Он вдруг вспомнил, что у него нет паспорта. А в Испанию невозможно было попасть без паспорта, потому что граница контролировалась самым строгим образом! Если бы он не отпустил слугу, то смог бы пробраться на свою квартиру, взять чемодан и со следующим экспрессом быть уже на континенте. Скорее всего, ключ от его квартиры находится у поверенного. А поверенный - Хильтон, его старый друг. Все складывалось не так уж плохо…
В комнату вошла миссис Фрозер. Она принесла новенькие ножницы.
- Коннор сказал, чтобы вы оставили усы.
- Он здесь?
- Нет, он позвонил мне.
- Я не знал, что у вас есть телефон, - удивился Люк.
Миссис Фрозер загадочно улыбнулась.
- Здесь есть много такого, о чем никто не догадывается.
Некоторое время спустя она принесла новенькую бритву и мыло.
По-видимому, у Люка были незаурядные парикмахерские способности, потому что миссис Фрозер, принеся обед, в изумлении застыла на пороге.
- Да вас и родная мать не узнает, мистер Смит!
Люк еще раз посмотрел в зеркало. Усы совершенно изменили его лицо. Миссис Фрозер казалась разговорчивее обычного. Она спросила, женат ли он, и, не дожидаясь ответа, сообщила, что является вдовой.
- В определенной степени, - поправилась она. - Мой муж два года назад получил пожизненную каторгу.
Она проговорила это совершенно спокойно, тоном человека, привыкшего к любым перепадам судьбы.
- Он сам был виноват, - продолжала она. Еще бы: убить полицейского! Коннор не хотел отвечать за него. Коннор всегда говорил, что револьвер хорош для предводителя, но не для его людей. А Фрозер всегда был горяч: раз, два - и готово! Он многое перепробовал…
- Он уже сидел перед этим?
Она рассмеялась.
- Естественно. Два раза… Первый раз - за мошенничество в Манчестере. Он там работал с Данти…
- Данти? - перебил он ее. - Кто это?
- Он работает больше по промышленности… Акции и всякое такое… Знаете, дураки всегда найдутся… Говорят, он теперь знается с чистой публикой. Может быть. Они с Ганнером Хэйнсом раньше работали вместе…
- Вы знаете Ганнера Хэйнса?
По выражению ее лица Люк понял, что Ганнер пользовался огромным уважением в определенных кругах.
- Нет, я только слышала о нем.
- Как теперь зовут Данти?
Она наморщила лоб.
- Так и вертится на языке… красивое такое имя… а, Дантон Морелль! Коннор недавно говорил о нем…
Комната поплыла перед глазами Люка. Дантон Морелль - аферист, бывший каторжник!
Внезапная мысль прожгла его: Морелль был другом его жены!
- Как он выглядит?
- Данти? Я видела его несколько раз…
Она описала Данти настолько точно, что сомнений больше не оставалось. Люк почувствовал, что ему необходимо как можно скорее снова стать прежним Люком Мэдиссоном.
План созрел: этой же ночью он оставит дом, пойдет к своему поверенному и расскажет всю правду.
Около девяти часов, когда он, собираясь выходить, уже протянул руку к выключателю, чтобы погасить свет, в комнату вошла миссис Фрозер. По ее лицу он понял, что случилось что-то серьезное.
- Внизу двое из шайки Левинга, - тихо сказала она. - Я не успела позвонить Коннору.
Она вынула из-под передника браунинг и протянула его Люку.
- Возьмите, - твердо сказала она. - Кто знает, что у них на уме.
Люк механически сунул пистолет в карман. Меньше всего он желал встретиться сейчас с членами враждебной шайки. Для него было вопросом жизни как можно скорее покинуть Геннет-стрит, и, если пистолет поможет ему в этом - тем лучше.
- Они хотят говорить с вами.
- Сойдите вниз, Смит - раздался грубый голос.
Люк спустился вниз. В комнате было двое людей. Один из них стоял спиной к камину, а другой предусмотрительно держался у двери в лавку. Они были прилично одеты. На улице их можно было бы принять за ремесленников. Лица также не выдавали подробностей их "ремесла".
