Руки вверх! - Уоллес Эдгар 7 стр.


Он вдруг вспомнил, что у него нет паспорта. А в Испанию невозможно было попасть без паспорта, потому что граница контролировалась самым строгим образом! Если бы он не отпустил слугу, то смог бы пробраться на свою квартиру, взять чемодан и со следующим экспрессом быть уже на континенте. Скорее всего, ключ от его квартиры находится у поверенного. А поверенный - Хильтон, его старый друг. Все складывалось не так уж плохо…

В комнату вошла миссис Фрозер. Она принесла новенькие ножницы.

- Коннор сказал, чтобы вы оставили усы.

- Он здесь?

- Нет, он позвонил мне.

- Я не знал, что у вас есть телефон, - удивился Люк.

Миссис Фрозер загадочно улыбнулась.

- Здесь есть много такого, о чем никто не догадывается.

Некоторое время спустя она принесла новенькую бритву и мыло.

По-видимому, у Люка были незаурядные парикмахерские способности, потому что миссис Фрозер, принеся обед, в изумлении застыла на пороге.

- Да вас и родная мать не узнает, мистер Смит!

Люк еще раз посмотрел в зеркало. Усы совершенно изменили его лицо. Миссис Фрозер казалась разговорчивее обычного. Она спросила, женат ли он, и, не дожидаясь ответа, сообщила, что является вдовой.

- В определенной степени, - поправилась она. - Мой муж два года назад получил пожизненную каторгу.

Она проговорила это совершенно спокойно, тоном человека, привыкшего к любым перепадам судьбы.

- Он сам был виноват, - продолжала она. Еще бы: убить полицейского! Коннор не хотел отвечать за него. Коннор всегда говорил, что револьвер хорош для предводителя, но не для его людей. А Фрозер всегда был горяч: раз, два - и готово! Он многое перепробовал…

- Он уже сидел перед этим?

Она рассмеялась.

- Естественно. Два раза… Первый раз - за мошенничество в Манчестере. Он там работал с Данти…

- Данти? - перебил он ее. - Кто это?

- Он работает больше по промышленности… Акции и всякое такое… Знаете, дураки всегда найдутся… Говорят, он теперь знается с чистой публикой. Может быть. Они с Ганнером Хэйнсом раньше работали вместе…

- Вы знаете Ганнера Хэйнса?

По выражению ее лица Люк понял, что Ганнер пользовался огромным уважением в определенных кругах.

- Нет, я только слышала о нем.

- Как теперь зовут Данти?

Она наморщила лоб.

- Так и вертится на языке… красивое такое имя… а, Дантон Морелль! Коннор недавно говорил о нем…

Комната поплыла перед глазами Люка. Дантон Морелль - аферист, бывший каторжник!

Внезапная мысль прожгла его: Морелль был другом его жены!

- Как он выглядит?

- Данти? Я видела его несколько раз…

Она описала Данти настолько точно, что сомнений больше не оставалось. Люк почувствовал, что ему необходимо как можно скорее снова стать прежним Люком Мэдиссоном.

План созрел: этой же ночью он оставит дом, пойдет к своему поверенному и расскажет всю правду.

Около девяти часов, когда он, собираясь выходить, уже протянул руку к выключателю, чтобы погасить свет, в комнату вошла миссис Фрозер. По ее лицу он понял, что случилось что-то серьезное.

- Внизу двое из шайки Левинга, - тихо сказала она. - Я не успела позвонить Коннору.

Она вынула из-под передника браунинг и протянула его Люку.

- Возьмите, - твердо сказала она. - Кто знает, что у них на уме.

Люк механически сунул пистолет в карман. Меньше всего он желал встретиться сейчас с членами враждебной шайки. Для него было вопросом жизни как можно скорее покинуть Геннет-стрит, и, если пистолет поможет ему в этом - тем лучше.

- Они хотят говорить с вами.

- Сойдите вниз, Смит - раздался грубый голос.

Люк спустился вниз. В комнате было двое людей. Один из них стоял спиной к камину, а другой предусмотрительно держался у двери в лавку. Они были прилично одеты. На улице их можно было бы принять за ремесленников. Лица также не выдавали подробностей их "ремесла".

