Все это Тони успевает увидеть, пока выходит из лодки и делает первые шаги по причалу.
Маттоне подталкивает его к веранде.
- Чарли будет недоволен.
У них за спиной Риццио помогает Полу выбраться из моторки и поддерживает его при ходьбе. Полу явно стало хуже.
- Иди-иди, от этого не помрешь.
- Ставлю десять долларов, что помру.
- Заметано.
Из окна кухни на приближающуюся четверку смотрит женщина.
Ей лет тридцать пять, у нее хищная красота и много повидавшие глаза. Поверх юбки полотняный передничек. Ее зовут Шугар.
Отвернувшись от окна, она открывает духовку, достает пирог и ставит его на стол.
Маттоне грубо вталкивает Тони в кухню. Позади них Риццио и Пол ступили на деревянную лестницу, ведущую на второй этаж.
Шугар равнодушно осматривает вошедшего.
- Кто это?
- Так, один тип, который скоро помрет.
Шугар продолжает смотреть на измочаленного Тони.
- Но прежде он выпьет чашку кофе.
Она снимает с одной из плит подогревавшийся кофейник и наполняет чашку. Плит здесь много, ведь это кухня трактира.
- Что приключилось с Полом?
Она ставит чашку с кофе на стол. Молчание.
Тони садится.
- Эй! Тебе говорят! Что приключилось с Полом?
- Сошел на ходу.
С этими словами Тони берет налитую ему чашку. Руки его по-прежнему скованы наручниками. Когда он подносит чашку к губам, сверху в нее падает дымящаяся сигарета.
Он ставит чашку на место. Поднимает глаза.
Над ним стоит высокий мужчина и рассматривает его - внимательно и спокойно, без тени враждебности. Словно козявку.
Это Чарли.
С неожиданной грубостью он отрывает Тони от стула, швыряет его лицом к стене и профессионально, с головы до ног, обыскивает.
Весь его улов - платок и ключ с брелоком в форме сердечка.
Он отходит. На лице никакого разочарования. Вообще ничего. Тони поворачивается и прислоняется к стене спиной.
Чарли показывает на ключ:
- Что он открывает?
- Мою комнату.
- И где она, твоя комната?
- В Париже.
Позади Чарли, на другом конце кухни, стоят Шугар, Маттоне и только что вошедший Риццио.
- Где именно в Париже?
- На улице Нотр-Дам-де-Шан.
Молчание.
Шугар снимает передник и направляется к двери.
- Схожу проведаю Пола.
В кухне остались одни мужчины. Чарли показывает Тони бумажник Реннера с конвертом внутри.
- Где деньги?
- Какие деньги?
- Реннер дал тебе этот бумажник пустым?
- А кто такой Реннер?
Чарли, сдерживаясь, опускает голову. У него за спиной Маттоне щелкает костяшками пальцев.
- Отдай его мне, Чарли.
- Нет. У него наша касса.
- Ну хоть на полчасика.
- Я же сказал: нет. - Чарли обращается к Тони:
- Что ты делал в этом шаре?
- Спал и видел сон, будто меня там нет.
Чарли, по-прежнему сдерживаясь, качает головой.
Возможно, он даже отдает должное отваге Тони.
В этот миг снаружи доносится выстрел. Чарли и его люди оборачиваются и прислушиваются.
- Это Пеппер! - кричит Маттоне.
Все трое, привыкшие жить начеку, действуют стремительно.
Чарли хватает Тони и тащит его за собой из кухни. Двое других уже на пороге.
К кухне примыкает обеденный зал трактира. Чарли выталкивает Тони на середину и обращается к Риццио:
- Привели на хвосте фараонов?
- Мы фараонов не видели! Только слышали их сирену!
Чарли уже у пирамиды оружия, запертой на висячий замок.
Он отпирает ее, хватает две винтовки, бросает одну из них Риццио, и тот выбегает из дома. Чарли устремляется вслед за Риццио.
В зале воцаряется тишина. Зал велик - больше двух третей всей площади этажа - и обставлен добротной мебелью в стиле эпохи покорения Америки.