Толстый человек, стоящий у камина, посмотрел на Люка из-под надвинутых бровей.
- Это Смит? - спросил он.
- Да, это мистер Смит, - раздраженно ответила миссис Фрозер.
- Что все это значит? - спросил маленький человек у двери. - Почему вы себя выдаете за другого?
Его спутник шагнул вперед.
- Молчи, я сам буду говорить, Кюрли! Вчерашнее дело крутили вы, Смит?
- Я много чего крутил, - холодно ответил Люк.
- Вы утверждаете, что вы - тот человек, которого мы выписали из Австралии. Но вы не Смит, - он указал пальцем на человека у двери. - Вот это Кюрли Смит.
- Еще бы! - человечек дрожал от бешенства. - Вы… вы присвоили мое имя! - он добавил крепкое словцо, но толстый снова перебил его:
- Не забывай, что ты говоришь в присутствии дамы, - произнес он так торжественно, что Люк с трудом удержался от смеха.
- Дело в том, - продолжал толстяк, - что когда Левинг вместе с вами получил по заслугам, и вас отнесли в госпиталь, Коннор решил, что вы и есть тот самый человек, которого должен был встречать Левинг. Но вы же не Смит! Я держу пари, что вы никогда не были в Австралии.
- Этот? - Кюрли Смит с невыразимым презрением посмотрел на Люка. - Этот никогда бы не выдержал Австралии!
Он вынул из кармана газету.
- Посмотрите, что вы наделали - прошипел он, протягивая ее Люку. Люк взглянул на заметку, которую ему указал грязный палец.
"…В этом грабеже, как предполагает полиция, замешан человек по имени Смит, прибывший пароходом "Понтиак" из Австралии…".
- Видите, что вы наделали? - свирепо бросил Смит. - Вы науськали на меня лягавых!
Его рука потянулась к заднему карману.
- Постой! - закричал толстяк. - У него тоже есть пушка. Старуха ведь недаром ходила наверх!
Миссис Фрозер не могла снести такого оскорбления.
- Это я старуха, ты, толстая клецка? Посмотрим, что скажет на это Коннор! Он будет здесь через пару минут!
Толстяк беспокойно посмотрел на дверь.
- Блеф! Да и что Коннору до того, что мы пришли навести справки? Мы имеем право.
- Что вы еще хотите от меня? - спросил Люк, направляясь к двери.
Кюрли Смит загородил ему дорогу.
- Мы еще кое-что хотели бы знать…
- Сейчас вы все узнаете, - резко произнес Люк и сделал еще шаг вперед, но Смит не шелохнулся. Внезапно Люк схватил человечка за шиворот и, швырнув его через всю комнату, распахнул дверь.
- Вон! Оба!
Толстяк пожал плечами.
- Хорошо, мы не ищем драки.
Он улыбнулся, подходя к Люку, но миссис Фрозер успела заметить возникший в его правой руке "тотшлагер".
- Внимание, Смит! - пронзительно крикнула она.
Толстяк, не успев поднять руку, тяжело грохнулся на пол, сраженный точным ударом в подбородок. Люк вырвал из его руки оружие и спрятал в карман.
- Теперь твоя очередь, - повернулся он к Кюрлн Смиту, но тот мгновенно выскользнул за дверь.
Толстяк, пошатываясь, встал на ноги, злобно посмотрел на Люка и последовал за своим спутником.
Люк запер за ними дверь и повернулся к бледной миссис Фрозер.
- Мерзавцы, - произнесла она, прерывисто дыша, - я бы не удивилась, если бы они подожгли дом. Они уже раз пытались это сделать. Второй этаж только недавно отстроен.
Дом № 339 на Геннет-стрит был главной квартирой Коннора. Полиция никогда не устраивала там обыски, зная, что не найдет в этой почтенной обители ни одной украденной вещи.
- Я должна сейчас же разыскать Коннора, - сказала миссис Фрозер, набрасывая пальто. - Вы хотели выйти?
- Да. - Люк хотел выйти и никогда не возвращаться, но не собирался посвящать в эти планы свою хозяйку.
