После этого Курбан и его люди увели полицейских, одетых в оранжевые длинные рубахи за холм, а отряд в белых джелабеях остался охранять семьи полицейских, где были старики, женщины и дети. Иса и еще двое людей, из отряда Курбана, остались у машин. Видимо Курбан не доверял этим людям, потому, дал приказ следить за ними. Иса одним глазом следил, а другим поглядывал в сторону, куда ушел командир. Людей он расставил у машин так, чтобы они могли бы ими прикрыться в случае необходимости.
Полицейских поставили на колени, многие из них безропотно склонили головы, понимая, что выхода у них нет, ведь за холмом находились их семьи, а о жестокости террористов из ИГИЛа они хорошо были наслышаны. Позади каждого полицейского стал один террорист с длинным ножом в руке. Курбан стоял впереди оранжево-черной шеренги людей и говорил что-то перед камерой, которую держал долговязый Гасик. Курбан хотел, чтобы было доказательство казни неверных. Пленка казни потом послужит в качестве рекламы, предупреждения шиитам и коалиции.
Он был краток и немногословен, сказал о том, что правительство Ирака предало свой народ, наняло американцев – врагов исламского мира, и теперь расправляется с истинными мусульманами, позволило топтать и осквернять мечети и земли мусульман, за что и будет наказано. В заключении он четко добавил:
– Это послание к нации креста, – после этих слов он повернулся к пленным, стоящим на коленях с покорно опущенными головами.
Один из пленных поднял голову и посмотрел на небо, яркие солнечные лучи ослепили его, но он не сводил взгляда с солнца. Это был Абид. Он сжал кулаки и, почувствовав крошечный кусок металла у себя на пальце, опустил голову и попытался разглядеть кольцо, но из-за ослепления ничего не увидел.
Он уже не слышал голоса и стоны людей, он лишь вспоминал образ своей любимой, стоящей у алтаря. Вспоминал то трепетное волнение, которое охватило его тогда. Он увидел в бледном свете церковных свечей свою возлюбленную. Увидел ее тонкую, гибкую и изящную руку, протянутую к нему, вспомнил, как он прикоснулся к ней и надел на палец кольцо с красным камешком. Вспомнил, как глаза Абраб робко ожили, а затем она прикрыла их наполовину веками, обрамленными черными длинными ресницами. В этот момент, вероятно, действие ослепления стало проходить, и приятная, сладостная картина его трепетного воспоминания уступила место жестокой реальности. Он ничего не чувствовал, словно был в каком-то наваждении. Его глаза были опущены, веки чуть приоткрыты, и сквозь щелку он видел песок, окрашенный темными, густыми, красными пятнами. Он медленно, не соображая, что делает, поднес руку к лицу, и увидел пару красных пятен на ней. Кровь лилась с подбородка, окрашивая пальцы в багровый цвет.
Иса добросовестно охранял грузовики и следил за людьми в белом. По-видимому, это были женщины. Он изучал каждого, оценивая рост, ширину плеч и прислушиваясь к голосам. По его подсчетам среди этой группы было двое мужчин и один ребенок, скорей всего мальчик. Он даже увидел его маму, зорко следившую за толпой заложников. Мальчик играл у машины, изредка подбегая к матери и вновь возвращался к игре.
Из-за холма появились люди в черном, это были люди Курбана, пленных с ними не было, значит, все прошло успешно. Скоро они освободят заложников, попрощаются со второй группой боевиков из дружественного партизанского отряда и отправятся в обратный путь в Саудовскую Аравию. Так было бы, если бы не случай.
Люди Курбана готовились к отъезду. Семьи полицейских освободили. Курбан, в сопровождении Имада и Дахила, выступил перед заложниками, говоря им, чтобы они сожгли церковь и рассказали всем жителям селения о казни неверных. Еще раз упомянул о слабости креста. Под "крестом" он имел в виду всех христиан и их религию, тем самым утверждая о единственной верной религии мусульман.
Неожиданно, когда речь была закончена, и Имад поднял руку, чтобы построить толпу людей, одна из женщин упала на колени, а потом повалилась на землю. Имад подумал, что это солнечный удар, но, видя, что молодая женщина протянула руку в его направлении, и что-то тревожно и быстро, задыхаясь, сказала мужчинам и женщинам, склонившимся над ней, понял, что это легкий обморок. Однако он не мог не заметить презрительного взгляда селян, глядевших на него.
Абраб была поднята взволнованными женщинами. Твердым и уверенным шагом она выступила вперед, за ней следил, не отрываясь, ее отец, не понимая, что случилось. Но по толпе уже пошел гул и шепот – люди передавали друг другу слова девушки.
