Бандит - Уоллес Эдгар 8 стр.


- Энкилина умеет пустить пыль в глаза, - продолжала Линда. - Живет он в одном из лучших отелей и устраивает у себя приемы с крупной игрой в "баккара"… Играть он умеет неплохо… Однажды за это его выставили из одного отеля раньше… Со мной он был особенно откровенен и пригласил поужинать с ним в ресторане… Я наотрез отказалась. Из-за этого мне и пришлось оставить службу…

- Так он попросту мошенник? - догадался Тони.

Девушка дипломатично промолчала.

- Благодарю вас, Линда, - серьезно произнес Тони.

- Я предпочла бы, чтобы вы называли меня "мисс Портленд"… - заметила Линда.

В тот же вечер Тони впервые услышал о "Клубе рыболовов", в котором собирались отнюдь не для рыбной ловли.

Первоначально это был чисто семейный клуб: он был основан владельцами крупных магазинов готового платья в Вест-Энде для своих служащих. Во время войны он прекратил существование, ибо один из владельцев умер, а другой разорился. И после этого следующим владельцем клуба стал Феликс Сендимен, купивший его в рассрочку за семьсот фунтов.

За эту сумму ему достались: контракт на помещение, скудная мебель, биллиард и повар-француз, месье Анри. Чтобы сделать его прибыльным, новый владелец превратил семейный клуб в клуб для азартных игр.

Тони случайно познакомился с Феликсом Сендименом в баре, и Сендимен тотчас же предложил своему новому знакомому сделаться членом "Клуба рыболовов".

- Вы очень любезны, но я не люблю рыбной ловли, - холодно ответил Тони.

Мистер Сендимен рассмеялся и пожаловался Тони на убыточность своего клуба, намекнув, что он не прочь был бы отделаться от него.

- Я думаю продать его южноамериканскому миллионеру, о котором так много говорят в городе, - прибавил он. - Этому… как его?.. Энжелина, кажется?..

- Энкилина, - поправил Тони, широко раскрыв глаза и стараясь не выдавать своего волнения.

- Ну да, конечно, Энкилина… Тот, который скупает театры! - воскликнул мистер Сендимен.

- Я покупаю ваш клуб, - медленно, с расстановкой, произнес Тони.

Ошеломленный владелец клуба посчитал предложение Тони шуткой и, лишь получив полностью продажную сумму, поверил своему счастью.

Тони стал владельцем "Клуба рыболовов", с его потертым биллиардом, продранными стульями и поваром-французом. Он деятельно принялся за его обновление: взял напрокат приличную мебель и посуду, заменил ковровые дорожки.

Особое внимание он уделил комнате для игры: вызванный слесарь врезал новый замок, одновременно приказав столяру просверлить в двери четырехугольное отверстие, приделав небольшое закрывающееся окошечко.

Покончив с реконструкцией помещения, Тони собрал своих друзей.

- Кто из вас, ребята, умеет играть в "баккара", и у кого есть приличный фрак?

В комнате их было десять. Фрака не было лишь у одного, и Тони решил определить его швейцаром. Остальные должны были изображать гостей, ведущих крупную игру.

- За труды вы получите десять процентов с моей прибыли, - заметил Тони. - Надеюсь, что это будет кругленькая сумма… В дураках на этот раз должен остаться прохвост с экзотической фамилией, напоминающей название минеральной воды…

И он вкратце изложил будущим игрокам свой план.

Мистер Антонио Энкилина был безукоризненно одетый вальяжный мужчина восточного типа. Его руки были унизаны массивными перстнями.

Он снимал номер "люкс" в отеле "Беллами" и имел обыкновение завтракать… за счет владельцев театров и драматургов, мечтающих пристроить свои пьесы. В то же время людей состоятельных, которые были полезны, он угощал изысканным ужином в уютной гостиной своего номера. После ужина неизменно следовала крупная игра, в которой всегда проигрывали гости.

После завтрака Тони отправился в отель "Беллами". Меценат любезно принял его.

- Я слышал, что вы хотели бы купить театр? - деловым тоном начал Тони.

Энкилина промычал в ответ что-то невнятное.