- У вас есть деньги? Ах, я совсем забыла…
Женщина порылась в кожаной сумке, висевшей у нее под передником, и вынула оттуда пачку ассигнаций.
- Это прислал Коннор - пятьдесят, - сказала она. - Это аванс. Вчерашняя добыча должна делиться на четыре части. Вы еще получите свою долю. Коннор в таких вопросах очень порядочен. Ему можно доверить миллион фунтов.
- Мне ничего не нужно.
- Прячьте в карман, - приказала она. - Есть у вас мелочь?
- Больше, чем нужно, - нетерпеливо ответил Люк.
- Мелочь? - настаивала она, и впоследствии он был ей за это благодарен. Она вынула из кармана пригоршню мелочи. - Вы можете нажить неприятности, если попробуете разменять на нашей улице пять фунтов. Вы из Австралии?
- Нет, - ответил он.
- Что ж, Коннор выяснит все это.
Очевидно, Коннор значил для нее все.
Увидев, что идет дождь, она принесла Люку пальто и проводила его до дверей лавки.
- Остерегайтесь шайки Левинга, - сказала она, - суньте пистолет в карман пальто. Оттуда его легче будет достать.
Она заботилась о нем, как мать, и не успокоилась до тех пор, пока он не выполнил ее указание.
Хотя на улице никого не было видно, он, следуя советам миссис Фрозер, сделал большой крюк на пути к Вестминстерскому мосту.
В парламенте шло вечернее заседание. Башенные часы показывали без двадцати минут десять.
Прежде всего он хотел отравиться к Джеку Хильтону. Но дома ли он?.. Нужно было позвонить по телефону. У первой же телефонной будки он остановился, мысленно поблагодарив миссис Фрозер за навязанную мелочь.
Ему ответил слуга Хильтона.
- Мистера Хильтона нет в Англии. Он поехал в Берлин и вернется к концу следующей недели. Могу я спросить ваше имя?
Сперва Люк не мог произнести ни слова. Когда слуга повторил вопрос, у него промелькнула мысль.
- Не могли бы вы сказать, есть ли кто-нибудь сейчас в квартире мистера Мэдиссона… например, слуга…
Голос изменился.
- Кто вы такой? Почему вы интересуетесь этим?
Люк повесил трубку. Конечно, он мог назвать себя, но кроме Джека Хильтона никто не должен был знать, что он находится в Лондоне.
Ему пришла в голову другая мысль. Он позвонил в свою собственную квартиру и, подождав несколько минут, услышал голос чиновника телефонной станции.
- К сожалению, сэр, абонент не отвечает.
Люк медленно побрел по дороге в Пелл-Мелл, не замечая проливного дождя. Оставался только один выход. Однажды он сказал шутя, что нет ничего легче, чем взломать его квартиру…
К стене его дома была прикреплена пожарная лестница. Пробраться во двор и подняться по лестнице было совсем несложно, а открыть окно снаружи было делом нескольких минут.
Глава 19
Маргарита Мэдиссон уже собиралась ложиться спать, когда раздался звонок. Она прислушалась: в передней разговаривало несколько человек.
Она уловила обрывок фразы:
- Пойдите и поговорите с миссис Мэдиссон… Скотленд-Ярд…
Через минуту вошла горничная.
- Там пришел инспектор из Скотленд-Ярда. Он непременно хочет поговорить с вами по какому-то важному делу.
- Мистер Байрд? - взволнованно спросила Маргарита.
Впоследствии она так и не могла понять, почему это так взволновало ее. Упоминание о Скотленд-Ярде всегда было связано с чем-то неприятным, кроме того она боялась услышать что-нибудь трагическое о Люке…
Это был не Байрд, а другой инспектор, назвавшийся Гортоном.
- Весьма сожалею, что мне пришлось побеспокоить вас в столь поздний час, миссис Мэдиссон, но мы получили сообщение от слуги мистера Хильтона. Если я не ошибаюсь, мистер Хильтон - поверенный вашего мужа?
Она кивнула.
- Что-нибудь случилось… с мистером Мэдиссоном?
