- Но будьте осторожны, - многозначительно сказал Парр, и улыбка исчезла с ее губ.
- Будьте уверены, мистер Парр, что я буду очень осторожной, и если у меня возникнут какие-нибудь трудности, я сейчас же пошлю за вами.
- Надеюсь, что вы поступите так, - сказал Парр, - хотя я сильно сомневаюсь в этом.
Глава 21
Талия вернулась в бюро и застала Дерека Телла за чтением корреспонденции.
- Это тот ключ? Благодарю. Положите его на стол, - сказал он. - Я думаю, на большую часть этих писем вам придется ответить самой. Большинство писем от сумасбродных молодых людей, желающих изучать ремесло частного сыщика. Составьте шаблон для ответа и сами подпишите письма. - Он подал ей через стол еще одно письмо и добавил: - Ответьте этой даме, что я в данный момент слишком занят, чтобы брать новые поручения.
Он взял ключ со стола и несколько секунд держал его в руках.
- Вы встретили мистера Парра?
Она рассмеялась.
- Вы просто ужасны, мистер Телл! Да, я встретила мистера Парра, но откуда вы это знаете?
Он, смеясь, покачал головой.
- Это не так уж трудно, и я вовсе не считаю особой заслугой то, что обладаю способностью чувствовать на расстоянии, - сказал он. - Так же, как и вы - вашу красивую внешность и милую привычку присваивать все, что вам нравится.
Она ответила, но не сразу.
- Я исправилась.
- Я думаю, со временем вы исправитесь. Вы интересуете меня, - он помолчал и потом добавил: - чрезвычайно, - и кивнул головой в знак того, что она может идти к себе.
Талия была погружена в работу, и ее пишущая машинка отчаянно трещала, когда Телл появился на пороге комнаты.
- Соедините меня с мистером Парром, пожалуйста, - сказал он. - Вы найдете его номер в телефонной книге.
Мистера Парра не было в его конторе в тот момент, когда она позвонила, но полчаса спустя ей удалось дозвониться до него и соединить его с Теллом.
- Это вы, мистер Парр?
Она слушала голос Телла через открытую дверь.
- Я хочу съездить на участок Бирдмора у реки и обыскать его. У меня мелькнула мысль, что Брэндон, может быть, спрятался там… После ленча, хорошо? Не хотите ли зайти ко мне в половине третьего?
Талия Друмонд прислушивалась, делая стенографические отметки на своем бюваре.
Парр пришел в половине третьего. Талия не могла его увидеть, потому что комната Телла имела прямой выход в коридор, но она услышала его голос, а в скором времени оба сыщика ушли.
Она подождала, пока не стихли их шаги, достала телеграфный бланк, адресовала его: Джонсон, 23, Милдредс-стрит, Сити. И написала:
"Телл поехал обыскивать участок Бирдмора у реки".
Можно было приписывать Талии Друмонд какие угодно дурные качества, но она была человеком, который привык выполнять обещания.
Дом стоял у небольших речных мостков и имел покинутый и запущенный вид. Каменный фундамент был полуразрушен, перила лестниц сломаны, и во дворе буйно разрослись сорная трава и крапива, представлявшая собой почти непреодолимое препятствие для Парра и Телла после того, как они отперли калитку с восточной стороны.
Сам дом когда-то, должно быть, имел очень живописный вид, но сейчас со своими выбитыми окнами нижнего этажа, пострадавшими от ветра деревянными частями и выцветшими стенами, он представлял собой печальную картину разрушения.
В одном конце участка находился большой каменный склад, построенный рядом с речными мостками, и, очевидно, соединенный с домом. Во время войны бомбой, брошенной с цеппелина, был разрушен один угол стены и пробита крыша, так что гниющие стропила были открыты дождю и ветру.
- Веселенькое местечко, - заметил Телл, отворяя дверь. - В такой обстановке трудно предположить присутствие элегантного Брэндона.
