головой. - Ты не можешь представить, как она от него натерпелась. Из Элойз еще можно сделать порядочного человека. Конечно, она сильно огорчена тем, что потеряла своего друга, но в том-то и заключается несчастье женщин - они никогда не перестают надеяться…

- Однако Двойник оказался ловким малым. Я побежал вниз за Демпси и хотя обыскал весь дом и двор - ничего не нашел.

- Не будем больше о нем говорить. Но Демпси вел себя образцово. Я была приятно поражена… это единственный раз, когда я могу хорошо сказать о нем. Никогда не ожидала, что человек его темперамента проявит такое хладнокровие и отнесется к ночному происшествию так спокойно. Он вдруг как-то присмирел. А с другой стороны, стал более нервозным. Он все время справлялся у меня о том, известила ли я полицию о ночном происшествии. Конечно, я этого не делала… поскольку речь идет о пальце мистера Сюпербуса.

- Демпси?..

- Да. Он говорит, что будет ждать меня хоть тысячу лет. За все утро ни разу не упомянул о венчании. Из-за этого я даже лучше стала к нему относиться.

Через несколько минут появился Демпси. Он осунулся и, по мнению Боба, очень подурнел.

- С добрым утром, мистер Сюпербус. Вы не видели тетю Лиззи? Я хочу выразить ей соболезнование. Ужасно, когда любящие друг друга люди разлучены! И какой ужасный удар для вас… А ведь, сказали, что дядя был Двойником. Дрожь пробегает по телу, когда я вспоминаю об этом. Но маленькая Диана, - он восторженно посмотрел на нее, - не проявила малодушия… ах, это великолепно! Прошу тебя, дорогая, расскажи мне, кто такая тетя Лиззи?

- Моя приятельница.

Демпси печально покачал головой.

- Я никогда не прощу себе, что… что… пустил мистеру Сюпербусу пулю в палец… - с сожалением сказал он.

Боб рассмеялся.

- Это звучит почти так, как будто вам жаль, что не пустили ему пулю в голову.

Демпси в ужасе отскочил. Он был возмущен.

- Что вы такое говорите? Господи, помилуй! Я обожаю Сюпербуса! Я принял его за Двойника.

- Отчасти он заслужил наказание. Не надо было спать, он обещал бодрствовать, - заметила девушка.

Она бросилась к двери, так как стук палки по полу возвестил о приходе "инвалида". Правая нога Сюпербуса была забинтована. Под рукой он держал палку и медленно продвигался вперед. Бедняга слабо улыбнулся Диане. Боб взял его под правую, Демпси - под левую, под аккомпанемент вздохов и стонов добрались до дивана.

- Теперь лучше, мистер Сюпербус?

Он покачал головой. Ему не хотелось так скоро лишиться ухода и попечения со стороны окружающих, внимание которых он, по его мнению, всецело заслужил.

- Немного лучше, мисс, но только немного! Конечно, мои нервы расстроены… но со мной это бывает всегда, когда я участвую в перестрелках. Ах, это ужасно! Как вспомню, что еще вчера, - он шумно вздохнул, - мой мизинец был невредим…

Демпси прикрыл лицо своей длинной тонкой рукой.

- И это сделал я - Джузеппе Демпси, - сказал он с горечью.

- Ах, не принимайте этого так близко к сердцу, - успокоил его Сюпербус, лицо которого приняло выражение христианского мученика, извиняющегося перед львами за то, что они собираются растерзать его. - Это могло случиться с каждым. Не огорчайтесь! Я только желал бы, чтобы пуля попала в него или в не…

- В нее? - спросила Диана. - Разве вторым злоумышленником была женщина?

- Вполне возможно. Я не могу утверждать с точностью, - мрачно заявил он. - Но во время следствия все разъяснится.

- Но что, собственно, случилось ночью?

Это спросил Боб. У него было очень смутное представление о происшедшем.

Сюпербус вынул из кармана толстую записную книжку. Перелистав ее, он нашел нужное место и торжественно прочитал: "В два часа утра, пятнадцатого сего месяца, мой сон был потревожен неприятным чувством, будто случилось нечто странное, вроде налета громил или других нежелательных субъектов. Будучи чутким и храбрым человеком, я вскочил с кровати, которая была отдалена от окна на два фута и шесть дюймов (вчера я попросил тетю Лиззи измерить это расстояние). Рабочий кабинет - просторная комната, в которой могут незаметно спрятаться несколько человек. Везде царил мрак, но мой зоркий глаз заметил темную фигуру человека. Когда я бросился к нему, чтобы схватить его, предо мной, как из-под земли, выросло несколько человек. Увидев грозящую дому опасность, я вступил с ними в рукопашную…" Я полагаю, что вы слышали шум борьбы? - опасливо спросил горе-сыщик.

Диана ничего не слышала. Боб тоже отрицательно покачал головой.

- Я ничего не слыхал, но, возможно, что я был слишком далеко от места борьбы, - заметил он.

Демпси, заложив руки за спину, опустил голову и ни на что не реагировал.

- Вдруг раздался выстрел… и больше я ничего не помню, - произнес Сюпербус трагическим тоном.

- Но вы сказали, что злоумышленником могла быть и женщина.

Диана твердо решила выяснить этот вопрос.

- Этот вопрос разъяснится позже, - возразил Сюпербус. - Сейчас вы должны удовлетвориться тем, что было несколько… Кстати, где дядя Исаак?.. Я еще не видел его сегодня?..

- Но когда вы боролись со злоумышленником, мистер Сюпербус, должны были заметить, кто это был, - упорствовала Диана.

Сюпербус стыдливо опустил голову.

- Как человек женатый я, собственно говоря, должен был это знать, - смутился он.

- Но ведь вы боролись с неизвестным злоумышленником?

- В некоторой степени - да! Но только в некоторой степени. Я употребил это выражение в общем смысле.

- Но вы ведь видели…

- Злоумышленник выглядел, как мужчина… Я вам расскажу всю правду. Он выглядел, как дядя Исаак. Но я не дал себя обмануть тем, что это, якобы, был он. Я ни на кого не хочу бросить тень подозрения. Злоумышленник бежал через дверь, прежде чем я мог его опознать.

- Но вы ошибаетесь, мистер Сюпербус, - сказала Диана.

- Он прошмыгнул позади меня через дверь, - сыщик указал на выход.

- Тогда вы ошиблись, - возразила она, - злоумышленник бежал через окно, спрыгнул во двор и перелез через стену. Окно оказалось открытым.

- Расскажите нам, Сюпербус, как это вышло, что вы крепко спали в то время, как злоумышленники взломали сейф? - спросил Боб.

Сыщик нахмурил брови и закрыл глаза.

- Меня усыпили… в мой кофе, по-видимому, подсыпали снотворное. Обычно я очень чуток и просыпаюсь при малейшем шорохе.

Боб иронически заметил:

- Но выстрелы из револьвера вы все же услыхали?

Назад Дальше