- Через несколько минут появится, - успокоил я, чувствуя на себе взгляд Блейкстоуна. - Ночь ненастная. Она, должно быть, едет медленно.
- Она с шофером?
- Нет, она ведет машину сама.
- Но до моего дома езды всего двадцать минут. Она уже давно должна была приехать.
- Скоро будет. Наверное, немного завозилась в гараже. Извините, миссис Хеннесси, но я занят. У меня деловая встреча.
Пожалуй, худшего я и придумать не мог. Ведь я хотел ее только успокоить. Но я осознал свою ошибку лишь тогда, когда миссис Хеннесси сказала:
- Она могла попасть в аварию. Она рвалась приехать ко мне пораньше, чтобы со мной встретить мистера Стовенского, теперь же ему придется дожидаться ее. Ваша дорога очень опасна. Я страшно волнуюсь. Пожалуй, я сообщу в полицию.
Мое сердце екнуло. Я вспомнил о промокшем комбинезоне в ящике стола, о мокрой и грязной машине Евы с еще неостывшим радиатором. Я надеялся, что у меня есть в запасе время, что за час дождь смоет следы крови на дороге, теперь же… Если старая ведьма вызовет полицию, я пропал.
- Не волнуйтесь понапрасну, - сказал я. - Но если через двадцать минут Вестал еще не будет, перезвоните мне.
- А тем временем она, возможно, лежит на дороге и истекает кровью, - сердито отрезала она, повысив голос, так что Блейкстоун мог услышать ее слова. - Поразительное легкомыслие!
- Хорошо, хорошо, сейчас я сам поеду и посмотрю, не случилось ли чего, - сказал я, стараясь не показывать вида, насколько я взбешен. - Только перезвоните, если она приедет до моего возвращения. Хотя я уверен, что вы напрасно беспокоитесь.
Она вновь пустилась объяснять мне, насколько опасны мокрые дороги, но я ее оборвал:
- Перезвоните мне, - и повесил трубку. Блейкстоун вопросительно посмотрел на меня. Я почувствовал, что по лицу стекает струйка пота.
- Эта чертова перечница, миссис Хеннесси, подняла суету из-за Вестал. Они уговорились о встрече, и Вестал, видите ли, еще не приехала. И миссис Хеннесси волнуется, как бы ее подружка не попала в аварию. Чушь собачья! Меня бы нисколько не удивило, если бы Вестал передумала и пошла в кино.
Выражение лица Блейкстоуна испугало меня. Он казался встревоженным.
- Но дорога и впрямь опасна, Чед, а ехала она чересчур быстро.
- Господи, ну хоть ты-то не уподобляйся этой старой клуше. Вестал знает эту дорогу вдоль и поперек. Она не станет зря рисковать. - Я взял в руку листок бумаги, на котором набросал кое-какие расчеты. - Хватит, давай подумаем о деле. Взгляни-ка на эти цифры.
Блейкстоун с видимой неохотой посмотрел на бумажку.
- Ты уверен, что нам не следует поехать и проверить, не случилось ли чего, Чед?
- Держу пари, что она в кино. Дождь вон как льет. Он смотрел на меня в упор, поджав губы.
- Как хочешь, она твоя жена.
- Хватит об этом! - прикрикнул я. - Давай поработаем.
Стоило ему погрузиться в выкладки, как Вестал быстро вылетела у него из головы. В течение следующих двадцати минут мы обсуждали все "за" и "против", и, как обычно, Блейкстоун дал мне несколько очень дельных советов.
Я хотел было наполнить его стакан новой порцией виски, когда задребезжал телефон.
По тому, как резко Блейкстоун вскинул голову и посмотрел на меня, я понял, что он опять вспомнил о Вестал.
Я снял трубку.
- Это лейтенант Леггит. Узнали что-нибудь о миссис Уинтерс?
Во рту у меня пересохло. Я знал, что побледнел. Я быстро повернулся и потянулся за сигаретой, чтобы Блейкстоун не заметил, что со мной творится.
- Нет, я ничего нового не узнал. Я ждал, пока…
- Я у миссис Хеннесси, - резко оборвал меня Леггит. - Ваша жена до сих пор не приехала. Она задержалась уже на сорок минут. Я выезжаю.