В глубине стоят бильярд, игорный стол, игральный автомат.
Центр занят четырьмя диванами, окружающими низенький столик.
Пол устлан индейскими коврами.
Как и в кухне, здесь чувствуется некоторая заброшенность.
Похоже, посетителей не принимали давненько.
Гнусно ухмыляясь, Маттоне приближается к Тони, щелкая суставами огромных пальцев.
- Моральная проблема! Можно ли бить пленного?
Тони пятится, прикрываясь скованными руками.
- Чарли тебе уже сказал.
- Вот именно. - Маттоне ударяет Тони в живот, и тот летит на пол. - Так что там сказал Чарли?
Тони поднимается, опираясь о стену, и снова отступает перед боксером.
- Ты у нас смазливенький. Должно быть, бабам нравишься.
Это несправедливо. - Маттоне наносит еще один удар - на сей раз в лицо, и Тони опять на полу.
Пленник встает, цепляясь за бильярд. Губы у него разбиты в кровь.
Боксер посылает очередной крюк, но Тони парирует его руками и бьет сам
- коленом в низ живота.
Маттоне вопит, но на ногах удерживается, и Тони, зажав его голову, увлекает за собой на пол.
Маттоне хватает запястья Тони и отчаянно пытается их раздвинуть, но Тони, резкими рывками усиливая хватку, помогает себе ногами и не выпускает его.
Но тут в его грудь вдруг упирается ствол винтовки. Это вернулся Чарли: стоя над Тони, он снова смотрит на него как на козявку.
Тони отпускает Маттоне и на четвереньках отползает в сторону. Маттоне продолжает сидеть, постепенно приходя в себя.
Чарли помогает Маттоне подняться.
- Начинаешь перебарщивать, Фрогги.
- Что это означает - Фрогги?
- Frog-cater, лягушатник. Так у нас называют французов.
Маттоне собирается броситься на своего врага, но Чарли винтовкой преграждает ему путь.
- Сказано же тебе оставь его. в покое!
- Это он первый начал.
- Неправда!
Маттоне приводит в порядок одежду и, кипя злостью, выходит. Слышно, как открывается и с грохотом захлопывается за ним входная дверь.
Тони по-прежнему сидит на полу, со скованными руками. Он истратил в схватке все силы и теперь даже не пытается подняться.
Внизу лестницы появляется Шугар и молча смотрит на него:
- Что это было, снаружи?
- Нашему часовому вздумалось поохотиться.
Шугар достает из комода салфетку, склоняется над Тони, утирает ему лицо и помогает встать, широко улыбаясь при этом.
- А мне нравится этот парень!
Они с Чарли переглядываются, потом она ведет Тони на кухню и отрезает ему внушительный кусок пирога, вытащенного из духовки. Присев рядом на корточки, она наблюдает, с каким аппетитом Тони ест.
- Меня зовут Шугар.
Вкусно? (Тони с воодушевлением кивает). У меня было четверо мужей, и все любили хорошо поесть.
- Четвертый еще при вас?
- Не знаю. В последний раз я сломала ему зеркальцем в серебряной оправе левую ключицу. Нет, правую.
Тони смеется.
- Я-то думал, что Шугар - это значит "сахар". Шугар тоже смеется и встает.
- Меня прозвали "Шугар" из-за моих пирогов. Тот здоровый амбал - Маттоне. Привез вас Риццио. А вас как звать?
- Фрогги.
Тони смотрит на стоящую перед ним Шугар - красивые ноги, чувственный рот. Взгляд ее кажется почти дружеским.
- Давно вы приехали в Монреаль? - спрашивает Шугар.
- Сегодня утром.
- Кто вас преследует?
Тони в замешательстве.
- Никто.
Мне сказал об этом Чарли. А Чарли никогда не ошибается.
После длительного колебания Тони предпочитает солгать:
- Полиция.
- За что?
Снова колебание. Они смотрят друг другу в глаза.
- Ограбление.
Шугар пожимает плечами. Это не причина, чтобы проделать такой путь.
- Я убил фараона.