- Я также хотел бы купить театр, - небрежно продолжал Тони. - И хотел вам предложить сделаться моим компаньоном… К тому же у меня есть пьеса, которая в недалеком будущем должна увидеть свет рампы…

Энкилина начинал заинтересовываться словами гостя.

- Цена для меня не играет роли, - продолжал Тони. - Откровенно говоря, я даже не нуждаюсь в компаньоне… И обращаюсь к вам лишь потому, что слышал о вас как о крупном меценате и тонком ценителе искусства.

Тони долго разглагольствовал в таком же духе перед ошеломленным греком.

Почуяв добычу, Энкилина любезно предложил ему вместе пообедать.

- Хорошо! - воскликнул Тони. - Пообедаем тогда вместе в "Клубе рыболовов"!

- Как вы сказали? - переспросил удивленный грек.

- В "Клубе рыболовов", - улыбаясь, повторил Тони. - Меня ничуть не удивляет, что вы ничего не слышали об этом местечке… Это совершенно закрытый клуб, избегающий какой-либо рекламы. Строго между нами: владелец этого клуба - я. Я недавно купил его, но охотно перепродал бы за десять тысяч фунтов…

- Почему? Разве он не приносит дохода?

- Не в этом дело, - улыбнулся Тони. - Вы меня не так поняли… Моя семья придерживается добрых старых правил и традиций… И если, не дай бог, кто-нибудь из моих близких узнает, что я - владелец этого клуба, выйдет страшный скандал…

Мистер Энкилина с радостью принял приглашение.

Повар-француз приготовил в этот вечер изысканный обед. За соседними столиками сидели посетители в безукоризненных фраках…

Пообедав, гости быстро исчезли.

- Почему все так быстро уходят из клуба? - поинтересовался грек.

Тони нерешительно пожал плечами.

- Уж не знаю, посвящать ли вас в наши тайны… - задумчиво заметил он. - Нет, неверное, лучше не надо…

- О! Пожалуйста! - воскликнул заинтригованный грек. - Клянусь вам, что я не выдам вас!

Тони бросил на него испытующий взгляд и коротко бросил:

- Пойдемте!

Они поднялись по узкой лестнице и очутились в маленькой прихожей перед запертой дверью. Тони три раза постучал в нее с видом заговорщика. Маленькое оконце открылось. Из него выглянуло перепуганное лицо.

- Все нормально, Ферри, - заверил Тони. - Это - свои…

Ферри недоверчиво покачал головой.

- Все же не следовало приводить сюда этого джентльмена без рекомендации трех членов, - начал он.

Тогда Тони сердито крикнул:

- Открывай! Я здесь хозяин!

Оконце тотчас же захлопнулось.

Грек стоял рядом с Тони, совершенно зачарованный. Наконец дверь распахнулась, и они вошли.

Вокруг зеленого стола сидело девять элегантных молодых людей.

Внимание грека было поглощено не столько игрой, сколько размерами ставок. Игроки хладнокровно ставили на сотни и даже тысячи фунтов.

- Пойдемте! - шепнул, наконец, Тони. - Дольше здесь неудобно оставаться… Ведь вы не член клуба…

- Друг мой… - осторожно начал грек, немного придя в себя от увиденного. - Я купил бы у вас этот клуб по сходной цене… Вы, кажется, говорили о шести тысячах?

- О десяти, - поправил его Тони.

- А семь вы не взяли бы?

- Девять, - решительно заявил Тони.

- Ну, восемь с половиной! - воскликнул грек.

…В полдень Тони входил в дверь одного из банков с чеком на восемь с половиной тысяч фунтов в руках. Прежде чем толкнуть ее, он обернулся и кому-то подмигнул. Ему в ответ приветливо улыбнулись десять его друзей в поношенных стареньких плащах.

Глава 9.
ВЫБОРЫ В БЕРСТЕДЕ

Тони не переставал удивляться, как до сих пор он мог обходиться без секретаря. Линда была не только исполнительна и аккуратна, но и инициативна. Она быстро навела порядок в бумажной неразберихе: для удобства у нее все объявления сортировались по отдельным папкам. Тони подумывал повысить ей жалованье.