- Не стоит, право. Я сейчас возьму свою машину и… Но он уже повесил трубку.
Не знаю, как мне удалось не показать Блейкстоуну, насколько я перепуган.
- Извини, Райан, - сказал я, поднимаясь на ноги, - но нам придется прерваться. Вестал до сих пор не появилась, и полиция выезжает на поиски.
Он нахмурился.
- Полиция?
- Лейтенант Леггит. Он как раз оказался у миссис Хеннесси. - Я зажег сигарету. Моя рука заметно дрожала. - Он приятель Вестал. Я выведу машину и поеду вниз по дороге проверить, не случилось ли чего. Убежден, что это ложная тревога, но все же излишняя осторожность не помешает.
- Моя машина перед входом. Я поеду с тобой. Мы зашагали к лестнице и в дверях гостиной встретили Еву.
- Миссис Хеннесси предполагает, что миссис Уинтерс могла попасть в аварию, - сказал я Еве. - Скоро сюда приедет лейтенант Леггит. Я хочу осмотреть горную дорогу - посмотреть, все ли в порядке.
Лицо Евы оставалось бесстрастным.
- Надеюсь, ничего не случилось. Миссис Уинтерс хорошо водит машину.
- Все равно я должен ехать.
- Могу я чем-нибудь помочь?
- Приберите в моем кабинете. Там есть бумаги, которые следует зарегистрировать.
Наши взгляды встретились. Она прекрасно все поняла. Нужно припрятать все вещи, которые мы запихнули в ящик.
Блейкстоун ждал меня в конце коридора.
- Машина, - шепнул я Еве. - Она мокрая. Сделай с ней что-нибудь.
Я повернулся и догнал Блейкстоуна.
- Черт возьми, ну и дождь, - он поежился, натягивая плащ. - Залезай в машину.
Я последовал за ним в темноте.
Глава 16
В свете двух мощных прожекторов, установленных на спасательном грузовичке, десять полицейских и двадцать пожарных под проливным дождем пытались извлечь останки Вестал из сгоревшей машины и поднять на дорогу.
Испытание им выпало тяжелое. Трое пожарных спустились по обрыву в специальных сиденьях, подвешенных на тросах. Машина застряла между двумя огромными валунами футах в двухстах от дороги. Спуск был крайне опасным - любое неосторожное движение могло вызвать оползень Я сидел в машине Блейкстоуна, держа в руке зажженную сигарету. Меня била нервная дрожь.
Блейкстоун сидел рядом. Он молчал, беспрерывно курил и следил, как полицейские, свешиваясь с края обрыва, пытаются рассмотреть, что творится внизу.
За нами в своей машине сидела Ева. Она догадалась вывести машину из гаража и приехать. Теперь я мог не опасаться, что состояние машины у кого-то вызовет подозрения.
Мне безумно хотелось подойти к ней, но я сознавал, насколько это безрассудно, поэтому сидел неподвижно, мысленно перебирая все свои действия за последние два часа, пытаясь определить, не допустил ли я где промашки.
Из-за завесы дождя вынырнула высокая широкоплечая тень.
- Плохие новости, мистер Уинтерс, - сказал Леггит, заглядывая в окошко. - Она мертва. Ее только что нашли. Я заставил себя поднять голову и посмотреть ему в глаза.
- Я и не надеялся, что она жива, - тихо сказал я. - Но она не мучилась?
- Нет. - Он впился в меня глазами. - Вам лучше вернуться. Здесь оставаться ни к чему. Предоставьте все мне.
- Спасибо, - сказал я.
Его взгляд переместился на Блейкстоуна.
- А это кто?
- Райан Блейкстоун, мой брокер. Мы провели вечер вместе.
Я готов был откусить язык, едва успев это ляпнуть. Тут я явно дал маху. Я словно наперед пытался оправдаться и обеспечить себе алиби.
Леггит кивнул и отошел.
- Хорошо, мистер Уинтерс. Утром я приеду.
- Буду ждать вас.
- Может, я поведу машину, Чед? - предложил Блейкстоун, когда Леггит растворился в темноте.
- Нет, я сам.
Я подал машину назад и поравнялся с Евой.