Не сводя с него глаз, Шугар отступает на несколько шагов.
Потом спокойно зовет:
- Чарли!.. Чарли!..
В это время Чарли в большом заде, стоя у оружейной пирамиды, ставит на место винтовки, которые брал для себя и Риццио.
Он на миг поворачивает голову, но продолжает заниматься своими делами. Подходит Риццио и протягивает ему еще два пистолета.
- Это Пола и Реннера.
Вошедший со двора Маттоне хмуро наблюдает за ними.
- Оружие надо бы иметь каждому.
- Ты получишь его, только когда вздумаешь застрелиться.
Не раньше. - Чарли запирает пирамиду на замок, прячет ключ в карман, направляется в кухню и останавливается на пороге Риццио и Маттоне выглядывают у него из-за плеч.
Шугар дружески беседует с Тони.
- Расскажи, Фрогги.
- Я сказал ей, что убил полицейского… Во Франции, во время налета.
На сей раз он блефует совершенно уверенно. Маттоне взрывается.
- Да врет он!.. Чарли, от него надо избавиться немедля!
Чарли!
Он умолкает, а Чарли холодно рассматривает Тони.
- Тебя слушают.
- Я сел на грузовое судно. Вчера я был в Нью-Йорке..
Полицейские меня засекли и даже стреляли в меня.
- Он врет! - кричит Маттоне.
Стесненный в движениях наручниками. Тони расстегивает на груди рубашку, демонстрируя окровавленную повязку.
Это производит впечатление Даже Маттоне прикусывает язык.
Наступает гулкая тишина.
Чарли неспешным шагом возвращается в зал, ни на кого не глядя. Подходит к лестнице и усаживается на нижних ступеньках. Размышляет. Остальные замирают в ожидании.
- Риццио, дай-ка мне сигарету.
Риццио берет из пачки сигарету и подает ему.
- Освободи ему руки. - Чарли достает из кармана ножичек с красной ручкой и бросает его Риццио. Тот подходит к Тони и отточенным кончиком лезвия отпирает замок наручников.
Тони потирает запястья. Чарли, повернувшись к нему, сквозь стойки перил протягивает десятидолларовый билет.
- Это все, что я могу для тебя сделать, Фрогги. На другом конце острова - мост. В двух милях за мостом автострада. Желаю удачи.
Тони с недоверием берет деньги и, не сводя с Чарли глаз, пытается пенять, что за ловушка приготовлена ему на этот раз.
- Я могу уходить? Прямо так?
- Ну, раз ты из наших…
Тони медленно пятится к выходу. Потом быстро поворачивается и уходит, не дожидаясь продолжения. Все молча смотрят ему вслед.
Под ногой у Тони хрустит сучок.
Он находится в лесу, окружающем дом и играющем всеми красками. Скоро наступят сумерки, сквозь ветви деревьев проглядывает багровый диск солнца.
Тони осторожно подходит к опушке леса - и вдруг застывает.
С этой стороны остров соединяет с берегом старый деревянный мост метров пятидесяти в длину и достаточно широкий для проезда транспорта. У противоположного конца моста стоит автомобиль. Это лимузин тридцатых годов со стилизованной маргариткой на дверцах.
Вокруг машины трое цыган: мужчина с ножом, игрок на свирели и тот, на голове у которого черная шляпа с круглой тульей.
Игрок на свирели, привалившись к дереву, наигрывает какую-то печальную мелодию. Остальные двое стоят в нескольких метрах от него. Они не двигаются. Курят - и ждут.
Тони поворачивает назад и поспешно возвращается к дому.
Красное солнце за рекой воспламенило лес.
Когда Тони открывает дверь, он обнаруживает всех, кроме Риццио, на прежних местах.
Чарли сидит на нижних ступеньках лестницы, Шугар и Маттоне стоят по другую сторону перил.
- Ты хитер, Фрогги.
- Чарли кивает в сторону Маттоне. А вот он - нет. Он поспорил со мной на пятьдесят долларов, что ты не вернешься.
