Всякий раз, пытаясь рассказать об одном из бесчисленных приключений, составляющих жизнь Арсена Люпена, я испытываю настоящее смятение: мне кажется, что самая банальная его авантюра известна всем, кто меня читает. В самом деле, нет ни одного деяния нашего "национального вора", как его изящно прозвали, которое не становилось бы сенсацией. Нет ни одного подвига, не изученного во всех подробностях, ни одного дела с обилием деталей, какими обычно сопровождается рассказ о героических поступках. Кто, к примеру, не знает странную историю Белокурой дамы с любопытными эпизодами, которые репортеры выделяли заглавными буквами: "Номер 514 серии 23! Преступление на улице Анри-Мартен! Голубой бриллиант!" Какой шум по поводу вмешательства знаменитого английского детектива Херлока Шолмса! Какое волнение после каждого эпизода борьбы двух великих мастеров своего дела! А какие крики раздавались на бульварах в день, когда разносчики газет вопили: "Арест Арсена Люпена!"
Но меня извиняет то, что я добавляю новизны – я добавляю слово "разгадка". Эти приключения всегда покрыты мраком, и я рассеиваю его. Я использую читаные-перечитаные статьи, старые интервью, соединяю все это, классифицирую и тщательно выверяю. Мой соавтор – это Арсен Люпен, снисходительность которого ко мне чрезвычайно велика. Кроме того, в данном случае это еще и поразительный Вилсон – друг и доверенное лицо Шолмса.
Помню раскаты смеха, которыми встретили публикацию о двойной телеграмме. Одно только имя Арсена Люпена было залогом сюрприза, обещанием развлечения для публики. А публика – это целый мир.
Из расследования, немедленно проведенного Земельным банком, вытекало, что билет номер 514 серии 23 был выдан посредником банка Лионский Кредит Версальским отделением артиллерийскому майору Бесси. Майор скончался в результате падения с лошади. От знакомых, которым Бесси доверился незадолго до смерти, стало известно, что он передал свой билет другу.
– Этот друг – я, – сообщил господин Жербуа.
– Докажите, – потребовал управляющий Земельным банком.
– Доказать? Легко. Двадцать человек скажут вам, что у меня были с майором длительные дружеские отношения, что мы встречались в кафе на Пляс д’Арм. Именно там я, чтобы выручить его в трудную минуту, однажды взял у него лотерейный билет в обмен на сумму в двадцать франков.
– У вас есть свидетели этого обмена?
– Нет.
– В таком случае, на чем вы основываете свои претензии?
– На письме, которое он написал мне по этому случаю.
– На каком письме?
– На письме, прикрепленном к билету.
– Покажите его.
– Но оно было в украденном секретере!
– Так отыщите его.
Арсен Люпен обнародовал это письмо. Заметка, помещенная в "Эко де Франс" (издание, имеющее честь быть его официальным вестником, одним из основных акционеров которого Люпен, видимо, является), сообщала, что он передал в руки мэтра Дэтинана, своего адвоката-консультанта, письмо, написанное майором Бесси лично ему.
Это была бурная вспышка радости: Арсен Люпен нанял адвоката! Арсен Люпен, уважающий установленные правила, выбрал своим представителем члена коллегии адвокатов!
Пресса ринулась к мэтру Дэтинану, влиятельному депутату от радикальной партии, человеку весьма порядочному и одновременно хитроумному, немного скептичному, склонному к парадоксальному мышлению.
Мэтр Дэтинан никогда не имел удовольствия встречаться с Арсеном Люпеном (о чем чрезвычайно сожалел), но на самом деле только что получил от Арсена Люпена инструкции, и весьма тронутый выбором, почетность которого осознавал, рассчитывал рьяно защищать права своего клиента. Итак, он завел дело и безо всяких околичностей предъявил письмо майора. Оно действительно доказывало уступку билета, но в нем не упоминалось имя приобретателя. "Мой дорогой друг…" – только и было в нем.