- Ничем помочь нельзя, мисс Долан. Вестал погибла Я возвращаюсь. Вам бы тоже лучше вернуться.
Я тут же отъехал, чтобы избавить Еву от необходимости придумывать реплику, пригодную для ушей Блейкстоуна По дороге ни один из нас не проронил ни слова Блейкстоун не стал заходить в дом. Он пробормотал несколько сочувственных фраз, сказал, что позаботится об акциях "Байлэндз Эплайнсиз", и уехал.
Я прошел в кабинет и сел в кресло. Ноги мои тряслись, и ужас сковал тело. Трясущейся рукой я плеснул себе виски и жадно выпил.
Вошла Ева и закрыла за собой дверь.
- Что ты сделала с комбинезоном? - спросил я.
- Он сохнет в моей комнате. Рано утром я отнесу его в гараж.
- Ты уверена, что ни Харджис, ни Блейкстоун ничего не заподозрили?
- Да. Порой мне самой казалось, что ты сидишь в кабинете.
- Скажи Харджису, что Вестал мертва.
- Хорошо.
Я неуверенно встал на ноги. Как мне хотелось вновь ощутить в своих объятиях горячее тело Евы!
- Мы свободны, Ева. Ты уже поняла это? Ее лицо оставалось совершенно бесстрастным. Но глаза за стеклами очков загорелись.
- Да.
Я придвинулся к ней.
- Через несколько месяцев мы сможем пожениться.
- Не подходи ко мне!
Резкие нотки в ее голосе остановили меня, словно я налетел лбом на кирпичную стену.
- В чем дело, Ева? В моей комнате мы в безопасности. Что случилось?
- Мы нигде не можем быть в безопасности! Не подходи ко мне. Если Леггит заподозрит, что между нами что-то есть, он мигом сообразит, что мы это все подстроили. - Ее голос снизился до шепота. - Между нами все кончено, Чед. Понимаешь? Больше ко мне не подходи!
Ледяной холод вдруг сковал мои члены.
- Все кончено? Как это понимать? Ведь ты выйдешь за меня замуж!
Ее глаза сверкнули.
- Да будь ты последним мужчиной на Земле, я бы не пошла за тебя! Между нами все кончено, говорю тебе! Или ты не понимаешь по-английски?
- Ты же обещала!
- Мало ли, что я обещала? Я боюсь. Если полиция про нас узнает, они сразу догадаются, что это наших рук дело. Я уеду из этого дома при первой же возможности, и я не хочу тебя больше видеть.
- Нет, так дело не пойдет! - вскричал я. - Если ты не выйдешь за меня, я предам нас обоих в руки полиции!
- Пожалуйста, скатертью дорожка! Нет, Чед, ты меня не проведешь. В конце концов, ты убил ее, а не я. Можешь поведать им, как ты ее убивал. Пожалуйста, я тебя не держу. Но не смей прикасаться ко мне!
Она развернулась и вылетела из комнаты.
Я долго стоял и глядел ей вслед, не в силах поверить в случившееся. Сердце судорожно стучало, а ноги так ослабели, что мне пришлось сесть, чтобы не упасть.
Почему она так переменилась? Неужто она и впрямь так перетрусила? Или…
Я вспомнил Ларри. Не в нем ли дело?
Поразмыслив немного, я пришел к выводу, что Ева просто испугалась, и со временем все встанет на свои места.
Я медленно поднялся в спальню и заперся на ключ.
Всю ночь я не сомкнул глаз.
Я прислушивался к шуму дождя и ветра за окном, вспоминал жуткие подробности убийства Вестал, ломал голову над поведением Евы, но, как ни странно, не эти мысли не давали мне уснуть.
Я осознал, что я смертельно боюсь: боюсь так, как не боялся никогда в жизни.
Я знал, что меня могут арестовать и продержать в одиночке, пока не придет время идти на электрический стул.
Такая участь ждет меня, если я допустил хотя бы одну, даже самую крохотную промашку, а я не мог быть уверен в том, что нигде не допустил ошибки.
Да, я был напуган до предела. Даже слишком напуган, чтобы печалиться из-за Евы.
