Призрак в храме - Роберт ван Гулик 13 стр.


– Подождите, это еще нужно продумать. Благодаря мастерству девушки я нашел недостающее звено, друзья мои! Позвольте же мне разобраться, где оно должно стоять в… Да, наконец-то перепутанные события выстраиваются в стройную картину. Однако…

Он нетерпеливо покачал головой и начал ходить по комнате,

заложив руки за спину.

Ма Чжун удовлетворенно улыбнулся. Во время посещения Жилища Отшельника он нашел возможность поговорить несколько минут с Весенним Облаком, и ему показалось, что она непрочь стать его постоянной подружкой. А то, что она предоставила судье важный факт, поможет в будущем загладить ее мелкие проступки.

На лице младшего помощника Хуна тоже появилось довольное выражение, потому что благодаря долгому опыту он понял, что дело достигло кульминационной точки.

В коридоре загремели тяжелые сапоги. Глава стражи ворвался

в комнату.

– Прибежал смотритель северо-западного квартала, господин, – выдохнул он. – Там большие беспорядки. Татары забрасывают камнями колдунью. Когда люди пытались остановить побоище, эти негодяи отстали их, бросая в них палки и обломки кирпичей…

Ма Чжун вопросительно посмотрел на судью. Когда тот кивнул, он вскочил на ноги, выхватил из-за пояса главы стражи тяжелый кнут и выбежал из комнаты.

В конюшне два конюха мыли лошадь. Ма Чжун стремглав вскочил на нее и выехал за ворота.

На улице он погнал лошадь галопом. Толпа быстро расступалась, услышав топот копыт и завидев всадника. Пустые улицы северо-западного квартала не обещали ничего хорошего. За низкими крышами домов Ма Чжун увидел клубы дыма и услышал крики толпы.

На улице, где жила Тала, ему преградила путь разношерстная толпа. Несколько десятков татар кричали, ругались и толкались вблизи. Под одобрительные возгласы неряшливых женщин из дверей домов трое индийцев забрасывали крышу дома Тальг горящими факелами. Ма Чжун ударил бичом по голым потным спинам татар и погнал лошадь в самую гущу. С гневными криками толпа обратилась было против него, но, узнав форму чиновника суда, отпрянула в угрюмом молчании.

Ма Чжун спрыгнул с лошади и подбежал к женщине, лежащей рядом с дверью у основания глинобитной стены дома. Длинный плащ Талы был разодран в клочья и пропитан кровью. На белых руках, которыми она закрывала лицо, зияли раны. Вокруг нее валялись сломанные палки и камни. Когда Ма Чжун встал на колени около нее, над его головой просвистел кирпич и с глухим стуком ударился в стену. Он увидел полуголого татарина, который наклонился за другим кирпичом. Как молния, Ма Чжун вскочил на ног и бросился на него. Он схватил татарина за длинную прядь волос и ударил его кнутовищем по затылку. Бросив на землю обмякшее тело, он крикнул толпе:

– Несите ведра и тушите огонь. Вы что, хотите, чтобы ваши дома сгорели?

Тала убрала руки с лица. Поперек ее лба зияла глубокая рана, а левая сторона лица была размозжена.

– Я отвезу тебя на лошади к… – начал Ма Чжун. Она остановила его взглядом единственного налитого кровью глаза.

– Сожги мое тело… – прошептала она.

Внезапно раздался грохот, за которым из толпы последовали крики ужаса. Крыша дома Талы обрушилась. Появилась огромная голова свирепого божества. Казалось, что красное лицо статуи исказила еще более отвратительная и ужасная усмешка, когда вокруг заплясали языки пламени.

Ма Чжун взял женщину на руки и отошел от стены, потому что на улицу посыпались головни. Он увидел, как ее окровавленные губы зашевелились.

– Развей мой прах… – почти неслышно сказала она. Ма Чжун почувствовал, как ее тело задрожало и обмякло в его руках. Он положил мертвую женщину на лошадь. Татарина, которого он оглушил, унесли друзья. Остальные стояли на коленях лицом к дому Талы в животном страхе. Горящая голова статуи глядела на них с сардонической усмешкой.