Курбан, сказав речь, вместе с Дахилом повернули к грузовикам, а Имад все еще стоял в каком-то оцепенении и с интересом поглядывал на симпатичную девушку, приближающуюся к нему. Его привлек ее взгляд, в котором он спутал презрением с завороженным женским взглядом, и ждал развязки.
Абраб подошла к нему и дотронулась до его руки. Ему понравилась дерзость этой, робкой на первой взгляд, девушки. Он был околдован ее глазами и изучающе глядел в них, как рыбак смотрит на тихую гладь озера, в надежде поймать рыбу. Неожиданно, она подняла его руку так, чтобы вся толпа односельчан увидела его пальцы. На одном из пальцев блеснул красный камень. Это было золотое обручальное кольцо, которое она надела своему жениху, и, видимо, снятого с его тела. В толпе послышались недовольства, злобное рычание вперемежку с проклятиями, в том числе в сторону суннитов. Их сравнивали с шакалами и палачи.
Только теперь, с близкого расстояния, Абраб разглядела пару красных капель засохшей крови на серебряной оправе красного камня. Оно было снято с тела убитого мужа. Палач даже не удосужился спрятать сворованное кольцо и размахивал им, словно оно было его собственное.
Абраб, пронзенная внезапным ощущением горя, охватившего ее сердце, упала на землю без чувств. Отец Абраб бросился к лежащей на земле дочери. Но Имад, поняв, но не осознав своей ошибки, воспринял порывистые движения мужчины, как угрозу. В его руках быстро появился автомат и он выстрелил. Сначала в пожилого мужчину, который, как ему казалось, хотел напасть на него, а потом сделал несколько выстрелов в землю – для предупреждения.
Курбан и его люди стояли, ничего не понимая, почему пленные, которых отпустили, вдруг начали нападать. В это время люди другой группировки, где преимущественно были женщины, восприняли действия Имада иначе. Услышав оскорбления в адрес суннитов, а они были суннитами, решили, что был приказ на уничтожение пленных, и потому открыли огонь на поражение. Спустя десять секунд вся земля была залита кровью и усеяна телами заложников.
Вазар подошел к Имаду и спокойно расспросил у него, что стало причиной его странного поведения. Тот в двух словах, эмоционально, проклиная девушку, лежащую без памяти перед ним, все рассказал. Девушка стала приходить в себя, то ли от выстрелов, то ли от внезапных ощущений. Абраб поднялась на ноги и презрительно посмотрела на Вазара. Она стояла спиной к лежащим трупам и их не видела, но о том, что произошло что-то ужасное, начинала догадываться. Вазар смотрел на девушку как коршун на куропатку. Девушка неуверенно и растерянно отвела взгляд и обернулась. Сердце ей подсказывало, что позади нее случилось непоправимое горе, и она была причиной этого. В тот самый момент, когда она обернулась, Вазар быстро вынул из-за пояса пистолет и выстрелил, не раздумывая, хладнокровно, ей в затылок. Девушка замертво упала, из головы хлынула струйка крови и тут же впиталась в землю.
Во время этой ненужной бойни десятилетний мальчик по имени Баха тоже принимал участие. Им руководила его мать – одна из террористок. Она взяла на себя обязательства по воспитанию сына. Отца мальчика когда-то убили в одной из городских перестрелок с войсками коалиции. И с тех пор мать воспитывала сына в духе истинных мусульман, не забывая о мести к людям, убившим отца.
– Вечно у тебя какие-то проблемы с женским полом, – заметил Вазар, подойдя в Имаду, охваченному какой-то рассеянностью.
– А я что, это она сама ко мне подошла, – неуверенно оправдывался Имад, не понимая, что случилось.
Вазар оглядел равнодушным взором груду трупов и сказал:
– Могли их в рабство продать.
– Так чего же …
– Ладно, пусть будет так. Демонстративная казнь все равно лучше. А рабов у нас хватает. Пусть дрожат от страха. Страх – лучшая реклама.
Вазар подправил автомат за спиной и направился к машинам, а Имад, все еще растерянный, побрел за ним.
Группа женщин в белых одеяниях сгруппировались и тоже собирались покинуть место казни, как вдруг, одна из женщин воскликнула:
– Там остались живые! – она указывала на груду тел.
Все обернулись и увидели мальчика лет девяти, который выполз из-под тела матери. Мальчик стоял в нерешительности и с ужасом смотрел на тела погибших родственников.
– Это мой! – громко крикнула мать Баха.
– Никому не стрелять.
Люди Курбана уже сели в машины и с интересом наблюдали за группой людей в белых одеждах. Мать подвела сына на линию выстрела.
– Ну, стреляй! – приказала она. – Ты должен попасть с одного выстрела.