Толстый человек, стоящий у камина, посмотрел на Люка из-под надвинутых бровей.

- Это Смит? - спросил он.

- Да, это мистер Смит, - раздраженно ответила миссис Фрозер.

- Что все это значит? - спросил маленький человек у двери. - Почему вы себя выдаете за другого?

Его спутник шагнул вперед.

- Молчи, я сам буду говорить, Кюрли! Вчерашнее дело крутили вы, Смит?

- Я много чего крутил, - холодно ответил Люк.

- Вы утверждаете, что вы - тот человек, которого мы выписали из Австралии. Но вы не Смит, - он указал пальцем на человека у двери. - Вот это Кюрли Смит.

- Еще бы! - человечек дрожал от бешенства. - Вы… вы присвоили мое имя! - он добавил крепкое словцо, но толстый снова перебил его:

- Не забывай, что ты говоришь в присутствии дамы, - произнес он так торжественно, что Люк с трудом удержался от смеха.

- Дело в том, - продолжал толстяк, - что когда Левинг вместе с вами получил по заслугам, и вас отнесли в госпиталь, Коннор решил, что вы и есть тот самый человек, которого должен был встречать Левинг. Но вы же не Смит! Я держу пари, что вы никогда не были в Австралии.

- Этот? - Кюрли Смит с невыразимым презрением посмотрел на Люка. - Этот никогда бы не выдержал Австралии!

Он вынул из кармана газету.

- Посмотрите, что вы наделали - прошипел он, протягивая ее Люку. Люк взглянул на заметку, которую ему указал грязный палец.

"…В этом грабеже, как предполагает полиция, замешан человек по имени Смит, прибывший пароходом "Понтиак" из Австралии…".

- Видите, что вы наделали? - свирепо бросил Смит. - Вы науськали на меня лягавых!

Его рука потянулась к заднему карману.

- Постой! - закричал толстяк. - У него тоже есть пушка. Старуха ведь недаром ходила наверх!

Миссис Фрозер не могла снести такого оскорбления.

- Это я старуха, ты, толстая клецка? Посмотрим, что скажет на это Коннор! Он будет здесь через пару минут!

Толстяк беспокойно посмотрел на дверь.

- Блеф! Да и что Коннору до того, что мы пришли навести справки? Мы имеем право.

- Что вы еще хотите от меня? - спросил Люк, направляясь к двери.

Кюрли Смит загородил ему дорогу.

- Мы еще кое-что хотели бы знать…

- Сейчас вы все узнаете, - резко произнес Люк и сделал еще шаг вперед, но Смит не шелохнулся. Внезапно Люк схватил человечка за шиворот и, швырнув его через всю комнату, распахнул дверь.

- Вон! Оба!

Толстяк пожал плечами.

- Хорошо, мы не ищем драки.

Он улыбнулся, подходя к Люку, но миссис Фрозер успела заметить возникший в его правой руке "тотшлагер".

- Внимание, Смит! - пронзительно крикнула она.

Толстяк, не успев поднять руку, тяжело грохнулся на пол, сраженный точным ударом в подбородок. Люк вырвал из его руки оружие и спрятал в карман.

- Теперь твоя очередь, - повернулся он к Кюрлн Смиту, но тот мгновенно выскользнул за дверь.

Толстяк, пошатываясь, встал на ноги, злобно посмотрел на Люка и последовал за своим спутником.

Люк запер за ними дверь и повернулся к бледной миссис Фрозер.

- Мерзавцы, - произнесла она, прерывисто дыша, - я бы не удивилась, если бы они подожгли дом. Они уже раз пытались это сделать. Второй этаж только недавно отстроен.

Дом № 339 на Геннет-стрит был главной квартирой Коннора. Полиция никогда не устраивала там обыски, зная, что не найдет в этой почтенной обители ни одной украденной вещи.

- Я должна сейчас же разыскать Коннора, - сказала миссис Фрозер, набрасывая пальто. - Вы хотели выйти?

- Да. - Люк хотел выйти и никогда не возвращаться, но не собирался посвящать в эти планы свою хозяйку.