""Мой дорогой друг" – это я, – уточнял Арсен Люпен в записке, прилагавшейся к письму майора. – И лучшее тому доказательство: письмо находится у меня".
Туча репортеров немедленно налетела на господина Жербуа, который не переставал повторять:
– "Мой дорогой друг" – это только я. Арсен Люпен украл письмо майора вместе с лотерейным билетом.
– Пусть докажет, – отвечал Люпен журналистам.
– Так ведь он украл секретер! – возражал господин Жербуа тем же журналистам.
А Люпен стоял на своем:
– Пусть докажет!
Это был прелестный по своей выдумке спектакль: публичная дуэль двух обладателей номера 514 серии 23, беготня репортеров, хладнокровие Арсена Люпена против смятения несчастного господина Жербуа.
Бедняга! Пресса пестрела его жалобами! Он исповедовался в своем невезении с трогательным простодушием:
– Поймите, господа, этот негодяй отнимает приданое Сюзанны! Лично мне все равно, но Сюзанна… Подумайте только! Миллион! Десять раз по сто тысяч франков! О, если бы я знал, что в секретере находилось сокровище…
Напрасно окружающие возражали, что его противник, унося секретер, не знал о наличии лотерейного билета и, во всяком случае, никто не мог предвидеть, что этот билет окажется выигрышным. Он жалобно отвечал:
– Значит, он знал! Иначе зачем было так стараться завладеть этим жалким секретером?
– Причины неизвестны, но точно не для того, чтобы получить кусочек бумаги, который на тот момент стоил всего лишь двадцать франков.
– Целый миллион! Он знал об этом… Он все знал! Вы просто не знаете этого бандита! У вас-то он не украл миллион!
Диалог этот мог длиться бесконечно. Но на двенадцатый день господин Жербуа получил от Арсена Люпена послание с пометкой "конфиденциально" и со все возрастающим удивлением прочитал:
"Мсье, публика развлекается за наш счет. Не полагаете ли вы, что пора отнестись к делу всерьез? Что до меня, то я полон решимости.
Ситуация ясна: у меня есть билет, получить по которому выигрыш я не имею права. У вас же есть право получить выигрыш, но билета нет. Следовательно, мы ничего не можем друг без друга.
Однако вы не соглашаетесь уступить мне ВАШЕ право, а я не соглашаюсь уступить вам МОЙ билет.
Что делать?
Я вижу только один выход – поделиться. Полмиллиона вам, полмиллиона мне. Разве это несправедливо? Разве это соломоново решение не будет соответствовать пониманию справедливости, которого мы придерживаемся?
Решение справедливое, но безотлагательное. Это не подарок, который вы с удовольствием можете обсуждать, но необходимость. И смириться с ней вас вынуждают обстоятельства. Даю вам три дня на раздумья. Хотелось бы верить, что в пятницу утром в разделе частных объявлений в "Эко де Франс" будет размещено простенькое сообщение, адресованное господину Арсену Люпену, в завуалированной форме содержащее ваше искреннее и ясное согласие заключить предлагаемый мной договор. В результате вы немедленно станете обладателем билета и получите миллион, хотя вам и придется передать пятьсот тысяч франков мне – тем способом, который я укажу вам позднее.
На случай отказа я принял меры, чтобы результат оказался тем же. Вот только помимо серьезных неприятностей, которые могут возникнуть из-за такого упрямства, вам придется еще смириться с потерей двадцати пяти тысяч франков на дополнительные расходы.
Примите, мсье, выражение моего глубочайшего почтения. Арсен Люпен"
В отчаянии господин Жербуа совершил величайшую ошибку, показав это письмо и позволив сделать его копию. Негодование толкало его на разные глупости.
– Ничего! Он не получит ничего! – кричал Жербуа перед сборищем репортеров. – Поделиться тем, что принадлежит мне? Никогда! Пусть он порвет свой билет, если ему вздумается!
– Однако пятьсот тысяч франков лучше, чем ничего.