* * *
Следующее утро тянулось бесконечно. Я сидел в кабинете и ждал. Леггит сказал, что приедет, но, похоже, не слишком торопился. В двенадцатом часу я решил, что он, возможно, передумал, и спустился в свой кабинет.
В доме было неестественно тихо. За завтраком я мельком увидел Харджиса, заметно увядшего и постаревшего. Он не взглянул в мою сторону, и я не стал с ним заговаривать.
Обе служанки, которые подавали мне завтрак, выглядели растерянными и заплаканными, что меня поразило. Я даже не подозревал, что кто-нибудь из персонала мог настолько любить Вестал, чтобы проливать по ней слезы.
Я садился в кресло, когда зазвонил телефон.
Я поднял трубку.
- Алло?
- Чед? - Я узнал голос Блейкстоуна. - Я хотел предупредить тебя. Ко мне приходил лейтенант Леггит. Он задавал очень много вопросов. Ты еще с ним не беседовал?
По моей спине пробежал холодок.
- Нет еще. А что за вопросы, Райан?
- Мне они показались чертовски странными. Как будто он подозревает, что ты как-то причастен к смерти своей супруги.
Я открыл рот и закрыл, но не сумел вымолвить ни слова.
- Ты меня слышишь, Чед?
Я взял себя в руки. Мои пальцы впились в трубку, так что костяшки побелели.
- Я не расслышал, Райан. Что ты сказал?
- Что он, похоже, подозревает, что ты причастен к смерти миссис Уинтерс. Я сказал, что это исключено.
- А какие вопросы он задавал?
- Его интересовало, где ты был между девятью и десятью часами вечера. Я сказал, что мы с тобой вместе работали. Но он не унимался и продолжал расспрашивать, пока я не спросил его в лоб, к чему он клонит. Он ответил, что, когда жена погибает при загадочных обстоятельствах, муж автоматически становится главным подозреваемым.
- Чушь собачья! - воскликнул я, постаравшись вложить в голос убежденность. К счастью, Блейкстоун не видел моего лица, не то сразу бы все понял. - Потом, что это за загадочные обстоятельства? Машина сорвалась в пропасть.
- Так я ему и сказал. И рассказал, что в это время ты диктовал письма. Добавил, что если он не верит, то может спросить мисс Долан и Харджиса. Но все же я хотел предупредить тебя, Чед. Почему-то мне показалось, что Леггит тебя недолюбливает.
- Он дружил с Вестал. Конечно, он очень расстроен.
- И тем не менее… Кстати, я сказал ему, что мисс Уинтерс ехала слишком быстро. Авария, должно быть, случилась буквально через несколько секунд после того, как я повстречал ее машину. Мне из-за этого не по себе. Я мог бы…
- Нет, ты бы ей не помог. Что ж, Райан, спасибо, что позвонил. И не волнуйся, все будет в порядке. Я думаю, Леггит после разговора с тобой уже сам понял, что я тут ни при чем.
- Надеюсь, что да. Если что понадобится, звони.
Я поблагодарил его и повесил трубку.
Подойдя к окну, я уставился на раскинувшийся внизу сад.
Итак, Леггит уже заподозрил, что я могу быть причастен к смерти Вестал. Да, прыткий парень. Неужто я все-таки недооценил его? Ладно, скоро все его подозрения рассеются. После того как он поговорит с Харджисом и Евой, он сам поймет, что меня ему не видать как своих ушей.
Стрелки часов показывали без двадцати минут двенадцать. Я выглянул из окна и увидел, что возле дома стоит машина; за рулем сидел полицейский.
Моя душа сразу ушла в пятки.
Леггит приехал!
Я ждал.
Пока текли минуты, я пришел в себя. Все же речь шла о жизни или смерти. Если я не сумею совладать с нервами, мне конец. Отодвинув кресло, я поднялся и подошел к бару. Налив себе щедрую порцию виски, я залпом осушил стакан. Потом вернулся за стол и разложил перед собой бумаги.
Я попытался сосредоточиться на работе, но, хотя мои глаза читали напечатанный текст, мозг не воспринимал ни единого слова. Так я просидел три четверти часа, пока в дверь не постучали. Вошел Леггит.
- Доброе утро, лейтенант, - поздоровался я, вставая на ноги. - Заходите. Хотите виски?