- У вас есть деньги? Ах, я совсем забыла…

Женщина порылась в кожаной сумке, висевшей у нее под передником, и вынула оттуда пачку ассигнаций.

- Это прислал Коннор - пятьдесят, - сказала она. - Это аванс. Вчерашняя добыча должна делиться на четыре части. Вы еще получите свою долю. Коннор в таких вопросах очень порядочен. Ему можно доверить миллион фунтов.

- Мне ничего не нужно.

- Прячьте в карман, - приказала она. - Есть у вас мелочь?

- Больше, чем нужно, - нетерпеливо ответил Люк.

- Мелочь? - настаивала она, и впоследствии он был ей за это благодарен. Она вынула из кармана пригоршню мелочи. - Вы можете нажить неприятности, если попробуете разменять на нашей улице пять фунтов. Вы из Австралии?

- Нет, - ответил он.

- Что ж, Коннор выяснит все это.

Очевидно, Коннор значил для нее все.

Увидев, что идет дождь, она принесла Люку пальто и проводила его до дверей лавки.

- Остерегайтесь шайки Левинга, - сказала она, - суньте пистолет в карман пальто. Оттуда его легче будет достать.

Она заботилась о нем, как мать, и не успокоилась до тех пор, пока он не выполнил ее указание.

Хотя на улице никого не было видно, он, следуя советам миссис Фрозер, сделал большой крюк на пути к Вестминстерскому мосту.

В парламенте шло вечернее заседание. Башенные часы показывали без двадцати минут десять.

Прежде всего он хотел отравиться к Джеку Хильтону. Но дома ли он?.. Нужно было позвонить по телефону. У первой же телефонной будки он остановился, мысленно поблагодарив миссис Фрозер за навязанную мелочь.

Ему ответил слуга Хильтона.

- Мистера Хильтона нет в Англии. Он поехал в Берлин и вернется к концу следующей недели. Могу я спросить ваше имя?

Сперва Люк не мог произнести ни слова. Когда слуга повторил вопрос, у него промелькнула мысль.

- Не могли бы вы сказать, есть ли кто-нибудь сейчас в квартире мистера Мэдиссона… например, слуга…

Голос изменился.

- Кто вы такой? Почему вы интересуетесь этим?

Люк повесил трубку. Конечно, он мог назвать себя, но кроме Джека Хильтона никто не должен был знать, что он находится в Лондоне.

Ему пришла в голову другая мысль. Он позвонил в свою собственную квартиру и, подождав несколько минут, услышал голос чиновника телефонной станции.

- К сожалению, сэр, абонент не отвечает.

Люк медленно побрел по дороге в Пелл-Мелл, не замечая проливного дождя. Оставался только один выход. Однажды он сказал шутя, что нет ничего легче, чем взломать его квартиру…

К стене его дома была прикреплена пожарная лестница. Пробраться во двор и подняться по лестнице было совсем несложно, а открыть окно снаружи было делом нескольких минут.

Глава 19

Маргарита Мэдиссон уже собиралась ложиться спать, когда раздался звонок. Она прислушалась: в передней разговаривало несколько человек.

Она уловила обрывок фразы:

- Пойдите и поговорите с миссис Мэдиссон… Скотленд-Ярд…

Через минуту вошла горничная.

- Там пришел инспектор из Скотленд-Ярда. Он непременно хочет поговорить с вами по какому-то важному делу.

- Мистер Байрд? - взволнованно спросила Маргарита.

Впоследствии она так и не могла понять, почему это так взволновало ее. Упоминание о Скотленд-Ярде всегда было связано с чем-то неприятным, кроме того она боялась услышать что-нибудь трагическое о Люке…

Это был не Байрд, а другой инспектор, назвавшийся Гортоном.

- Весьма сожалею, что мне пришлось побеспокоить вас в столь поздний час, миссис Мэдиссон, но мы получили сообщение от слуги мистера Хильтона. Если я не ошибаюсь, мистер Хильтон - поверенный вашего мужа?

Она кивнула.

- Что-нибудь случилось… с мистером Мэдиссоном?