– Вставайте и гасите огонь, дураки! – крикнул им Ма Чжун. Потом он вскочил на лошадь и поехал в суд. Судья Ди спокойно выслушал его. Серьезно поглядев на Ма Чжуна и младшего помощника, он сказал:

– Судьба Талы была предрешена с того момента, когда она обратилась к учению, которое ведет к гибели. По моему же приказу мы не должны вмешиваться в религиозные распри инородцев. Поэтому мы не будем принимать мер против жителей квартала. Мы сожжем ее тело, как она того пожелала.

Гулкий удар большого гонга тревожно раздался у ворот суда. Сейчас он напомнил судье об ударе гонга в буддийском храме, который завершает заупокойную службу, когда душа покойного отправляется в иной мир.

– Сейчас начнется заседание суда, – сказал он, – Вам, Ма Чжун, лучше пойти отдохнуть. После полудня мы обыщем храм. Вы поможете мне на заседании, младший помощник. Боюсь, оно опять затянется, поскольку будет пересматриваться дело Гао против Ло. Теперь сторона Ло хочет привести свои дополнительные сведения. В конце заседания я прикажу отпустить бродягу А Лю. Хун, достаньте мое официальное платье.

Отдав необходимые приказания о сожжении тела Талы, Ма Чжун отправился в помещение стражи. Там он разделся донага, сел на корточках на каменном полу в углу комнаты и приказал двум стражникам ведрами лить на него холодную воду. Потом, не одеваясь, он прошел в маленькую комнатку на чердаке и бросился на простую дощатую кровать. Он очень устал, так как после трудной ночи в храме ему пришлось еще до рассвета сходить в Жилище Отшельника., Поспать ему удалось лишь пару часов. Однако стоило ему закрыть глаза, и перед его взором встало изуродованное лицо Талы. Потом он снова увидел ее обнаженной, стоящей на куче черепов… Бормоча проклятия, он ворочался на кровати, пока не уснул тяжелым сном без сновидений.

Ма Чжун проснулся с дикой головной болью. Взглянув в окно, понял, что уже поздно. Быстро оделся и сошел вниз. Когда Ма Чжун глотал холодную лапшу из миски в комнате стражи, стражник сообщил ему, что старший писец прибыл из Тонкана и сейчас направляется к судье Ди.

Ма Чжун отодвинул миску и поспешил в архив.

Судья Ди сидел за столом, младший помощник стоял рядом с ним. Старший писец сидел на стуле напротив и, как всегда, выглядел аккуратным и бодрым. Усаживаясь, Ма Чжун бросил удивленный взгляд на множество маленьких клочков бумаги, разложенных аккуратными рядами на столе. На каждом из них он заметил надписи, сделанные знакомым крупным почерком судьи Ди. Поверх рядов с листочками бумаги лежали семь больших . карточек, какими обычно отмечают нужное место в папке с бумагами. Он попытался было извиниться за опоздание, но судья Ди поднял руку и остановил его:

– Вы пришли как раз вовремя, чтобы услышать сообщение из Тонкана, Ма Чжун. – Затем он сказал старшему писцу: – Продолжайте!

– Командир военного отряда любезно позволил присоединиться к ним, господин, и большую часть пути я преодолел с удобством и очень быстро! На последнем участке я ехал верхом с группой торговцев чаем. Мы ехали всю ночь. Нам повезло: когда разразилась гроза, мы нашли убежище в хижине собирателя хвороста. Потом…

– У вас было длинное путешествие, – прервал его судья. – Расскажите мне только суть того, что вы узнали в Тонкане. Подробное сообщение вы сможете написать позже, когда отдохнете.

– Благодарю вас, господин. Для начала я хочу заявить, что служащие суда Тонкана и местного архива обращались со мной чрезвычайно любезно. Они отвели мне самые удобные комнаты в гостинице для путешествующих чиновников.

– Я напишу своему товарищу судье благодарное письмо. Что вы узнали о пребывании а Тонкане казначея?