– Речь не об этом, а о моем праве, и я это право буду оспаривать в суде.
– Вступить в схватку с Арсеном Люпеном? Это было бы глупо!
– Нет, с Земельным банком. Банк должен выдать мне миллион.
– В обмен на билет или, по крайней мере, в обмен на какое-то доказательство, что вы его купили.
– Доказательство существует, так как Арсен Люпен признает, что украл секретер.
– Будет ли достаточно слова Арсена Люпена в суде?
– Неважно, я подам иск.
Публика топала ногами. Заключались пари. Одни уверяли, что Люпен уничтожит мсье Жербуа, другие – что это всего лишь угрозы. Всех одолевали дурные предчувствия – настолько силы противников были неравны. Один свирепо наступал, а другой был растерян, как загнанный зверь.
В пятницу люди расхватывали "Эко де Франс" и лихорадочно изучали пятую страницу – раздел объявлений. Ни одной строчки не было адресовано господину Арсену Люпену. В ответ на его предписание господин Жербуа хранил молчание. Это было объявлением войны.
Вечером из газет стало известно о похищении мадемуазель Жербуа.
В том, что можно было бы назвать театром Арсена Люпена, нас забавляет невероятно комическая роль полиции. Все проходит мимо нее. Он говорит, пишет, предупреждает, командует, угрожает, приводит угрозы в исполнение, как будто нет ни начальника полиции, ни агентов, ни комиссаров – никого, кто мог бы помешать его замыслам. Все это – пустое и никчемное. Препятствий нет.
Однако полиция лезет из кожи вон! Как только речь заходит об Арсене Люпене, полицейские чины распаляются, кипят, пенятся от ярости. Это – враг, и враг, который смеется над вами, провоцирует, презирает вас или, что еще хуже, игнорирует.
Как бороться с подобным злом? Без двадцати десять, согласно свидетельству домработницы, Сюзанна уходила к себе. В десять часов пять минут, выходя из лицея, отец не увидел Сюзанну на тротуаре, где она обычно его дожидалась. Следовательно, все произошло во время краткой двадцатиминутной прогулки Сюзанны к лицею или по крайней мере где-то рядом с лицеем.
Два соседа утверждали, что столкнулись с ней в трехстах шагах от дома. Одна дама видела, как по улице шла молоденькая девушка, приметы которой совпадали с описанием. Что было после? О дальнейшем не знал никто.
Всюду шли обыски, опрашивали служащих на вокзалах и на таможнях. Они не заметили в тот день ничего такого, что могло быть связано с похищением девушки. Однако в Вилль д’Авре один бакалейщик сообщил, что продавал масло для закрытого автомобиля, приехавшего из Парижа. На водительском сиденье был какой-то шофер, а внутри автомобиля – белокурая дама (необычайно белокурая, как уточнил свидетель). Часом позже этот автомобиль возвращался из Версаля. Из-за затора на дороге автомобиль остановился, что позволило бакалейщику заметить рядом с уже виденной им белокурой дамой другую. И вот она-то была закутана шалями и шарфами. Никакого сомнения, что это была Сюзанна Жербуа.
Но тогда следовало полагать, что похищение случилось средь бела дня, на очень оживленной дороге, в самом центре города!
Как? В каком направлении они уехали? Ни одного крика не было слышно, ни одного подозрительного движения не было замечено.
Бакалейщик дал описание автомобиля: лимузин, 24 лошадиные силы, фирмы "Пежо", с темно-синим кузовом. На всякий случай расспросили владелицу большого гаража госпожу Боб-Вальтур, которая разбиралась в похищениях с помощью автомобилей. Действительно, в пятницу утром она сдала в аренду на день лимузин "пежо" белокурой даме, которую больше не видела.
– А шофер?
– Это был некто Эрнест, нанятый накануне на основании блестящих рекомендаций.
– Он здесь?
– Нет, он пригнал машину назад и больше не возвращался.
– Как нам выйти на его след?
– Наверное, через рекомендовавших его людей. Вот их имена.