Как правило, день начинался с отчета Линды о новостях в утренних лондонских газетах; особое внимание в них уделялось рекламным колонкам о продаже.

В тот октябрьский понедельник мисс Портленд решила ознакомить шефа сперва с новостями из других частей страны.

- Это важно, мистер Ньютон? - Она положила на стол две газетные вырезки.

- О, если бы знать заранее… - Тони закатил глаза.

В первом объявлении сообщалось о продаже местной еженедельной берстедской газеты "Ракета" (громадный тираж, блестящее будущее).

Во втором говорилось о том, что житель городка Берстед, консерватор, мистер Джозеф Лонгвирт выставил свою кандидатуру на выборы в парламент.

…С Лонгвиртом они когда-то вместе учились в школе. Тони живо припомнил взрослого Лонгвирта - молодого и богатого щеголя. О своей последней встрече с ним Тони старался никогда не вспоминать. Он обратился к Денди (школьная кличка Лонгвирта) за помощью в самое трудное для себя время. В ответ получил полное безразличие и холодный отказ.

Тони поднял взгляд от газеты. Он не был злопамятен, однако строптивого Лонгвирта стоило проучить. Решение созрело мгновенно. Тони встал.

- Я ненадолго уеду, мисс Портленд. Надеюсь, все будет в порядке.

- Не сомневаюсь, - спокойно ответила Линда.

Через полтора часа с небольшой дорожной сумкой в руке и билетом в кармане он стоял на перроне Ватерлоо, наблюдая за медленно приближающимся поездом на Берстед. Неожиданно в одном из пассажиров, которые ожидали посадки, Тони узнал Джозефа Лонгвирта. Когда Лонгвирт вошел в вагон, Тони последовал за ним и открыл нужное купе.

- Привет, Денди, - негромко произнес Тони.

- Ньютон! - смущенно отозвался Лонгвирт.

- Как поживаешь? Как идет тряпичная торговля?..

Новоявленный кандидат в парламент густо покраснел: его отец нажил огромное состояние, торгуя утилем.

- Я слышал о твоих делишках, Ньютон, - саркастически усмехнулся Лонгвирт. - Отрадно слышать, когда твои друзья выходят в люди… Надеюсь, и мне повезет: я выставил свою кандидатуру в парламент…

- Я читал об этом, - заметил Тони. - И кто же твой соперник?

- Так, ничего серьезного… - ответил Лонгвирт, скорчив презрительную гримасу. - Ни гроша за душой… Очень вероятно, что он снимет свою кандидатуру…

Тони весело подмигнул.

- За что ему будет заплачена кругленькая сумма, не так ли?

Лонгвирт добродушно усмехнулся.

- Взятка? Только безумец решился бы на такое! - ответил он, также подмигнув.

- Я вижу, ты уже вкусил от сладости "честной политики", - рассмеялся Тони, - Между прочим, ты, вероятно, слышал о местной газете "Ракета"?

- Ну, еще бы! Она принадлежит старому ослу Мерклю…

И воодушевленно добавил:

- Я буду самым молодым членом парламента, Тони…

- Вот как! Значит, ты серьезно думаешь попасть в парламент? - усмехнулся Тони.

Лонгвирт удивленно взглянул на него.

- Денди, ты помнишь нашу последнюю встречу?.. - тихо, с расстановкой спросил Тони.

Денди виновато улыбнулся.

- Как будто припоминаю… У меня плохая память на лица, Ньютон…

- В тот раз ты не только видел меня, но и говорил со мной… - продолжал Тони. - Ты даже посоветовал мне пойти в рабочий дом… Тогда я был голоден, и у меня не было пристанища… Запомни, Денди, что ты себе в тот день и час подписал приговор…

В этот момент дверь купе распахнулась, и на пороге показался запыхавшийся маленький лысый человечек.

- Черт побери! - ворчливо пробормотал он.

- Что-нибудь случилось? - учтиво осведомился Тони.

- Нет, благодарю вас, - ответил незнакомец и, вскинув голову, пристально немигающе воззрился на Тони.