– Мои товарищи представили меня служащему, которому было приказано удовлетворять нужды казначея, господин. Он рассказал мне, что это было нетрудно, так как казначей устал от долгого путешествия и отказался от участия в обеде, куда приглашал его судья. Когда служащий подавал в его комнату вечерний рис, казначей попросил прислать шорника, поскольку один из его дорожных сундуков дал трещину. После ухода шорника .казначей отправился спать. Он не принимал посетителей и уехал следующим утро"^ на рассвете.

Старый писец поклонился младшему помощнику, который подвинул к нему чашку чаю. Отпив немного, он продолжил:

– Глава стражи нашел мне того шорника. Его зовут Лю. Это пожилой разговорчивый человек. Он начинал свой путь ремесленника как золотых дел мастер, но потом у него испортилось зрение, и он занялся шорным промыслом. Лю очень хорошо запомнил вызов к казначею, поскольку через несколько дней услышал, что золото украли…

– Да, да, естественно. Что произошло у казначея?

– Итак, господин, казначей привел Лю в спальню и показал ему треснувший сундук. Лю осмотрел его и сказал, что кожа тут такого качества, что можно не опасаться – сундук не развалится. Казначей явно почувствовал облегчение и хорошо вознаградил Лю. Довольный добрыми словами высокого чиновника, Лю похвалил мастерство ювелира, который сделал украшения для казначея, добавив, что он сам по профессии златокузнец. Казначей сказал, что в таком случае у него найдется еще работа для Лю. Он достал из рукава сложный ключ и открыл замок на треснувшем сундуке. Он стоял спиной к Лю, но рядом на столе было зеркало, и в нем Лю увидел, что сундук заполнен до краев тяжелыми брусками золота. Казначей закрыл сундук и повернулся к Лю, держа в руке один большой брусок золота. Он сказал Лю, что брусок необычной длины, может быть, поэтому сундук и треснул: ему пришлось запихать его поверх одежды. Поинтересовался, не может ли Лю распилить его надвое, не потеряв при этом золотой пыли. В ящичке Лю с инструментами оказалась нужная пила, и он ушел от казначея, как только выполнил работу. Вот и все, господин!

Судья Ди многозначительно взглянул на своих помощников. Он спросил писца:

– Кому Лю рассказывал о своем посещении?

– О ваша честь, десяткам людей! Случилось так, что в тот же вечер происходило очередное собрание гильдии золотых и серебряных дел мастеров, и Лю рассказал собравшимся о золоте. Простым людям не так уж часто приходится слышать о перевозке такого количества золота, и они долго обсуждали, зачем имперский казначей везет за границу такое огромное богатство.

– Вы превосходно поработали! Когда вы подкрепитесь, вам следует просмотреть записи вчерашнего и сегодняшнего заседания суда. Снова рассматривалось дело Гао против Ло.

– Конечно же, я просмотрю эти записи, господин! – радостно заговорил старый писец. – Да, я подозреваю, что обе стороны припасли какие-то штучки. В особенности Гао! Есть одно темное место, касающееся второй женитьбы четвероюродного брата…

– Вот две папки, – торопливо сказал ему судья Ди. – Я заслушаю дело завтра.

Старый писец вышел, любовно прижимая к груди две папки с бумагами.

– Казначей сделал фатальную ошибку, – заметил младший помощник, – Ему следовало бы попросить Лю оставить комнату на несколько минут, пока он доставал из сундука слиток.

– Разумеется, – вставил Ма Чжун. – Правда, это не поможет нам продвинуться вперед в расследовании. Как мы сможем узнать, кто из членов гильдии принес весть о золоте в Ланфан? Он мог оказаться чьим-нибудь другом или…

– Это несущественно, Ма Чжун, – прервал его судья Ди. – Главное, мы теперь знаем наверняка, как тайна о золоте стала известна преступникам и что новости о золоте прибыли сюда раньше казначея. В кругу златокузнецов и мастеров по металлу о золоте знали. Вот и все, что мне нужно.

– А теперь мы отправимся в заброшенный храм, господин? – спросил Ма Чжун. – Там шесть стражников на посту, но мне совсем не нравится, что столько золота валяется в храме!