Коридор был полон пыли. С потолка свисала густая паутина, и весь дом казался навеки уснувшим. Они быстро прошли по комнатам, не находя нигде следов беглеца.
- Тут есть еще чердак, - сказал Телл, указывая на ступеньки, ведущие к маленькой двери под потолком верхнего этажа.
Он взбежал по ступенькам, толкнул дверь и исчез.
Парр слышал его шаги над головой. Через некоторое время Телл спустился вниз.
- Там ничего нет, - сказал он.
- Я вовсе не ожидал, что вы там найдете что-нибудь, - сказал Парр, покидая дом первым.
Они прошли по заросшей бурьяном тропинке к выходу, а из окна на чердаке за ними сквозь запыленное стекло наблюдал человек с бледным лицом. Его заросшее щетиной лицо свидетельствовало о том, что он не брился целую неделю, и даже его близкие друзья не узнали бы в нем известного банкира Брэндона.
Глава 22
- Вы олух, Телл, вы полный идиот! Я думал, что вы дельный сыщик, а вы просто бездарь!
Мистер Фрэйн был в бешенстве, и причиной этому были крупные пачки банкнот, лежавшие на его письменном столе.
Мысль о необходимости расстаться с такой кучей денег была настоящей пыткой для скупого Гарвея. Он не мог отвести взор от купюр, сумма которых равнялась целому состоянию.
Но Дерека Телла трудно было смутить.
- Может быть, это и так, - сказал он. - Но я должен вести дело согласно своим принципам, мистер Фрэйн. И если я придерживаюсь того мнения, что девушка может вывести меня на "Красный Круг", то она будет работать у меня.
- Задумайтесь над моими словами, - Фрэйн вплотную приблизился к сыщику и зашипел ему прямо в лицо. - Девушка принадлежит к этой шайке. Вы увидите, что она и будет тем человеком, который придет за моими деньгами!
- В таком случае она сейчас же будет арестована, - сказал Телл. - Поверьте мне, мистер Фрэйн, я прекрасно понимаю, какими деньгами вы рискуете… Но если "Красный Круг" и заберет их, то вы, по крайней мере, будете в безопасности. Мой долг спасти вашу жизнь и переключить внимание "Красного Круга" на себя.
- Совершенно верно, совершенно верно, - согласился Фрэйн. - Это правильный взгляд на вещи, Телл. Я вижу, что вы не настолько глупы, как я думал. Поступайте как знаете. - Он бережно сложил банковые билеты, сунул их в большой конверт и с сожалением передал их сыщику.
- Ничего нового не слышно о Брэндоне? Этот прохвост обчистил меня больше чем на две тысячи фунтов, которые я по глупости вложил в одно из гнилых делишек Марля.
- Вам ничего не известно о Марле? - спросил сыщик, отворяя дверь.
- Я знаю только, что он был грязным вымогателем.
- Не знаете ли вы о нем еще чего-нибудь? - терпеливо спросил Телл. - С чего он начал свою карьеру и откуда он вообще появился?
- Кажется, он прибыл из Франции, - ответил Фрэйн. - Я знаю о нем очень мало. Впрочем, с ним меня познакомил Джеймс Бирдмор. Говорили, что во Франции Марль был замешан в каком-то мошенничестве с недвижимостью и сидел там в тюрьме. Но я не обращал внимания на сплетни, пока он был мне полезен. Признаюсь, в свое время я вкладывал деньги в его дела и зарабатывал весьма солидные суммы.
Телл подумал, что при таких обстоятельствах старый скряга вполне мог бы поменьше ругать Марля за нынешние потери.
Телл застал в своем бюро Парра и Джека Бирдмора. Он не ожидал увидеть у себя молодого человека и предположил, что его привело в бюро желание увидеться с Талией Друмонд, поэтому он шутливо извинился за ее отсутствие.
- Я отослал мисс Друмонд домой, Парр. Я не хочу, чтобы девушка участвовала в событиях, которые должны произойти сегодня после обеда, так как гости могут повести себя грубо.