- В первое мгновение мне показалось, что лицо ваше несимметрично, - воскликнул он. - Теперь я убеждаюсь, что это лишь игра света и тени… Прошу прощения… Мне редко приходилось видеть столь правильный овал лица.

Тони скромно потупился.

- Разрешите мне ответить и вам таким же комплиментом? - еле сдерживая улыбку, спросил он.

- Нет, сэр, не разрешаю, - обронил незнакомец. - Нижняя челюсть у меня сильно выдается, правое ухо больше левого и скулы далеко не симметричны… Знаменитые физиономисты утверждают, что человек с моим лицом не может быть вполне нормальным…

Тут взгляд его упал не ошеломленного Лонгвирта.

- Боже милостивый! - завопил лысый. - Какой прекрасный образец…

- Вы меня сильно заинтересовали, - заметил Тони. - Быть может, вы поясните свою мысль?

Лонгвирт застыл на месте с открытым ртом.

- Низкий лоб свидетельствует о мало развитом интеллекте, - наставительно начал физиономист. - Оттопыренные уши указывают на наклонность к преступлениям… Я попрошу вас повернуться в профиль, сэр…

- Да вы с ума сошли! - возмутился Лонгвирт, наконец, обретший дар речи.

- Вот и объяснение оттопыренным ушам… Неустойчивость… Отсутствие сдерживающих центров…

- Я - Джозеф Лонгвирт из Летберо Манор, - раздраженно перебил его Денди.

- А я - доктор Крейфильд из психиатрической лечебницы Крейфильда, - без тени смущения представился он. - Позвольте… Вы сказали Лонгвирт? Кажется, один из ваших родственников отравил свою мать…

- Вы ошибаетесь, сэр! - вне себя от гнева воскликнул Лонгвирт.

- Ты в этом уверен, Денди? - переспросил Тони.

- Ну, еще бы! - закричал взбешенный Лонгвирт. - Что за дурацкие шутки!.. Вы оба ненормальные!..

Доктор Крейфильд многозначительно переглянулся с Тони.

- Прошу учесть, сэр, что вы говорите с будущим членом парламента, - горделиво добавил Денди.

Доктор вопросительно взглянул на Тони. Тот покачал головой и несколько раз многозначительно дотронулся пальцем до своего лба.

- Все люди ненормальны, - вот моя теория!.. - воскликнул доктор. - Это доказано многочисленными опытами… Вы, сэр - он обратился к Тони, - единственный нормальный человек, встреченный мной сегодня. - Вы едете в Берстед… Отлично… А я еду в Ларчле - двумя станциями дальше… Вы живете в Берстеде?

- Пока нет… Я собираюсь купить газету "Ракета" и поселиться там…

Лонгвирт насторожился.

Поезд уже подъезжал к Берстеду, и приятели довольно холодно расстались, пожелав доктору счастливого пути.

- На расстоянии двадцати миль вокруг нет более популярного органа! - любил повторять издатель и владелец "Ракеты" мистер Меркль. Он забывал при этом добавить, что во всем округе не было никакого другого печатного органа.

"Ракета" продавалась в писчебумажном магазине мистера Меркля, а печаталась в сарае за домом. Объявления для очередного номера принимались в магазине чуть не до самого выпуска газеты. Если же объявление бывало большое и выгодное, оно принималось и позже обычного срока; машина останавливалась, объявление набиралось, и печатание начиналось снова.

Мистер Меркль был плотный, невысокий джентльмен лет шестидесяти с маленькой седой бородкой клинышком.

В субботу после обеда он стоял на пороге своего магазина (он же - редакция и контора) на Хай-стрит, задумчиво посасывая сигару и рассеянно глядя по сторонам. Рядом с Мерклем стоял его приятель, иногда помещавший объявления в "Ракете".

Мистер Меркль мгновение помолчал и восхищенно продолжал:

- Про объявление на первой странице не может быть и речи… Ведь места так мало… А от желающих нет отбоя: тут и кондитеры, и автосервис, и магазин готового платья, всех не перечесть… Но за тридцать пять шиллингов я вам, как старому другу, отдаю предпочтение.

Приятель поспешил откланяться.

Мистер Меркль печально взглянул ему вслед и вернулся в свой магазин.

