Звучавшую по радио музыку сменила передача местных новостей. Кеннон отхлебнул из чашки и прислушался, словно кто-то обращался непосредственно к нему. Диктор начал говорить о преступнике, который сегодня пытался ограбить кассу крупного магазина. Молодой кассир, пытавшийся остановить бандита, получил пулю в сердце. Убийца разыскивается. Население предупреждалось, что он вооружен. Владельцам автомашин рекомендовалось не подвозить случайных пассажиров.
Затем диктор зачитал описание примет грабителя, как бы рассылая их в комнаты и кухни квартир, разбросанные по округе сельские дома, салоны автомобилей, ярко освещенное помещение этой закусочной.
Кеннон слушал с интересом, оценивая каждое слово. Они верно определили его примерный возраст, но немного ошиблись в цвете волос. Довольно точно указали рост и вес. И, конечно же, упомянули альпийскую куртку, которая по-прежнему была на нем.
Кеннон поставил чашку на стол и снова внимательно оглядел посетителей. Но, по-видимому, никто из них не обратил внимания на сообщение. Челюсти этих мужланов, должно быть, изрядно проголодавшихся, ритмично двигались над тарелками. Хозяин закусочной усиленно тер бархоткой полированную поверхность прилавка. По радио вновь зазвучала музыка. Кеннон немного расслабился и медленно отхлебнул кофе, держа теплую чашку в ладонях.
При звуке подъезжающей машины он повернул голову в сторону двери. Это было как раз то, что нужно - мощный автомобиль из последних моделей. На такой машине он прорвется сквозь любые пикеты, которые полиция, возможно, установила на дорогах.
Модно одетый владелец автомобиля быстрым шагом вошел в закусочную. На вид ему было лет тридцать. Кеннон отметил безупречно пошитое пальто. Оно как нельзя кстати заменило бы проклятую куртку, о которой известно каждой собаке.
- Хелло, Ли, - приветствовал гостя владелец закусочной.
Вошедший не ответил. Он казался взволнованным и направился прямо к телефонной будке в дальнем конце прилавка. Каблуки его кожаных ботинок отстукивали по кафельному полу.
Кеннон встал, бросил двадцать пять центов на стол и незаметно вышел. Он направился к намеченной машине. Подойдя, оглянулся, и убедившись, что никто в закусочной за ним не следит, открыл заднюю дверцу, проник внутрь, закрылся и притаился в темноте, прижавшись к передним сиденьям. В правой руке он сжимал револьвер.
В напряженном ожидании минуты тянулись медленно. Он уже подумал, что хозяин машины решил перекусить, однако не шевельнулся. У него хватит терпения. Ничего другого не остается.
Примерно через четверть часа Кеннон услышал стук каблуков. Затем передняя дверца открылась, свет в салоне загорелся и погас, как только дверца машины захлопнулась. Мотор включился мгновенно и ровно загудел. С быстротой ягуара автомобиль рванулся с места, и сила инерции отшвырнула Кеннона на край заднего сиденья.
Набирая скорость, машина мчалась по шоссе. Кеннон выждал несколько минут с удовлетворенной ухмылкой на лице. Затем достал из кармана револьвер и медленно привстал. Человек за рулем даже не сразу его заметил.
- Спокойно, - сказал Кеннон.
Водитель вздрогнул от удивления, наклонился вперед и оглянулся.
- Следите за рулем, - скомандовал Кеннон, приставив ему к затылку дуло револьвера.
- Кто вы такой, черт побери? - резко спросил водитель.
- Я тот, кто хочет на время воспользоваться твоей машиной. Ты остановишься, когда я скажу.
- Вы, должно быть, тот самый тип, о котором сообщали по радио, - произнес водитель, и его глаза сверкнули в зеркале над ветровым стеклом.
- Именно. Поэтому делай то, что я говорю и не пытайся разыгрывать из себя героя.
- Ты знаешь, кто здесь только что был? - спросил хозяин закусочной одного из посетителей. - Это же Ли Кастер.
- Неужели? - удивился собеседник.
- Да, это он. У него большие неприятности.
- В самом деле?