Отправились к этим людям. Ни один из них не знал никакого Эрнеста.
Получалось, что по какому бы следу ни пытались выйти из тумана, оказывались во мраке и сталкивались с другими загадками.
Господин Жербуа был не в силах устоять в битве, начавшейся для него столь катастрофическим образом. Не находя себе утешения после исчезновения дочери, мучаясь от угрызений совести, он капитулировал.
Небольшое объявление, появившееся в "Эко де Франс", обсуждалось всеми и подтвердило его искреннее и безусловное, безо всяких задних мыслей, согласие.
Это была победа: война, завершившаяся за четыре дня.
Двумя днями позже господин Жербуа появился во дворе Земельного банка. Войдя к председателю, он протянул ему билет номер 514 серии 23. Председатель подскочил.
– О, так билет у вас? Он вернул его вам?
– Билет случайно затерялся, вот он, – ответил господин Жербуа.
– Однако… вы хотите сказать… речь шла о…
– Все это выдумки и небылицы.
– Тем не менее нам понадобится какой-то подтверждающий документ.
– Достаточно будет письма майора?
– Конечно.
– Вот оно.
– Отлично. Будьте так любезны оставить эти бумаги. У нас есть две недели для их проверки. Я извещу, когда вы сможете прийти в кассу. С этого момента, мсье, я считаю, что вы заинтересованы в том, чтобы хранить полное молчание и завершить это дело конфиденциально.
– Именно таково мое намерение.
Господин Жербуа не проронил больше ни слова, как и председатель. Но есть тайны, которые становятся явными, даже если их никто не разглашает. Неожиданно стало известно, что Арсен Люпен имел смелость отослать господину Жербуа билет номер 514 серии 23! Новость была встречена с изумлением и восхищением. Решительно, это был великолепный игрок – человек, бросивший на стол такую важную карту, драгоценный билет! Разумеется, он сознательно отдал билет взамен на ту карту, которая восстанавливала равновесие. А если бы девушка сбежала? Если бы удалось отнять заложницу, которую он удерживал?
Полиция нащупала слабую точку противника и удвоила усилия. Разоружившийся Арсен Люпен, ограбивший сам себя, зажатый в тиски собственных интриг, не получающий ни одного жалкого су из желанного миллиона… Насмешники внезапно переметнулись в другой лагерь.
Нужно было найти Сюзанну. Но ее никак не могли найти, и она не сбегала!
Ну ладно, думали окружающие, дело сделано: Арсен выиграл первую партию. Но самое трудное впереди! Мадемуазель Жербуа находится в его руках, это так, и он обменяет ее только на пятьсот тысяч франков. Но где и как будет производиться обмен? Чтобы этот обмен мог совершиться, должна состояться встреча. Что тогда помешает господину Жербуа предупредить полицию и, таким образом, вернуть дочь, оставив при себе деньги?
Этот вопрос задали учителю. Он был подавлен, ему хотелось побыть одному. Он замкнулся в себе.
– Мне нечего сказать, я жду.
– А мадемуазель Жербуа?
– Поиски продолжаются.
– Но Арсен Люпен написал вам?
– Нет.
– Вы это подтверждаете?
– Нет.
– Значит, да. Каковы его инструкции?
– Мне нечего сказать.
Осаждали и мэтра Дэтинана – тоже молчание.
– Господин Люпен – мой клиент, – отвечал он с аффектированной значительностью, – сами понимаете, я должен проявлять абсолютную сдержанность в высказываниях.
Все эти секреты раздражали публику. Явно, что строились какие-то тайные планы. Арсен Люпен держал в своих руках и соединял звенья цепи, тогда как полиция организовала круглосуточную слежку за господином Жербуа. Все рассматривали только три возможных исхода дела: арест, триумф или смешной и жалкий провал.
Но случилось так, что любопытство публики удовлетворили лишь частично. И именно на этих страницах впервые будет обнародована истинная правда.
Во вторник двенадцатого марта господин Жербуа получил в обычном с виду конверте извещение от Земельного банка.