Тони подошел к нему.

- Чем могу быть полезен? - любезно начал хозяин.

- Я прочел ваше объявление о продаже "Ракеты", - деловито начал Тони.

Меркль пригласил его в свой кабинет.

После часового торга, хозяин начал с пафосом:

- Я не продал бы "Ракеты" и за миллион… Но должен сознаться, мне надоела политика… Я схожу с арены общественной и политической деятельности и согласен уступить вам издательство, если вы будете платить мне двенадцать шиллингов еженедельно за контору и десять процентов со всех объявлений…

Таким образом Тони сделался издателем "общественно-политической еженедельной газеты".

Джозеф Лонгвирт при этом известии слегка поморщился: он ожидал подвоха…

Тони принялся за новое для него ремесло журналиста с рвением ребенка, получившего на Рождество заводного лягушонка.

После двух рядовых номеров "Ракеты" началась предвыборная кампания. Тихий маленький городок превратился в "арену борьбы партий".

Первая предвыборная статья, появившаяся в "Ракете", восхваляла заслуги, литературные дарования, административные способности и политическую честность… мистера Меркля. Автором этой статьи был сам мистер Меркль.

Вторая предвыборная статья живописала достоинства мистера Лонгвирта. Ее написал Тони.

В эти дни, шатаясь по Хай-стрит, Тони встретил Джозефа Лонгвирта. Денди был чем-то сильно озабочен.

- Знаешь, Тони, - обратился он к приятелю. - Похоже на то, что этот старый хрыч действительно хочет пролезть в парламент… - Он не стеснялся в выражениях.

- Очень тебе сочувствую, - ответил Тони. - И сделаю все от меня зависящее, чтобы эта кампания стоила тебе подороже. Впрочем, мистер Меркль может снять свою кандидатуру, ему ведь вся эта шумиха не стоит ни полпенса; он сам и пишет и печатает свои статьи.

Денди сердито нахмурил брови.

- И какого черта, Ньютон, ты здесь околачиваешься? - недоумевал сын тряпичника. - Я было подумал, что ты купил "Ракету" для нападок на меня, однако твоя статья обо мне в высшей степени пристойна…

- Настоящая причина моего приезда сюда обнаружится позже… - усмехнулся Тони. - Лучше расскажи, как ты собираешься поступить с Мерклем?..

- Черт… Придется все-таки откупиться… - вздохнул Лонгвирт. - Как ты думаешь, сколько он запросит?..

- Спросишь у него сам…

В тот же вечер состоялось свидание двух кандидатов-соперников, в результате которого мистер Меркль отказался от предвыборной борьбы с мистером Лонгвиртом. Успокоенный Лонгвирт отбыл в свое поместье Летборо Манор.

До выборов остались считанные дни…

В это время Тони развернул свою предвыборную кампанию. Со страниц "Ракеты" ее владелец рассказывал о себе, между строк намекая о перспективах, которые откроются перед городком в результате именно его, Энтони Ньютона, членства в парламенте. Он не гнушался дом за домом обходить жилища берстедцев. Вечером Тони заходил в бар и за кружкой пива охотно выслушивал всех желающих высказаться. Люди смотрели на него с любопытством и одобрением…

Накануне выборов Джозеф Лонгвирт вернулся в Берстед. В лучшем номере отеля он дописывал предвыборную речь, когда ему вручили плотный конверт. На нем было крупно начертано: "Строго конфиденциально!"

Распечатав, Лонгвирт прочел письмо дважды.

"Сэр!

Возникла серьезная угроза правительственного кризиса. Мы решили собраться тайно в Мальби-хауз, Блэкмонд. Ваше присутствие необходимо. Ввиду того, что собрание носит строго конспиративный характер, не называйте никого по имени. По приезде скажите, что вы - маршал Фош, и прибыли на встречу с греческим королем. Это пароль. Помните: один неосторожный шаг нас всех погубит.

Т. Н. (член парламента)".

Мистер Лонгвирт был весьма горд таким знаком внимания со стороны правительства. Недолго думая, он сел в автомобиль и, зашторив окна, тронулся в путь…

Назад Дальше