- А ты разве не слышал? Ли попался на том, что прикарманивал крупные суммы денег из фондов компании своего тестя. Старик выгнал его неделю назад. А теперь, я слышал, его бросила жена. Тесть, как говорят, решил возбудить против него судебное дело. Ты знаешь, кому он названивал сейчас отсюда? Старику, чтобы уговорить его. Я слышал, как называл его по имени.
- Судя по разговору, Ли так и не получил прощения, - заметил другой посетитель.
Хозяин рассмеялся:
- Не получил, сэр. У Ли Кастера теперь столько неприятностей, что ему не выпутаться из них.
- Тормози, говорю, - закричал Кеннон в ухо. - Тормози, дьявол тебя побери, или я прострелю тебе башку.
Ли Кастер истерически захохотал и еще сильнее нажал на акселератор. Машина летела по шоссе со скоростью свыше ста миль в час.
- Тормози! - заорал в испуге Кеннон.
- Ты совершил роковую ошибку, парень. Ты сел не в тот автомобиль. Тебе следовало выбрать другого, а не меня, - вновь захохотал Кастер.
По обе стороны шоссе громоздились скальные породы. И когда внезапно впереди грозно выросла отвесная стена, окаймляющая поворот, Ли что есть силы нажал на педаль скорости, оторвал руки от руля и закрыл лицо.
Роберт Артур
Смертницы
Уже в десятый раз в этот день голосом, который слегка дрожал, Марта Холсей перечитывала вслух заметку, опубликованную в "Еженедельных новостях".
"Фирма по продаже недвижимости "Боггс энд Боггс" извещает о предполагаемой продаже старого особняка, расположенного напротив здания суда. Этот особняк принадлежал сестрам Марте и Луизе Холсей, дочерям покойного судьи Гирэма А. Холсея. О продаже особняка распорядилась племянница сестер миссис Эллен Холсей Голдвин".
На этот раз сидевшая в инвалидном кресле Луиза ничего не сказала. Лишь с выступившими голубыми венами ее руки нервно теребили края пледа, согревавшего колени. Единственным собеседником Марты, казалось, был северный ветер, хлеставший по стеклам окна ветками стонущих под его порывами деревьев.
Еще рано утром, до завтрака, когда Марта вытащила газету из почтового ящика, сестры внимательно изучили и обсудили содержание заметки. Вначале Луиза настаивала, что это какая-то ошибка. Но Марта презрительно отвергла такую возможность. Затем Луиза предложила позвать Эллен, чтобы та все им объяснила. Однако какое-то глубокое внутреннее чувство осторожности побудило Марту отвергнуть и эту идею.
Теперь после долгих размышлений про себя и вслух, когда Марта утомилась и утомила сестру различными предположениями, ответ на мучавшие вопросы пришел к ней внезапно. Единственно возможный ответ. Все стало на свои места. Мгновенно нашлось убедительное объяснение странным событиям, которые происходили в последнее время, включая и смерть кошки Куинни на прошлой неделе.
У Марты от озарения перехватило дыхание. Обретя голос, она тихо и спокойно сказала правду Луизе:
- Я убеждена, что Роджер и Эллен хотят нашей смерти.
- Нашей смерти? - Луиза посмотрела на сестру недоуменно. - О, нет, нет, Марта!
- Другого объяснения нет, - категорично заметила Марта.
Ее черты лица, серого и изрезанного морщинами, были высечены словно из гранита. Несмотря на свои восемьдесят лет, она не утратила сообразительности, и ее голубые глаза сверкали убежденностью.
- Теперь я понимаю, почему Роджер и Эллен так настаивали, чтобы мы переселились из особняка к ним, - продолжала рассуждать Марта. - Ясно также, почему они уговорили нас подписать распоряжение о передаче права на владение особняка Эллен. Под предлогом освобождения нас от утомительных и обременительных обязанностей, как выразился Роджер. Правда всегда проста, если взглянуть фактам в лицо, - говорила Марта. - Сначала Роджер и Эллен изолировали нас от всех наших друзей и соседей. Теперь они осмелели настолько, что объявили о продаже нашего дома. Скоро, очень скоро они рассчитывают стать владельцами наших акций и ценных бумаг.
- Но они не могут получить их, пока мы живы! - воскликнула Луиза.