– Нет, пока мы останемся здесь. Как я объяснил младшему помощнику перед приходом писца, Ма Чжун, я уже завершил разработку своей версии этого дела. Она потребовала тщательного пересмотра всего, что нам пока известно. Особенно тщательно пришлось проверить даты. Во всей этой истории даты играют очень важную роль, Ма Чжун. Вот откуда появились все эти клочки бумаги, которые вы видите на столе. Я подвел итоги на семи карточках, которые лежат над клочками бумаги. На каждой карточке я написал имя и несколько важных фактов. Все эти клочки бумаги больше не нужны.

Судья выдвинул ящик стола и небрежно смахнул туда бумажки.

– Теперь мы рассмотрим эти семь карточек. Когда объявили о прибытии писца, я перевернул их – у старика зоркие глаза, а на каждой карточке написано имя подозреваемого в убийстве.

Глава 19

Судья Ди выпрямился на стуле. Сложив руки на груди, он снова заговорил:

– Прежде чем объяснить вам, почему я подозреваю семь человек по отдельности и группами, я должен сказать, что мы расследуем одно общее дело. Позавчера – о небо, кажется века прошли с тех пор! – мы считали, что расследуем три совершенно разных преступления, Два из них произошли почти год назад: кража золота казначея и таинственное послание женщины по имени Нефрит. Третье произошло предыдущей ночью. Это убийство Сэн Саня в заброшенном храме. Последующие события показали, что кража золота связана с убийством в храме, а сегодня утром план, нарисованный служанкой жрицы, убедил меня, что исчезновение Нефрит тоже должно быть связано с преступлениями, совершенными в храме. Мы ведем одно-единственное дело, друзья мои. Но у него столько ответвлений! Все началось с кражи золота казначея. Вокруг пятидесяти похищенных слитков золота образовалась любопытная сложнейшая паутина противоречивых человеческих страстей. Налейте мне чайку, Хун! – Судья опорожнил чашку несколькими глотками. Затем он покопался в ящике стола и вынул листок бумаги. – Несколько ранее я отметил, что даты очень важны для разгадки этого дела. Здесь я набросал несколько важных дат. Посмотрите!

Младший помощник и Ма Чжун подвинули стулья поближе к столу и прочли то, что написал судья Ди.

Пятнадцать лет назад (год Зайца):

Власти закрывают храм Багровых Туч;

Строится Жилище Отшельника, и там поселяются жрец и жрица, которые отвергли новое учение.

Прошлый год (год Змеи):

15. V Женитьба господина и госпожи У.

2. VIII Похищено золото казначея.

20. VIII Вдова Чан становится жрицей в Жилище Отшельника.

6. IX Исчезает Мин Ао.

10. IX Исчезает Нефрит.

12.1Х Дата на послании Нефрит.

Ма Чжун поднял глаза.

– Кто такой Мин Ао, господин?

– Разве вы не помните, что младший помощник Хун рассказывал позавчера после просмотра в архиве списка пропавших людей? Там он обнаружил сообщение об исчезновении Мина Ао, брата мастера по металлу. Мин Ао вышел из дома вечером шестого дня девятого месяца и не вернулся. А Ли Май рассказал нам, что госпожа У жила с мастером по металлу, который бросил ее около года назад. Сегодня я приказал младшему помощнику тайно навести справки у брата Мина Ао, и Хун узнал от него, что теперешняя госпожа У действительно некоторое время жила с Мином Ао. Последний был известен как превосходный слесарь и умелый мастер по металлу. Однако он был мошенником, как и рассказал нам Ли Май, когда говорил о бывших знакомых госпожи У. Ни в коем случае не забывайте эти даты и имена! Они очень важны.

Судья наклонился вперед и перевернул первую карточку.