Он внимательно посмотрел на Джека Бирдмора:
- Надеюсь, что вы готовы ко всему?
- Я буду весьма разочарован, если дело не дойдет до драки, - весело сказал Джек.
- Какой план вы выработали? - спросил Парр.
- За несколько минут до появления посланца я войду в свою комнату. Я запру на ключ двери, ведущие из нее в коридор и в другую комнату. В двери другой комнаты я оставлю ключ с вашей стороны, и вы запрете ее. Я намерен предупредить какую бы то ни было неожиданность. Как только вы услышите стук, и я впущу посетителя - встаньте у двери в коридоре.
Парр кивнул.
- Это довольно просто, - сказал он. Потом он подошел к окну, махнул платком, и Телл понимающе усмехнулся.
- Вижу, что вы сделали необходимые приготовления. Сколько людей у вас там?
- Десять человек. Они оцепят дом.
Телл кивнул.
- Мы, во всяком случае, должны допустить, - сказал он, - что "Красный Круг" может прислать самого обыкновенного посыльного, и в таком случае за ним, разумеется, придется проследить. Я хочу, чтобы деньги попали в руки главаря "Красного Круга" - это весьма существенно.
- С этим я согласен, - сказал Парр, - но я предчувствую, что этот джентльмен не рискнет лично явиться сюда. Могу я осмотреть ваше бюро?
Он вошел в кабинет Телла и обследовал его. Свет проникал в комнату через окно. В углу находился стенной шкаф, в который он также заглянул. Кроме пальто, в нем ничего не было.
- Если вы ничего не имеете против, - смущенно сказал инспектор Теллу, - я хочу, чтобы вы немного подождали снаружи. Благодарю вас, я запру за вами дверь. Мне очень мешает, когда за мной наблюдают.
Телл, потихоньку смеясь, удалился в смежную комнату, и мистер Парр закрыл за ним дверь. Он открыл вторую дверь, ведущую в коридор, и выглянул наружу.
- Заходите, - наконец сказал он. - Я увидел все, что хотел.
В кабинете Телла был большой камин, в котором, несмотря на холодную погоду, не был разведен огонь.
- Я не думаю, что он решит удрать через дымоход, - весело сказал Телл, перехватив взгляд сыщика. - В моем бюро никогда не топят. Кровь у меня горячая, и я никогда не мерзну.
Джек, который был в восторге от всего происходящего, взял в руки маленький револьвер, лежавший на столе сыщика, и стал с интересом рассматривать его.
- Будьте осторожны, вы можете случайно спустить курок, - предостерег Телл.
Он вынул из кармана конверт с банковыми билетами и положил его радом с револьвером. Потом посмотрел на часы.
- Ну, что ж, начинаем действовать. Вам пора отправляться в смежную комнату, - сказал он, запирая дверь, ведущую в коридор.
- Я начинаю волноваться, - прошептал Джек.
- Надеюсь, что все закончится хорошо, - ответил Телл.
Парр и Джек вышли в соседнюю комнату и заперли мистера Телла. Джек, стараясь держаться спокойно, сел у маленького письменного стола, и вдруг ему пришло в голову, что он занял место Талии Друмонд.
Неужели она действительно связана с "Красным Кругом"? Парр, по крайней мере, намекнул на нечто в этом роде… Джек стиснул зубы. Он не мог и не хотел верить ни чужим словам, ни своему собственному рассудку. Обаяние Талии не только не уменьшалось из-за неблаговидного ореола, окружавшего ее, но еще увеличивалось. Она была исключительным существом даже если и была виновной…
Он поднял глаза и встретился взглядом с Парром.
- У меня нет психометрических способностей, - улыбнулся сыщик, - но полагаю, что вы думаете о Талии Друмонд?
- Совершенно верно, - признался молодой человек. - Вы думаете, мистер Парр, что она и в самом деле такая безнравственная, какой хочет казаться?
- Вы хотите знать, верю ли я, что она украла "Будду" у Фрэйна? Вынужден вас огорчить. В этом я абсолютно уверен.