- Вот именно об этом я тебе И толкую.
Марта встала и проковыляла к окну комнаты с двумя кроватями, где они обитали. Вывих правого бедра мешал ей нормально двигаться. Старая женщина приоткрыла окно и подставила лицо холодному осеннему ветру.
- Тобби, Тобби! - позвала она кота. - Тобби, иди сюда!
Она не услышала привычного ответного "мяу". Ласковое существо, покрытое густой шерстью, не прыгнуло на подоконник. Марта задвинула наглухо раму и похромала обратно к столу с ярким желтым кругом посередине от света небольшой электрической лампы.
- Сначала Куинни, теперь Тобби, - сказала она, обращаясь к сидевшей неподвижно в инвалидном кресле сестре. - Вот что я тебе скажу, Луиза. Завтра или на следующий день Роджер принесет сюда мертвого Тобби и будет разыгрывать крайнее огорчение, как он это делал на прошлой неделе, когда принес Куинни. Отравленную, конечно.
Марта пристально посмотрела на сестру. У той слезы навернулись на глазах.
- Бедная Куинни, - прошептала Луиза. - Роджер сказал, что кошка, возможно, съела отраву, которую разбрасывают фермеры для лисиц на огородах. Фермеры часто так поступают.
- Разве могла Куинни съесть что-нибудь подобное, после того как ты кормила ее восемь лет из собственных рук? - спросила Марта. - Куинни была очень разборчива в еде. Я скажу тебе, кто отравил Куинни. Это сделал Роджер и только он!
Луиза уставилась на сестру. Снаружи ветер еще сильнее затряс деревья.
- Но почему он так поступил?
- Подумай сама немного. Вспомни, как ты себя чувствовала весь прошлый месяц. Приступ слабости, недомогания в один день, и вроде бы нормальное состояние на следующий. И так - целый месяц! Как ты объясняешь такие странные перепады?
- Ну, если тебе уже семьдесят пять…
- Чепуха. У тебя никогда не было таких перепадов самочувствия, когда мы жили в нашем доме.
- Да. Со мной такого там не было.
- То-то! Я уверена в виновности Роджера. Не забывай, что он фармацевт и имеет свободный доступ ко всяким снадобьям, в том числе и ядам.
- О, Марта! Этого не может быть!
- Роджер - очень умен. Он пользуется ядом малыми дозами с тем, чтобы мы постепенно чувствовали себя хуже и хуже, пока в один прекрасный день, прекрасный, разумеется, для него, мы не умрем… умрем якобы от обычных болезней. - Марта почти прошептала последние слова. - У тебя наблюдаются, Луиза, все признаки постепенного отравления. Мышьяком, по всей вероятности. Куинни ела из твоей тарелки. Будучи очень маленькой, она умерла, а твое состояние ухудшилось. Роджер выдумал всю эту историю относительно разбросанной фермерами отравы.
Марта глубоко задышала. И презрительно продолжила:
- Затем Роджер понял, что то же самое может произойти и с Тобби. Но кот мог умереть на глазах у нас, и мы бы заподозрили неладное. Поэтому он решил избавиться от Тобби навсегда. И бедный, бедный Тобби исчез.
- О, как это ужасно! - поежилась Луиза. - Однако на чем ты делаешь свои выводы?
- На основе веских доказательств. И одно из них - покупка Роджером вчера новой машины.
- Но это вовсе не новая машина, - возразила Луиза. - Он купил подержанный автомобиль, который необходим Роджеру, чтобы ездить по округе зимой.
- В том-то все и дело. Необходим! Роджеру и Эллен очень нужны деньги. Ты же знаешь, как мало зарабатывает Роджер в аптеке мистера Джебвея. Ты должна принять во внимание все факты. Два года назад Роджер появился здесь. Словно с неба упал. Его никто не знал. Он встречает Эллен и тут же женится на ней!
Но почему? Эллен - далеко не красавица. Что привлекло в ней Роджера? Я тогда еще не могла этого понять. Теперь я знаю. Он женился на нашей племяннице только потому, что она наша единственная наследница. У нас - особняк, отец оставил нам акции, ценные бумаги. И Роджер решил воспользоваться случаем. Он задумал прибрать к рукам все наше состояние, отравив нас.