- Если кто-нибудь сумеет объяснить мне, почему он вернулся, то денежки будут потрачены не зря! - бормочет с досадой Маттоне.
- Он вернулся, потому что ему понравились мои пироги, кокетливо произносит Шугар.
В этот миг позади Тони в дверном проеме вырастает Риццио.
- В руке он подбрасывает бильярдный шар.
- Может, он заметил, что я слежу за ним.
Тони никак не выказывает своего отношения к тому, что здесь говорится.
- Я ему верю. Ему просто нужно спрятаться.
- Чарли протягивает Тони руку, ладонью вверх. - Мои деньги, Тони.
Тони достает из-за пазухи десятидолларовый билет и кладет его на ладонь Чарли, он какое-то время остается недвижим, потом вздыхает.
- Мои пятнадцать тысяч долларов.
Тони по-прежнему молчит, глядя ему прямо в глаза.
Внезапно Чарли сжимает билет в кулаке.
- Если ты не знаешь, гае они, то зря Вернулся, Фрогги.
- Я знаю, где они. Только пытаюсь поставить себя на твое место.
- Вывод?
- Пока я молчу, ты со мной ничего не сделаешь. Я ценный кадр, - улыбается Тони.
Некоторое время Чарли молча разглядывает его. Потом, в свою очередь, улыбается, качая толовой.
- Ты блефуешь. Ничего ты не знаешь.
- Это новенькие стодолларовые банкноты. Их там три пачки еще в банковской упаковке. Улыбка сходит с лица Чарли, а Маттони взрывается.
- У нас есть способы заставить тебя заговорить!..
Все оборачиваются к Чарли.
- Точно.
- Попробуй.
Тони говорит негромко, слегка прерывающимся голосом, но по-прежнему смотрит Чарли прямо в глаза.
Чарли поднимает наручники, оставшиеся на ступеньке, и бросает их Риццио.
- Надень-ка их на него снова…
Потом он встает, словно потеряв к окружающему всякий интерес, берет из большой коробки сигару и тщательно ее раскуривает. Плюхается на диван и принимается разглаживать ладонью на бедре десятидолларовый билет, который вернул ему Тони.
- Мой дед в Мичигане - тот каждую неделю разглаживал заработанные деньги утюгом… Старым таким утюгом С угольями внутри… Уголья накладывал я.
Все замерли и слушают.
Чарли поднимает глаза и, видя, что все ему внемлют, складывает билет пополам и прячет его в карман.
- В твоем рассуждении, Фрогги, есть один изъян… Деньги не нужны мне прямо сейчас.
Он встает и включает на столе лампу. Только тут Тони обнаруживает, что уже наступил вечер.
- Ночь покажется тебе более длинной, чем мне.
- Где он ляжет? У меня нет больше ни одной кровати, недовольно спрашивает Шугар.
- Риццио принесет железную, из сарая.
- Но это же детская кроватка!
- За десять долларов сойдет и она.
- В Париже Чарли ночевал в "Ритце", не платя ни гроша! гордо заявляет Риццио.
Под взглядами остальных он умолкает. Но Тони благодарен ему за то, что он попытался разрядить атмосферу.
- Если кормить тут будут так, как я ожидаю, мне это подходит.
Видно, что Шугар польщена.
- Знаешь, а мне он нравится все больше и больше, обращается она к Чарли.
Чарли в ответ лишь качает головой. С одного из кресел он берет клетчатую красную курточку и направляется к Маттоне.
Остальные следят за каждым его движением.
Чарли понуждает бывшего боксера повернуться и надевает на него клетчатую курточку - спокойно, уверенно, как одевал бы сына отец. Маттоне словно не замечает процедуры и не сводит враждебного взгляда с Тони.
- Обыщешь лодку. Если не найдешь там денег, обыщешь машину у шлюза, - говорит Чарли.
Маттоне кивает и направляется к двери, все так же косясь на Тони. На пороге он оборачивается и гневно наставляет на него палец.
- Если все это напрасно - он-то знает! Ох, и потешается же, наверное, про себя!