Баха взвел курок и навел пистолет на цель. Девятилетний мальчик поднял голову и увидел, что он на мушке. Он смотрел на Баха обычным детским взглядом, без малейшего пробуждения ненависти или отчаяния. Это был самый обычный невинный взгляд ребенка. Бах увидел на мушке лицо сверстника, его рука твердо держала оружие, ему оставалось лишь спустить курок, но он почему-то этого не делал. Ему доводилось не раз стрелять в людей. Но это были взрослые люди, смотрящие на него с презрением, ненавистью, жалостью, с болью. Их лица перед смертью были искривлены испытывающими чувствами: одни ненавидели, другие просили, третьи были с утомленным или равнодушным видов. Но в этот раз Баха увидел через мушку прицела взгляд, отличный от других. Он не мог понять, что этот взгляд выражает: доброту или затаенную ненависть. Он пытался прочесть по глазам, по кончикам губ, по малейшей игре мимических мышц, но ничего, что помогло бы ему определить, прочесть внутреннее состояние жертвы, он не находил.
– Немедленно стреляй, – требовала мать и наставник в одном лице. Женщина волновалась, что ее подруги засмеют, и требовательно взывала сына выстрелить.
– Он шиит, – сказала мать, – они убили твоего отца. Стреляй!
Но мальчик не стрелял. Напротив, он развернулся к своему учителю и бросил к ногам матери пистолет. Баха упал в отчаянии на колени и склонил голову в знак вины. Тогда мать быстро подняла с земли пистолет и выстрелила. Тело Баха вздрогнуло, он боялся оглянуться и посмотреть назад. Он лишь услышал глухой звук падающего позади тела.
– Вот, как надо стрелять! – торжествующе и поучительно сказала мать.
Ее обступили подруги. Но Баха ее слов не слышал, он лишь вспоминал выражение лица мальчика. Чистое, невинное детское лицо девятилетнего мальчика, с большими глазами, схожими на два озера, без малейшего напряжения в мышцах, застыло перед ним. Неожиданно для себя он понял состояние этой детской чистоты, невинного взгляда. Это было словно послание с того света, и он прочел этот взгляд. Он выражал еле уловимое, но все же выражение скорее души, чем сознания – вот почему он сразу не смог прочесть этот взгляд. Нужно было учесть: и чуть протянутые вперед руки, и слегка вытянутую шею, и приподнятый подбородок, и, конечно же, взгляд, казалось, славший одно лишь слово, которое, видимо, дано было прочесть, уловить, не сознанию, не сердцу, а душе, такой же детской. Это была просьба. Он хотел, чтобы его убили, но перед смертью девятилетний мальчик не испытывал ни боли, ни ненависти, ни страха, он прощал своему убийце его грех. Именно прощение было той причиной, из-за которой Баха не смог выстрелить. Он не винил своего убийцу в том, что тот намеревался сделать. Эта сила прощения показалась Бахе выше силы его ненависти и злости, с которой он сжимал в тот момент пистолет.
Вазар сел за руль, а потом вдруг вспомнил о чем-то, и спросил Курбана:
– Что делать с головами казненных? – он вспомнил, что в прошлый раз им нужно было, в доказательство о выполненном деле, принести головы казненных, тогда их вывесили на площади города.
– Оставим здесь, – пояснил Курбан, – с собой брать не будем. Нам поверят и по снятому видео. У меня нет желания тащить их с собой. А у тебя?
– У меня, как у тебя. Нет, так нет, – согласился Вазар. – Я заметил, что камера не все снимала.
– То есть? – удивился Курбан.
– Она была приостановлена тобой в тот момент, когда ты читал какой-то текст, на непонятном языке. Что это за язык, и что этот текст означает? – спросил Вазар.
– Черт его знает, этот текст передал мне Абрафо, когда мы выезжали. Он попросил прочесть его перед казнью.
– Абрафо? – удивленно сказал Вазар. – А я-то думал, что мы наказываем неверных.
– И это тоже, одно другому не мешает.
Когда завелись моторы и вздрогнули машины, увозя группы боевиков в разные стороны, солнце уже садилось, прячась за холмы. Пуская свои последние огненные стрелы, солнце озолотило лишь верхушки холмов, охваченных мрачными широкими тенями, прячущими трагедию.
За десять лет в смертельной никому ненужной бойне людей, война унесла четыре тысячи пятьсот человек из числа войск коалиции, куда входили солдаты США и многих стран Европы (Российской Федерации в коалиции не было, президент осуждал иностранное вмешательство во внутренние дела Ирака), со стороны Ирака погибло свыше полтора миллионы жителей. Таков несоразмерный подсчет этой войны, где с обеих сторон присутствовали жестокие пытки и убийства, нечеловеческие муки. И как всегда, за ошибки политиков пришлось расплачиваться многими и многими жизнями.