- Нет, ничего серьезного. Возможно, это вообще ложная тревога. Но слуга сообщил нам, что кто-то звонил по телефону и интересовался, есть ли кто-нибудь в квартире мистера Мэдиссона. Ключ от квартиры у вас?
Через несколько дней после исчезновения Люка его слуга принес Маргарите ключ от квартиры. Она заперла его в ящик письменного стола.
- Я слышал, мистер Мэдиссон в настоящее время за границей?
- Да, он в Ронде, в Испании, - поспешно ответила она. - Если хотите, я могу дать вам ключ.
Инспектор Гортон колебался.
- Я предпочел бы, чтобы вы сопровождали нас, миссис Мэдиссон. Ручаюсь, что никакой опасности не предвидится, но мы стараемся не производить обыски в отсутствие хозяев…
- Что же вы надеетесь там найти? Хорошо, я поеду с вами.
- Вы можете даже оставаться в автомобиле. Не исключено, что человек, звонивший по телефону, замышляет грабеж - вам незачем подвергаться опасности.
Она прошла в свою комнату, надела пальто и через несколько минут уже садилась вместе с инспектором в автомобиль, где находились еще три человека.
Машина остановилась перед домом Люка.
- Нет-нет, - сказала Маргарита. - Я пойду с вами наверх. Может быть, я смогу быть в чем-то полезной.
Сердце ее сжалось от горечи, когда она вошла в переднюю и увидела знакомые вещи, покрытые слоем пыли. Здесь все напоминало Люка… Вернется ли он когда-нибудь?..
- Здесь есть пожарная лестница?
- Возле кухонного окна, - ответила она.
Инспектор приказал одному из своих людей обыскать квартиру. Вдруг он остановился и потянул носом воздух.
- Здесь кто-то курил сигару, причем недавно!
Маргарита тоже почувствовала легкий запах сигарного дыма. В эту минуту вернулся из кухни сержант.
- Окно взломано!
Гортон удовлетворенно кивнул. Очевидно, он предполагал это.
- Где находится комната мистера Мэдиссона?
Маргарита указала на дверь. В ней торчал ключ, но когда инспектор нажал ручку, дверь оказалась запертой изнутри на задвижку.
- Выходи-ка, парень! - крикнул инспектор. - Полиция!
Он обернулся к молодой женщине.
- Лучше, если вы сойдете вниз, миссис Мэдиссон. Мы будем ломать дверь.
При этих словах Люк Мэдиссон, стоящий за дверью, застыл на месте: здесь была его жена - человек, который ни в коем случае не должен был его видеть в таких обстоятельствах!
Глава 20
С бьющимся сердцем Маргарита сошла с лестницы. Внизу ее ждал чиновник, приготовивший для нее такси.
- Нашли что-нибудь? - спросил он.
- Кажется, в квартире кто-то есть, - ответила она, едва дыша. - По крайней мере, так думает инспектор.
- Будет лучше, если вы подождете в автомобиле, - заметил чиновник. - Очевидно, мистер Гортон ожидает встретить сопротивление.
- Часто у вас бывают подобные случаи?
- Почти каждый день, - весело ответил чиновник. - Ведь мы состоим в ударной команде.
В обязанности ударной команды входило посещение квартир, подвергшихся грабежу. Команда носилась по Лондону с быстротой пожарных и действовала с такой же поспешностью.
Инспектор Гортон снова постучал в дверь.
- Отвори-ка, милый!
Задвижка отодвинулась. На пороге показался человек с грязным лицом, небрежно одетый. Инспектор бросился на него.
Люк не ожидал нападения. Он хотел поговорить с чиновником, довериться ему, но был мгновенно опрокинут на пол и обыскан по всем правилам полицейского искусства.
- Пистолет, - произнес голос.
Пистолет вручили инспектору.
- Я могу объяснить его происхождение! - закричал Люк.
- Конечно можешь. - Гортон вынул магазин. - Заряжен. Это тебе даст лет десять, милый. Обыщите его хорошенько - может у него есть еще один.
Люка обыскали еще раз.
- Откуда у тебя деньги? - спросил инспектор.
- Я получил их… - начал Люк, вызвав громкий хохот полицейских.