Я даже поразился, насколько уверенно звучал мой голос. Леггит удостоил меня пронизывающим взглядом, потом подвинул стул ближе к столу и уселся. Стул жалобно заскрипел под его тяжестью.
- Нет, благодарю, - отказался Леггит от моего предложения.
Я придвинул ему коробку сигарет. Леггит по-прежнему не сводил с меня глаз. Я вдруг разозлился.
И почему я должен бояться этого здорового недоумка? Я теперь стоил шестьдесят миллионов долларов. Я владел этим грандиозным дворцом. Мне принадлежала недвижимость по всей стране. Каких-то шестнадцать месяцев назад я зарабатывал даже меньше Леггита. Разве это не доказывало, что я куда умнее, чем он?
Он закурил, и я последовал его примеру.
- Вы уже выяснили, из-за чего случилась авария, лейтенант? - полюбопытствовал я, поскольку он явно не спешил завязать беседу.
- Лопнула покрышка переднего колеса.
- Понятно. - Я посмотрел на свои руки, чтобы Леггит не заметил торжествующего выражения в моих глазах.
- Насколько мне известно, мистер Уинтерс, с девяти до десяти часов вечера вы находились в своем кабинете. Я насторожился и поднял голову.
- Да, а что? Я диктовал письма, а потом мы работали вместе с моим брокером, пока не позвонила миссис Хеннесси.
- Вы диктовали на магнитофон?
- Да, но какое это имеет отношение к аварии, лейтенант? Не понимаю, вы закончили расследовать несчастный случай?
Его пронизывающие глаза мрачно вперились в меня.
- Оказалось, что это не несчастный случай.
Мое сердце екнуло, потом судорожно заколотилось.
- Как? Что вы хотите сказать? Он наклонился вперед.
- Это - предумышленное убийство, мистер Уинтерс.
Глава 17
В охватившей нас тишине тиканье настольных часов казалось оглушающим.
Мои мысли лихорадочно метались, словно перепуганная мышка в ловушке. Как он сумел так быстро это выяснить? Неужто я оставил какие-то улики? Знал ли он уже, что убил ее я? Совершил ли я роковую ошибку? Собирался ли он арестовать меня?
Каким-то образом мне удалось сохранять спокойное выражение на лице. Но я должен был немедленно ответить что-то вразумительное.
- Убийство? Но этого не может быть!
- Ее убили, мистер Уинтерс.
- Но откуда вы знаете?
- Сейчас я к этому приду. Пока я хочу побеседовать с вами насчет вашего алиби.
- Алиби? Уж не думаете ли вы, что я имею какое-то отношение к смерти Вестал?
Он притушил сигарету, прежде чем ответить. Потом сказал:
- Когда убивают жену, ее муж автоматически становится главным подозреваемым.
- Но это нелепо! - гневно вскричал я. - И потом, откуда вы знаете, что это, и в самом деле, убийство?
- А магнитофонная запись у вас здесь?
- Какая запись? О чем вы говорите?
- Вчера вечером между девятью и десятью часами вы диктовали письма. В этот промежуток времени убили миссис Уинтерс. Магнитофонная запись и составляет ваше алиби, верно? Я хочу ее послушать.
- Простите, лейтенант, но там масса деловых писем. Они еще не отпечатаны.
- Я сделаю копию и отдам вам. Где лента? Я поколебался, потом пожал плечами.
- Вы ведете себя более чем странно, но, пожалуйста, раз уж вы так настаиваете. Лента на магнитофоне.
Он встал, подошел к магнитофону, приподнял крышку и снял катушку с лентой.
- Прошу вас, нацарапайте свои инициалы на конце ленты, - сказал он. - Вот здесь.
Я взял нож для разрезания книг и выцарапал мои инициалы на узкой ленте.
Он крякнул и убрал катушку в карман.
- Хорошо. - Он снова сел. - Кажется, вы с Харджисом не слишком ладили?
- Да. Он меня не любит, но и мне он совсем ни к чему. А что?
- Он показал, что видел вас в кабинете в десять минут десятого и потом еще раз, в двадцать минут десятого.
- Так оно и есть. Он приносил кофе, а потом возвестил о приезде мистера Блейкстоуна. А в чем дело?