– На этой карточке я поставил имя У Цзунчжэня, отставного правителя уезда. У оставался честным всю свою долгую карьеру чиновника. Но за последние годы он обеднел и женился на падшей женщине. Его характер изменился. Вот здесь лежит карточка с именем госпожи У. Я кладу ее рядом с карточкой ее мужа. Согласитесь, что эта парочка могла первой узнать о золоте из Тонкана. У частенько заглядывал в лавку Ли Мая, а любовник госпожи У был мастером по металлу. Когда они услышали о золоте из Тонкана, они поняли, что такая удача выпадает раз в жизни. Госпожа У договаривается со своим бывшим любовником Мином Ао, и тот крадет золото, положив на его место свинец – последнее, возможно, предложил сам У. Мин Ао прячет золото где-то в заброшенном храме. Затем появляются осложнения. Мин Ао отказывается сообщить, где именно он спрятал золото. Может, его рассердило замужество любовницы? Или он просто решил забрать все золото себе? Нам остается только строить догадки. Тем не менее совершенно ясно: господин и госпожа У не пошли на поводу у Мина Ао. Они нажали на. него, возможно, даже пытали. Четыре дня спустя его убили, а мертвое тело спрятали. Теперь наша парочка начинает методично обыскивать храм. Много месяцев они безрезультатно ищут золото. Затем возникает второе осложнение. Ян выуживает тайну золота у госпожи У – многое указывает на то, что они были любовниками – или узнает о золоте, когда шпионит за господином У. Ян нанимает Сэн Саня, чтобы шантажировать супругов У. Те заманивают Яна и Сэн Саня в храм и убивают их.

– Если ваша версия верна, – воскликнул Ма Чжун, – тогда госпожа У и есть тот проклятый призрак! А как же госпожа Нефрит?

– По-моему, Нефрит узнала о том, что ее отец и мачеха убили Мина Ао. И те решили немедленно убрать Нефрит. Мачеха ненавидела ее, а смерть дочери освободила бы отца от чувства вины, которое давно мучило его. Вчерашние действия господина и госпожи У полностью подтверждают эту версию. Мое объявление сильно напугало виновников – неужели у меняв руках нить к убийству их дочери? Неужели я собираюсь их вызвать на допрос? Они решили, что нападение лучшая защита. Господин У спешит ко мне, а госпожа У – к моей третьей жене в отчаянной попытке узнать, что удалось обнаружить, и по возможности Спутать мои карты.

Однако в моей аргументации есть одна ошибка, и очень серьезная. У смог бы бросить в вас камни, когда вы были в колодце, Ма Чжун, и смог бы обрушить кусок стены. Но я не могу себе представить, что этот пожилой человек задушил Яна и зарезал Сэн Саня. Как он перенес тело Сэн Саня в сад и ушел от вас в темном зале храма? У вас есть замечания, младший помощник? – Хун покачал головой, и судья продолжил: – Я переворачиваю третью карточку. Здесь имя Ли Мая, менялы. Скорее всего, именно он первым получил весть из Тонкана. Как известно, госпожа У не была монашкой до замужества. Очень может быть, что у нее была связь с Ли Маем. Когда У влюбился в нее, Ли Май поддержал его желание взять ее в жены: нет ничего .удобнее, чем женить друга на своей, любовнице! У хочет отдать ему в жены свою дочь Нефрит. Тем лучше! Ли получит хорошенькую молодую жену и великолепную возможность сохранять связь с ее мачехой. Ли Май и госпожа У организуют кражу золота с помощью Мина Ао. Затем возникают два препятствия, об которых я говорил. Мин Ао отказывается назвать место, где спрятано золото, и они убивают его. Нефрит узнает об убийстве и измене мачехи, и ее убирают. Госпожа У ненавидит Нефрит, а Ли предпочитает кучу золота молодой жене. Что же касается двойного убийства в храме, Ли Май-высокий, сильный мужчина. Он обожает охоту. Ли Май был бы достойным противником для вас в темном зале, Ма Чжун! У вас есть возражения, младший помощник?

Младший помощник Хун явно в чем-то сомневался. Он спросил:

– Как увязать эту версию с попыткой Ли Мая очернить госпожу У? Он изо всех сил старался указать нам на ее сомнительное прошлое.

– Это может оказаться хитрой уловкой, которая должна запутать нас. Нет никаких улик против нее, и Ли прекрасно знает это. Он сам научил ее, что именно следует говорить моей третьей жене. Итак, мы обсудили двух мужчин и одну женщину. На четвертой карточке тоже имя женщины. Я кладу ее рядом с Ли Маем.

Младший помощник Хун наклонился над столом. Когда он прочел имя, у него перехватило дыхание.

– Жрица! – воскликнул он.

Назад Дальше