Вдруг один из сыщиков воскликнул:
- Это тот самый! Я узнал его! Днем у него еще была борода! Я видел, как он проезжал с женщиной мимо парка.
Он прошептал что-то инспектору. Тот кивнул головой.
Люк напряженно думал. Открыв, что он Люк Мэдиссон, он должен был бы объяснить свой образ жизни после исчезновения… Мысль, что внизу на улице ждала Маргарита, приводила его в ужас.
Прямо перед ним находилась дверь в его гардеробную. Под ее окном начиналась платформа пожарной лестницы… Если бы только попасть в эту комнату… но это казалось невозможным.
Кто-то появился на лестнице. Это был обеспокоенный шумом швейцар. Два сыщика, стоящие у дверей, обернулись к нему, и Люк воспользовался этим моментом. Он прыгнул вперед и закрыл за собой дверь на задвижку. Для размышлений не было времени. Он распахнул окно, вспрыгнул на подоконник и бросился в темноту проема. Его расчет был верен. Под ногами звякнула стальная платформа лестницы. Он сбежал вниз и перелез через стену забора прежде, чем в окне успела появиться голова сыщика. Какой-то человек, проходивший по площади, вскрикнул и отскочил в сторону, увидев прыгающего со стены Люка. Но тот пронесся мимо него, как ветер. Долгое пребывание в госпитале подточило его силы, но, подстегиваемый опасностью, он мчался со скоростью гончего пса. Увидев такси, он вскочил на подножку.
- Паддингтон! - крикнул он, ловко вскакивая в машину. Но у шофера, видимо, возникли подозрения, потому что, проехав несколько кварталов, он остановил автомобиль.
- Откуда вы появились? - спросил он. - Мне бы не хотелось везти вас дальше, Я не собираюсь ссориться с законом.
- Вы разумный человек, - похвалил его Люк.
У него не было времени на объяснения. Он сунул шоферу монету, повернул на другую улицу и тут же нашел такси, шофер которого не сомневался в его благонадежности.
- Скотленд-Ярд!
Люк принял решение. Он отправится к "Воробью" и расскажет ему всю правду… Может быть, тот поможет ему выпутаться из беды…
Автомобиль остановился. Люк вошел в мрачную приемную. К нему подошел дежурный полицейский.
- Мистер Байрд ушел два часа тому назад, сэр. Он собирался выехать из Лондона. Вы можете поговорить с кем-нибудь другим.
- Люк покачал головой.
- Нет, спасибо. Я не думаю…
- Может быть, мистер Гортон? Он должен вернуться с минуты на минуту, - предложил полицейский, не подозревая, что именно мистера Гортона Люк ни в коем случае не хотел бы видеть.
Он вышел из Скотленд-Ярда через дверь, ведущую на набережную, в тот самый момент, когда с другой стороны к зданию подъезжал инспектор Гортон с ударной командой. Люк свернул влево и направился к мосту Ватерлоо. Возле станции подземной дороги он сделал еще одну попытку связаться с "Воробьем". Может быть, полицейский ошибся, и сыщик был в Лондоне… Но в телефонной книге оказалось так много Байрдов… К счастью, Люк вспомнил, что первая буква имени "Воробья" была очень редко встречающаяся - "зет" - "Воробья" звали Захарием - и это помогло ему разыскать нужный номер.
- Да, это квартира мистера Байрда, но его самого нет в городе. Кто у аппарата?
- Мне очень нужно увидеть мистера Байрда, - настойчиво сказал Люк. - Где бы я мог его найти?
- Кто у аппарата?
- Передайте, пожалуйста, что ему звонил мистер Мэдиссон. Я был в Скотленд-Ярде и…
Холодный воздух, ворвавшийся в телефонную будку, заставил его обернуться. Человек, открывший дверь, казалось, не интересовался ни Люком, ни его переговорами. Люк закрыл дверь и с досадой обнаружил, что с квартирой Байрда связь прервалась. Во всяком случае, начало было положено. Он почувствовал некоторое облегчение, шагая по набережной к мосту Ватерлоо.
Внезапно с ним поравнялись два человека.
- Мистер Смит, с вами хочет поговорить Коннор.