- Нет, ничего серьезного. Возможно, это вообще ложная тревога. Но слуга сообщил нам, что кто-то звонил по телефону и интересовался, есть ли кто-нибудь в квартире мистера Мэдиссона. Ключ от квартиры у вас?

Через несколько дней после исчезновения Люка его слуга принес Маргарите ключ от квартиры. Она заперла его в ящик письменного стола.

- Я слышал, мистер Мэдиссон в настоящее время за границей?

- Да, он в Ронде, в Испании, - поспешно ответила она. - Если хотите, я могу дать вам ключ.

Инспектор Гортон колебался.

- Я предпочел бы, чтобы вы сопровождали нас, миссис Мэдиссон. Ручаюсь, что никакой опасности не предвидится, но мы стараемся не производить обыски в отсутствие хозяев…

- Что же вы надеетесь там найти? Хорошо, я поеду с вами.

- Вы можете даже оставаться в автомобиле. Не исключено, что человек, звонивший по телефону, замышляет грабеж - вам незачем подвергаться опасности.

Она прошла в свою комнату, надела пальто и через несколько минут уже садилась вместе с инспектором в автомобиль, где находились еще три человека.

Машина остановилась перед домом Люка.

- Нет-нет, - сказала Маргарита. - Я пойду с вами наверх. Может быть, я смогу быть в чем-то полезной.

Сердце ее сжалось от горечи, когда она вошла в переднюю и увидела знакомые вещи, покрытые слоем пыли. Здесь все напоминало Люка… Вернется ли он когда-нибудь?..

- Здесь есть пожарная лестница?

- Возле кухонного окна, - ответила она.

Инспектор приказал одному из своих людей обыскать квартиру. Вдруг он остановился и потянул носом воздух.

- Здесь кто-то курил сигару, причем недавно!

Маргарита тоже почувствовала легкий запах сигарного дыма. В эту минуту вернулся из кухни сержант.

- Окно взломано!

Гортон удовлетворенно кивнул. Очевидно, он предполагал это.

- Где находится комната мистера Мэдиссона?

Маргарита указала на дверь. В ней торчал ключ, но когда инспектор нажал ручку, дверь оказалась запертой изнутри на задвижку.

- Выходи-ка, парень! - крикнул инспектор. - Полиция!

Он обернулся к молодой женщине.

- Лучше, если вы сойдете вниз, миссис Мэдиссон. Мы будем ломать дверь.

При этих словах Люк Мэдиссон, стоящий за дверью, застыл на месте: здесь была его жена - человек, который ни в коем случае не должен был его видеть в таких обстоятельствах!

Глава 20

С бьющимся сердцем Маргарита сошла с лестницы. Внизу ее ждал чиновник, приготовивший для нее такси.

- Нашли что-нибудь? - спросил он.

- Кажется, в квартире кто-то есть, - ответила она, едва дыша. - По крайней мере, так думает инспектор.

- Будет лучше, если вы подождете в автомобиле, - заметил чиновник. - Очевидно, мистер Гортон ожидает встретить сопротивление.

- Часто у вас бывают подобные случаи?

- Почти каждый день, - весело ответил чиновник. - Ведь мы состоим в ударной команде.

В обязанности ударной команды входило посещение квартир, подвергшихся грабежу. Команда носилась по Лондону с быстротой пожарных и действовала с такой же поспешностью.

Инспектор Гортон снова постучал в дверь.

- Отвори-ка, милый!

Задвижка отодвинулась. На пороге показался человек с грязным лицом, небрежно одетый. Инспектор бросился на него.

Люк не ожидал нападения. Он хотел поговорить с чиновником, довериться ему, но был мгновенно опрокинут на пол и обыскан по всем правилам полицейского искусства.

- Пистолет, - произнес голос.

Пистолет вручили инспектору.

- Я могу объяснить его происхождение! - закричал Люк.

- Конечно можешь. - Гортон вынул магазин. - Заряжен. Это тебе даст лет десять, милый. Обыщите его хорошенько - может у него есть еще один.

Люка обыскали еще раз.

- Откуда у тебя деньги? - спросил инспектор.

- Я получил их… - начал Люк, вызвав громкий хохот полицейских.