- Возможно, он женился на Эллен не по любви, - заметила Луиза, но тень сомнения легла на ее маленькое морщинистое лицо. - У Эллен действительно весьма заурядная внешность. Но у нее добрый характер, а мужчина не всегда выбирает себе жену по тому, как она выглядит.
Марта прицелилась своим указательным пальцем в сестру.
- Ты знаешь так же хорошо, как и я, что Эллен изменилась. Ты определенно заметила, какой скрытной она стала. Ведь она ничего нам не сказала, что хочет продать особняк. Ты заметила, как она и Роджер тайно переглядываются, когда думают, что мы не наблюдаем за ними? И всегда, стоит нам заговорить о деньгах, они тут же меняют тему разговора.
Марта наклонилась вперед и понизила голос:
- Я совсем забыла. Они могут подслушивать, стоя за дверью. Еще раз тебе повторяю: посмотри на факты. Мы были счастливы в нашем особняке. Прошлым летом Роджер и Эллен пытались убедить нас, что они обеспокоены нашим положением. Обеспокоены тем, что у меня постоянный вывих бедра, и тем, что ты не можешь самостоятельно передвигаться из-за твоего артрита. Они утверждали, что мы уже не в состоянии сами за собой должным образом ухаживать. Какая чепуха! Ведь мы могли бы продать акции и ценные бумаги и нанять служанку и повара.
Но нет. Как старые глупые создания мы позволили себя уговорить. Мы выдали Эллен доверенность и переехали к ним. И теперь мы совершенно одни. Нас никто не посещает. И мы вряд ли сможем когда-нибудь покинуть этот дом. Мы даже не получаем никакой почты. Даже судья Бекк не проведал нас. Три дня назад я написала ему письмо, прося - нет, умоляя - его зайти к нам. Написала, что мы хотим обсудить с ним нечто очень важное.
- Ты написала судье Бекку письмо? - воскликнула Луиза. - И ничего не сказала мне об этом?
- Я поступила так потому, что не хотела тебя волновать своими подозрениями. Но теперь уверена, что нас замыслили отравить. И я намерена поставить судью в известность обо всем. Если, конечно, мы когда-нибудь увидим его. Думаю, Роджер не передал мое письмо по назначению.
Марта плотно сжала губы. И после некоторого молчания процедила сквозь вставные зубы:
- Ничего не поделаешь. Роджер торопится. Ясно, что он замышляет разделаться в первую очередь с тобой. Затем покончить со мной. И никто ничего не заподозрит!
- О, Марта! - Бледно-голубые глаза Луизы тревожно заблестели.
- Я хочу позвать их и послушать, что они скажут. Нет, я не собираюсь предъявлять им обвинения. Но по их ответам мы сможем определить, как много они от нас скрывают.
Марта прохромала к двери, соединявшей комнату с небольшим холлом и остальной частью дома. Открыв ее, позвала:
- Роджер! Эллен!
- Да, тетушка? - послышался голос молодой женщины.
Марта вернулась на свое место, и вскоре в комнате появилась Эллен, особа на вид лет тридцати, пучеглазая, со скошенным подбородком и озабоченным выражением на лице. Она вытерла руки о фартук и улыбнулась:
- Через минуту я принесу ужин. Тушеная говядина на этот раз. Неплохо звучит?
- Спасибо, Эллен, - ответила Марта. - Но мы хотели бы поговорить с Роджером.
- Кто-то меня спрашивает? - В холле послышались тяжелые шаги, и за спиной Эллен появился Роджер, приземистый, упитанный субъект с курчавыми волосами, симпатичную внешность которого несколько портили резкие губные складки и очки в массивной роговой оправе.
- А вот и я, тетушка, в целости и сохранности, - Роджер засмеялся, словно ему показалось, что он удачно пошутил. - Чем могу быть полезен?
Он обнял жену за талию и улыбнулся старым женщинам. Но скрытые стеклами очков его глаза, казалось, не улыбались, а старались проникнуть в тайные мысли Марты и Луизы.
- Мои три любимые девочки все вместе под одной крышей, - продолжал острить Роджер. - Мой тайный маленький гарем.