Глава 21. Кукла Захры
Абрафо прибывал вне тела. Его душа, покинув грешное тело, под действием необъяснимых сил, находилась у "перекрестного пути", где царствовал дух Калфу. Черно-синие тона неба, ставшие в этом неземном мире, вечным, неизменяемым фоном, окружили бестелесное состояние Абрафо. Он много раз бывал здесь, и каждый раз ему доводилось общаться с великим духом Калфу – черным властелином, покровительствующим темным силам. Всякий раз, когда Абрафо обращался к нему, он задаривал его своими подарками, которые всегда не прочь был принять Калфу, иногда он сам требовал, называя, что он хотел бы получить от Абрафо. На этот раз Калфу потребовал, для выполнения задания, большую плату – принести в жертву несколько дюжин человеческих жизней. И Абрафо выполнил эту просьбу. Для этого он лично передал Курбану тайный текст одного из темных ритуалов. Курбан отлично справился с заданием, когда прочел тайные письмена перед казнью восемнадцати полицейских. Абрафо был уверен, что Курбан выполнил задание, ведь и видео, отснятое с места казни, и свидетели – люди Курбана, подтвердили факт завершения казни. А значит, дух Калфу не должен злиться на него, ведь он выполнил его просьбу, когда отправил души казненных в темный мир Калфу. Но Абрафо многого не знал, хотя порой ему и казалось, что он очень близок к духам. Он не раз чувствовал, что знает и умеет очень многое, чем обладают темные властители. Но совершить обряд переселения в иной мир он пока не решался по причине неуверенности, что его примут. Каждый раз, когда Абрафо выполнял просьбу Калфу, у него оставалось чувство какого-то скрытого недовольства со стороны темного духа. Он считал, что это вовсе не недовольство, а гордыня, высокомерие духа, привыкшего с высока смотреть на смертных. По этой причине Абрафо доводилось сдерживать свое нетерпение стать бессмертным, тормозить свои порывы превзойти себя. И он с заискивающим выражением, какое испытывает слуга перед хозяином, боясь поднять голову, и прямо посмотреть на темного духа, общался с Калфу. Но в этот раз ему показалось, что ставки были высоки, и он, включая его преданность и исполнительность перед Калфу, заслуживает особого внимания. И вообще, настало время обнажить карты и попросить Калфу о своем желании – служить ему вечно.
Как бы там ни было, Абрафо ожидал от этого дела высокий результат и высшую оценку от темного духа. Но, увы, он не услышал ни похвалу, ни одобрения, вообще ничего. Присутствие Калфу было неуловимым. Огромный серый вихрь вращался, подобно гигантскому смерчу, от черной земли к сине-черному небу. Этим вихрем был перекресток, хранимый Калфу.
– Я выполнил все, что ты велел! – смело крикнул Абрафо. – Почему же ты не принимаешь мои дары?! – Абрафо почувствовал, что он в чем-то оплошал, и поэтому виновато спросил, – в чем моя вина?
– Ни в чем, – вдруг раздался громоподобный голос, эхо которого разнеслось далеко и где-то в глубине черно-синей мгле затихло.
– Так почему же ты не пускаешь меня? Мне осталось совсем немного, и я тебе подарю огромную, сильную империю. Ты сможешь получать от меня много подарков. Сотни, тысячи человеческих душ …
– Дело не в тебе, – ответил громоподобно Калфу. Ни его образа, ни даже тени, Абрафо не видел.
– Но в чем же? – недоумевая, спросил Абрафо. Он широко раскрыл свои черные глаза, словно они могли понять, услышать больше, чем слух и сознание. С взглядом безумца он уставился на свирепый вихрь, изучая в нем каждый виток, всякую пылинку, вращающийся с бешеной скоростью. Он пытался увидеть намек на ошибку, понять причину недовольства своего господина.
– Путь закрыт, – раздался голос.
– Что? Почему? Это ведь невозможно, – последнее слово Абрафо произнес беспокойно, прерывисто и по слогам, как бы прожевывая каждую букву, пытаясь понять причины и смысл слов.
Подумав некоторое время, Абрафо воскликнул:
– Кто закрыл путь? Какой дух Лоа этот сделал?
– Он сам тебя найдет.
Абрафо испугался, ведь обычно он обращался за помощью к духам Лоа.
– Но кто он? – это была последняя попытка выяснить причину. – Я знаю всех духов Лоа …
– Его имя тебе известно, но ты о нем ничего не знаешь. Он старше всех Лоа, ибо все они, в том числе и я, вскормлены людьми. Он же существует миллионы лет. Он старше человечества.