Джек замолчал. Он и не надеялся убедить этого упрямого человека в невиновности девушки. Да и кто бы усомнился в том, что она - воровка, после того, как она сама созналась в своем проступке?
- Будьте начеку, - послышался голос Телла, и Парр вместо ответа пробурчал что-то себе под нос.
Они сидели молча. Сперва было слышно, как мистер Телл передвигался по комнате, но потом он затих, так как подходил назначенный час. Инспектор Парр вынул из кармана часы и положил их на стол.
Стрелки показывали ровно половину четвертого. Сейчас должен был явиться посланец, и Парр сидел, вытянув шею и прислушиваясь… В доме царила глубокая тишина.
Вдруг они услышали странный шум в комнате Телла, похожий на звук падающего тела.
Парр подскочил.
- Что случилось?!
- Все в порядке, - послышался голос Телла. - Я споткнулся. Сидите спокойно.
Они подождали еще пять минут, а потом Парр крикнул:
- Все ли в порядке, Телл?
Ответа не последовало.
- Телл! - крикнул он еще раз, погромче. - Вы слышите меня?
Молчание. Тогда инспектор подскочил к двери, отпер ее и вбежал в комнату. Джек последовал за ним.
Картина, представшая перед ними, могла бы вогнать в трепет кого угодно. Инспектор онемел. У Джека подкосились ноги.
На полу со скованными наручниками руками, связанными ногами и с полотенцем, наброшенным на лицо, лежала неподвижная фигура Дерека Телла. Окно было открыто, и чувствовался сильный запах хлороформа. Конверт с деньгами, лежавший на столе, исчез. В это время старый почтальон с сумкой, полной писем за плечами, покинул здание, и наблюдавшая за домом полиция пропустила его, не спросив ни о чем.
Глава 23
Парр сорвал пропитанное хлороформом полотенце с лица сыщика. Вскоре тот открыл глаза.
- Что случилось? - сдавленным голосом спросил он. Но инспектор был занят: он снимал с него наручники. Через несколько секунд он бросил их на пол и приподнял Телла за плечи. Джек тем временем дрожащими руками развязывал путы на ногах.
Они усадили Телла на стул, и он тяжело откинулся на спинку, проводя рукой по мокрому лбу.
- Что случилось? - спросил он.
- Я тоже хотел бы знать, - мрачно сказал Парр. - Кто это был и как ему удалось провести вас?
Телл отрицательно покачал головой.
- Я ничего не могу вспомнить, - сказал он. - А дверь заперта?
Джек подбежал к двери, ведущей в коридор. Она была по-прежнему заперта изнутри. Следовательно, они ушли не этим путем. Окно было открыто. Парр побежал к окну и выглянул наружу.
Он стоял над пропастью в 80 футов высотой, нигде не было видно ни лестницы, ни другого приспособления, при помощи которого могли скрыться люди, ограбившие Телла.
- Я не знаю, что случилось, - повторил Телл, немного оправившись от шока. - Я сидел на этом стуле, как вдруг на мое лицо набросили полотенце и чьи-то руки схватили меня со страшной силой. Я, должно быть, сразу потерял сознание, поэтому не был в состоянии обороняться или позвать на помощь.
- Вы слышали, как я окликал вас? - спросил Парр.
Тот отрицательно покачал головой.
- Но, мистер Телл, мы слышали шум, и мистер Парр спросил, все ли в порядке? Вы ответили, что всего-навсего споткнулись, - вступил в разговор Джек.
- Это был не я, - сказал Телл. - Я ничего не помню с того момента, когда полотенце было наброшено на мое лицо, и до той минуты, когда вы меня нашли лежащим на полу.
Инспектор Парр стоял у окна. Он закрыл его и снова открыл. Осмотрев подоконник, он обернулся. На губах его блуждала едва заметная улыбка.
- Это самая остроумная шутка, которую я когда-либо видел, - сказал он.
Джек вновь почувствовал приступ старой антипатии к сыщику.