Лицо Тонн все так же бесстрастно. Он молча опускает голову. Боксер хлопает дверью.
Комната на втором этаже.
На спинке стула - куртка Пола. Раненый лежит на кровати.
Его освещает ночник у изголовья. На голове у Пола повязка.
Глаза закрыты. Ему очень плохо.
Склонившись к нему, Чарли тихонько окликает его.
- Напрягись, малыш…
- Чарли?
- Да… Послушай… Мне нужно отыскать деньги… Чтобы оплатить расходы на операцию, понимаешь?
- Я сделал Реннера, Чарли… И вовсе не было страшно.
Чарли приподнимает его за плечи, хотя уже и чувствует, что ничего не добьется.
~ Пол!.. Пол!..
Голова больного сваливается набок.
Чарли опускает его в кровать и выпрямляется. Смотрит на него какое-то время, слышит, как он стонет в забытьи. Потом гасит ночник у изголовья и открывает дверь.
На пороге он спохватывается и вновь зажигает ночник рядом с юношей. Чтобы не оставлять его в темноте.
Другая комната - в конце коридора, который делит второй этаж надвое. Риццио и Тони втаскивают в нее металлическую детскую кроватку. Одна кровать, большая, там уже стоит. С сигарой в зубах заходит Чарли.
Риццио окидывает критическим взором сначала кроватку, потом Тони.
- Шугар права. Ему сюда не влезть.
Чарли вместо ответа просто-напросто отсоединяет боковину от кроватки.
Пока Риццио стелит простыни и кладет подушку. Тони разглядывает шахматы на столе. Вырезанные из дерева фигурки расставлены в положении уже начавшейся партии.
- Это я их вырезал!
- гордо произносит Риццио.
- Коллекционер отвалил бы за них целое состояние.
- Ты слышишь, Чарли?
Чарли смотрит на шахматы. Он впервые удостаивает их вниманием.
- Риццио у нас артист. Он еще и рисует.
Улыбка сползает с лица Риццио. Потом он, словно покоряясь, качает головой.
- Хорошо. Я иду.
Направляется к двери, напоследок бросив на Тони полный сожаления взгляд. Слышно, как он спускается по лестнице.
- А ты ловок, Фрогги. Сначала Шугар. Потом Риццио.
Шустряк. - Чарли направляется к окну и смотрит на последние блики заката на реке. - Отсюда замечательный вид. А тебе какой здесь уголок больше нравится?
- Там, у воды, - удивленно отвечает Тони.
- Годится. Если завтра утром ты не вернешь мне мои бабки, там тебе и выроют могилку.
Труп Реннера в выставочном павильоне Соединенных Штатов.
Вокруг тела стоят полицейские, суетится фотограф, поминутно щелкая вспышкой.
Голос комментирует.
- Джулиус Реннер, сорок восемь лет, был смотрителем Театра на площади Искусств. Убит, конечно, грабителем.
Остается лишь в очередной раз с прискорбием констатировать рост преступности в нашем городе…
Это вечерние новости по цветному каналу канадского телевидения.
Шугар выключает телевизор и возвращается к остальным, которые, ужинают в большом зале.
- Отбой тревоги!
За овальным столом, где пустует всего одно место, только Тони смотрит передачу.
У Риццио и у Маттоне перед глазами по иллюстрированному журналу: у Риццио - комиксы, у Маттоне - раздетые красотки Чарли погружен в бюллетень скачек и, не переставая зевать, подчеркивает карандашом клички лошадей.
Тони по-прежнему в наручниках Перед ним - ни тарелки, ни прибора. Есть ему не дают. Он вынужден довольствоваться зрелищем того, как едят другие.
- Реннер получил по заслугам. Никогда нельзя доверять фараону, - говорит, не поднимая глаз, Маттоне.
- Вместо того чтобы провернуть с нами дельце, вздумал смыться с денежками.
- Какое дельце? - спрашивает Тони.
Наступает молчание Шугар сидит на противоположном конце стола, и перед ней тоже журнал - кинематографический.
Все смотрят на Тони, потом Чарли переводит взгляд на Маттоне.