Вдруг один из сыщиков воскликнул:

- Это тот самый! Я узнал его! Днем у него еще была борода! Я видел, как он проезжал с женщиной мимо парка.

Он прошептал что-то инспектору. Тот кивнул головой.

Люк напряженно думал. Открыв, что он Люк Мэдиссон, он должен был бы объяснить свой образ жизни после исчезновения… Мысль, что внизу на улице ждала Маргарита, приводила его в ужас.

Прямо перед ним находилась дверь в его гардеробную. Под ее окном начиналась платформа пожарной лестницы… Если бы только попасть в эту комнату… но это казалось невозможным.

Кто-то появился на лестнице. Это был обеспокоенный шумом швейцар. Два сыщика, стоящие у дверей, обернулись к нему, и Люк воспользовался этим моментом. Он прыгнул вперед и закрыл за собой дверь на задвижку. Для размышлений не было времени. Он распахнул окно, вспрыгнул на подоконник и бросился в темноту проема. Его расчет был верен. Под ногами звякнула стальная платформа лестницы. Он сбежал вниз и перелез через стену забора прежде, чем в окне успела появиться голова сыщика. Какой-то человек, проходивший по площади, вскрикнул и отскочил в сторону, увидев прыгающего со стены Люка. Но тот пронесся мимо него, как ветер. Долгое пребывание в госпитале подточило его силы, но, подстегиваемый опасностью, он мчался со скоростью гончего пса. Увидев такси, он вскочил на подножку.

- Паддингтон! - крикнул он, ловко вскакивая в машину. Но у шофера, видимо, возникли подозрения, потому что, проехав несколько кварталов, он остановил автомобиль.

- Откуда вы появились? - спросил он. - Мне бы не хотелось везти вас дальше, Я не собираюсь ссориться с законом.

- Вы разумный человек, - похвалил его Люк.

У него не было времени на объяснения. Он сунул шоферу монету, повернул на другую улицу и тут же нашел такси, шофер которого не сомневался в его благонадежности.

- Скотленд-Ярд!

Люк принял решение. Он отправится к "Воробью" и расскажет ему всю правду… Может быть, тот поможет ему выпутаться из беды…

Автомобиль остановился. Люк вошел в мрачную приемную. К нему подошел дежурный полицейский.

- Мистер Байрд ушел два часа тому назад, сэр. Он собирался выехать из Лондона. Вы можете поговорить с кем-нибудь другим.

- Люк покачал головой.

- Нет, спасибо. Я не думаю…

- Может быть, мистер Гортон? Он должен вернуться с минуты на минуту, - предложил полицейский, не подозревая, что именно мистера Гортона Люк ни в коем случае не хотел бы видеть.

Он вышел из Скотленд-Ярда через дверь, ведущую на набережную, в тот самый момент, когда с другой стороны к зданию подъезжал инспектор Гортон с ударной командой. Люк свернул влево и направился к мосту Ватерлоо. Возле станции подземной дороги он сделал еще одну попытку связаться с "Воробьем". Может быть, полицейский ошибся, и сыщик был в Лондоне… Но в телефонной книге оказалось так много Байрдов… К счастью, Люк вспомнил, что первая буква имени "Воробья" была очень редко встречающаяся - "зет" - "Воробья" звали Захарием - и это помогло ему разыскать нужный номер.

- Да, это квартира мистера Байрда, но его самого нет в городе. Кто у аппарата?

- Мне очень нужно увидеть мистера Байрда, - настойчиво сказал Люк. - Где бы я мог его найти?

- Кто у аппарата?

- Передайте, пожалуйста, что ему звонил мистер Мэдиссон. Я был в Скотленд-Ярде и…

Холодный воздух, ворвавшийся в телефонную будку, заставил его обернуться. Человек, открывший дверь, казалось, не интересовался ни Люком, ни его переговорами. Люк закрыл дверь и с досадой обнаружил, что с квартирой Байрда связь прервалась. Во всяком случае, начало было положено. Он почувствовал некоторое облегчение, шагая по набережной к мосту Ватерлоо.

Внезапно с ним поравнялись два человека.

- Мистер Смит, с вами хочет поговорить Коннор.

Назад Дальше