- Лично я вовсе не разделяю вашего восторга, сэр. - Они едва не убили Телла, ограбили его и бесследно скрылись, - сказал он.
- А я и говорю - это были ловкие ребята, - ответил мистер Парр. - Теперь я спущусь вниз и поговорю с полицейскими, стоявшими на посту у входа.
Но полисмены ничего не могли сказать. За исключением почтальона никто не входил в дом и не выходил из него.
- Кроме почтальона? - задумчиво спросил Парр. - Ну, разумеется, почтальон! Хорошо, сержант, вы можете отпустить людей.
Он поднялся наверх и снова прошел к Теллу.
- Денег, во всяком случае, нет, - сказал он. - Мы можем только отправиться в Скотленд-Ярд и доложить о происшествии.
Телл тем временем успел окончательно прийти в себя. Он сидел за письменным столом, подперев руками голову.
- На этот раз я виноват, - сказал он. - Вас не в чем упрекнуть, Парр. Я все время пытаюсь разгадать, как они влезли в окно и как добрались до меня, не произведя ни малейшего шума.
- Вы сидели спиной к окну?
Телл кивнул.
- Об окне я совсем не подумал. Я сидел, наблюдая за обеими дверьми.
- Вы сидели спиной к камину?
- Оттуда они не могли попасть в комнату, - сказал Телл, покачав головой. - Нет. Это самое необъяснимое из того, что со мной до сих пор случалось, - он медленно встал. - Я должен рассказать все это старому Фрэйну, и было бы лучше, если бы вы тоже отправились к нему и морально поддержали меня. Он придет в ярость…
Они вместе вышли из бюро. Телл запер обе двери и сунул ключ в карман.
Фрэйн действительно пришел в неописуемую ярость.
- Вы сказали мне, даже почти обещали, что я получу обратно деньги, - заревел он. - А теперь вы рассказываете мне историю о том, как вас оглушили! А где были вы, мистер Парр?
- Я находился рядом. И все, что рассказал Телл, сущая правда.
Внезапно гнев Фрэйна прошел и случилось это настолько быстро, что спокойствие его показалось сыщикам неестественным после вспышки дикого гнева.
- Хорошо, - сказал он, - мы ничего не можем поделать. "Красный Круг" получил свои деньги, и делу конец. Пожалуйста, пришлите мне счет…
С этими словами он встал и дал им понять, что разговор окончен. Они ушли, встретив внизу Джека, ожидавшего их на улице.
- Непостижимо, - сказал Парр. - Сперва я думал, что его хватят удар. Вы уловили, как резко он изменил вдруг свое поведение?
Телл промолчал и лишь кивнул головой: в тот момент, когда Фрэйн изменил свое поведение, в его мозгу созрела замечательная идея, возникло подозрение, способное кого угодно ошеломить.
- А теперь, - весело сказал Парр, - после того как я оказал вам моральную поддержку, не откажите и вы мне в такой же услуге. В Скотленд-Ярде меня вряд ли погладят по головке. Пойдемте, расскажем комиссару все, что случилось.
В бюро Дерека Телла было тихо и пусто. Прошло десять минут после того, как умолк шум лифта, и вдруг тишина была прервана коротким щелканьем замка. Створчатые дверцы большого стенного шкафа, стоявшего в углу частного бюро Дерека Телла, медленно отворились, и оттуда вышла Талия Друмонд. Она заперла за собой дверцы и внимательно оглядела в течение нескольких секунд комнату. Потом, вынув из кармана ключ, отперла дверь, ведущую в коридор, вышла и снова заперла дверь за собой.
Она не нажала кнопку лифта. В конце коридора находилась лестница, начинавшаяся внизу и ведущая к комнате швейцара на верхнем этаже. Этой лестницей пользовался исключительно персонал дома. Талия сошла по ней вниз и очутилась перед дверью, выходящей во двор здания. Она отперла и эту дверь и, выйдя на улицу, смешалась с толпой служащих, которые в это время шли с работы.