- Он легонько похлопал Луизу по руке.
- Роджер, я несколько удивлена тем, что судья Бекк до сих пор нас не навестил, - сказала Марта - Ты передал ему мое письмо?
- К сожалению, нет, - Роджер немного смутился. - Я оставил письмо его секретарю. Я хотел сегодня сказать вам об этом. Судьи Бекка нет в городе.
- Нет в городе? - словно эхо отозвалась Луиза.
Роджер прокашлялся, и даже Луиза заметила, как он переглянулся с женой.
- Судья Бекк уехал в Бостон по делу. Его секретарь сказал мне, по весьма важному делу.
- Но какие у судьи дела в Бостоне? - сурово спросила Марта.
- Он уехал туда по просьбе местного жителя, - ответил Роджер. Выражение неловкости на его лице усилилось.
- И когда судья вернется? Судья Бекк терпеть не может Бостона.
- Через день или два. Как только он вернется, ему вручат ваше письмо, тетушка.
- Ммммм… - Марта быстро посмотрела на сестру. Та чуть кивнула ей головой, давая ясно понять, что она тоже видит, как Роджер изворачивается.
- Мы прочли в газете заметку, Роджер, - продолжала допрос Марта. - В ней утверждается, что Эллен намерена продать наш особняк при посредничестве фирмы "Боггс". Используя, разумеется, доверенность, которую мы ей дали. В этой заметке все верно?
Опять сестры увидели, как муж и жена переглянулись. От наигранной бодрости Роджера не осталось и следа.
- Да, там все верно напечатано, тетушка Марта, - сказал он. - Дом нуждается в капитальном ремонте. Мы думали, вы будете счастливы с нами, и мы… мы решили, что лучше продать особняк.
- Роджер! - Марта встала и оперлась о свою трость. Она пристально уставилась на мужа племянницы. Тот отвел глаза. - Я хочу напомнить тебе, что мы согласились жить здесь с вами только при том условии, что мы в любой момент можем вернуться к себе обратно, в особняк. Не так ли, Эллен?
- Да, вы правы, тетушка Марта. - Руки Эллен нервно теребили края фартука.
- Это подразумевает, что мы не желаем продавать особняк. Пока мы живы.
- Мы хотим вернуться обратно, - сказала Луиза дрожащим голосом.
- Но, тетушка Луиза, - запротестовала Эллен. - Вы не можете этого сделать!
- Почему же, интересно? - вмешалась Марта.
- Почему? Зима приближается, - пояснил Роджер, обретая уверенность. - В особняке не функционирует отопительная система. Отремонтировать ее - долгое и дорогостоящее занятие. Может быть, следующим летом что-нибудь удастся сделать. Но нет ничего хуже для больного организма, чем старое и холодное помещение. - Он говорил почти умоляющим тоном, хотя складки у его рта, казалось, стали еще заметнее. - Кроме того, как уже сказала Эллен, мы хотим, чтобы вы жили с нами. Мы думали, вам здесь хорошо.
Луиза открыла рот, чтобы спросить еще кое-что, но Марта ее опередила.
- Мы подумаем об этом и обсудим с судьей Бекком, - сказала она.
- Вот и ладно. А теперь, Эллен, давайте поужинаем. Мне сегодня придется подежурить в аптеке. Мистер Джебвей приболел гриппом.
Роджер и Эллен удалились в свои комнаты.
Марта спросила Луизу.
- Ну, что? Теперь-то ты согласна со мной?
- О, да! - вздохнула Луиза. - Ведь, дорогая, он наговорил столько лжи! Отопительная система в нашем особняке всегда была в порядке. У нас никогда не возникало никаких проблем на этот счет с тех пор, как отец проложил трубы тридцать семь лет назад.
- А как тебе нравится сказка о каком-то жителе Бостона, по делу которого уехал судья Бекк? - спросила с явным презрением Марта, смотря сестре прямо в глаза. - И ты заметила, как вдруг Роджер решил, что ему надо срочно идти в аптеку? Он явно не хотел, чтобы мы его расспрашивали дальше. Похоже на то, что он намерен взять еще больше яда из запасов мистера Джебвея.