В четверг в час дня он сел в поезд, следующий в Париж. В два часа дня ему была вручена тысяча купюр по тысяче франков каждая.
Пока он, дрожа, пересчитывал их (деньги – это же выкуп Сюзанны!), два человека сидели в автомобиле, остановившемся на некотором расстоянии от парадного входа. У одного из них были седеющие волосы и энергичное выражение лица, которое совсем не гармонировало с его одеждой и манерами мелкого служащего. Это был главный инспектор Ганимар, старина Ганимар, непримиримый враг Люпена. Ганимар сообщил бригадиру Фоланфану:
– Ждать осталось недолго… минут через пять мы снова увидим нашего голубчика. Ты готов?
– Само собой.
– Сколько у нас людей?
– Восемь, двое на велосипедах.
– И я один стóю троих. Достаточно, но все же не так много. Мы не должны допустить, чтобы Жербуа ушел… иначе пиши пропало: он встретится с Люпеном, как они, должно быть, договорились, обменяет девушку на полмиллиона, и дело с концом.
– А почему бы старику не пойти с нами? Это было бы проще всего! Включив нас в игру, он сохранил бы миллион.
– Да, но Жербуа боится. Если он попытается его обмануть, то не получит свою дочь.
– Кого "его"?
– Его.
Ганимар произнес это слово торжественным тоном, как будто говорил о сверхъестественном существе, прикосновение когтей которого уже ощутил.
– Довольно-таки странно, – рассудительно заметил бригадир Фоланфан, – что мы ограничиваемся защитой этого господина от него же самого.
– Из-за этого Люпена мир перевернулся! – вздохнул Ганимар.
Прошла минута.
– Внимание, – сказал Ганимар.
Появился господин Жербуа. В конце улицы Капуцинов он свернул на бульвар, на правую сторону, и медленно пошел вдоль магазинов, разглядывая витрины.
– Клиент слишком спокоен, – отметил Ганимар. – Человек, в кармане у которого миллион, не бывает таким спокойным.
– Что он может сделать?
– Что? Конечно же, ничего… Ладно, я начеку. Люпен – это Люпен.
В этот момент господин Жербуа подошел к киоску, взял газеты, получил сдачу, развернул одну газету и, держа ее в вытянутых руках, побрел дальше, читая на ходу. И вдруг запрыгнул в автомобиль, стоявший у тротуара с работающим двигателем. Автомобиль сорвался с места, обогнул церковь Мадлен и исчез.
– Проклятие, нет! – вскричал Ганимар. – Еще один его трюк!
Он бросился бежать, другие помчались вслед за ним.
Вдруг Ганимар рассмеялся. В начале бульвара Малерб из-за поломки автомобиль вынужден был остановиться, и господин Жербуа вышел из него.
– Скорее, Фоланфан… шофер… может быть, это тот самый Эрнест.
Фоланфан занялся шофером. Это был некто по имени Гастон, служащий в компании по аренде автомобилей. Десятью минутами ранее какой-то господин остановил его и попросил подождать, не глуша двигатель, около киоска, пока не придет второй человек.
– А второй клиент, – спросил Фоланфан, – какой адрес он назвал?
– Никакого адреса… Бульвар Малерб… авеню Мессин… двойные чаевые… Вот и все.
В это время господин Жербуа, не теряя ни минуты, вскочил в первый проезжавший мимо экипаж.
– Гони к метро "Конкорд"!
Он вышел из метро на площади Пале-Рояль, побежал к другому автомобилю и велел ехать к площади Бурс. Вторая поездка в метро, потом авеню Виллье, третья машина.
– Гони на улицу Клапейрон, двадцать пять.
Дом 25 по улице Клапейрон отделял от бульвара Батиньоль угловой дом. Господин Жербуа поднялся на второй этаж и позвонил. Открыл какой-то господин.
– Здесь живет мэтр Дэтинан?
– Это я. А вы, вероятно, господин Жербуа?