Между тем, граф Фланборуг с неменьшим возбуждением писал свою записку на другом конце стола.
- Получайте ваш чек! - воскликнул сэр Ральф.
- Получайте письменное подтверждение в том, что я снимаю с вас всякую ответственность! - ответил граф Фланборуг.
- Сожалею о своей нелюбезности, - извинялся Ральф, вытирая пот со лба, - но вы ведь тоже… не правда ли?
- Да, я очень хорошо понимаю, - сказал граф Фланборуг.
- Торговля остается торговлей, - объяснял Ральф.
- Конечно, торговля - всегда торговля, - пряча чек в карман, согласился Фланборуг.
Глава 16
…В здании заброшенного цементного завода Болтовера, откуда заранее были вывезены все машины, стоял локомотив с двумя вагонами, готовый к отправлению. В каждом вагоне была вырезана крупная дыра. На полу ангара были разложены зашитые в парусину тюки, на которых восседал вооруженный Мулбэрри. Рядом была железная дверь, которая вела в небольшую комнату, где расположились герои золотого поезда: Францис Штокмар, Грэгори, полковник Вестхангер, Жак Колинг, Томас Штокмар, господин Куннингхам и Кэтти.
Скрестив руки на груди и глядя в сторону Кэтти, Грэгори сказал:
- Полагаю, Кэтти, что на этом мы закончим. Улица преступников свою историческую роль выполнила.
- Не думала, что вы так легко можете сдаться, - ответила она.
- Вы несправедливы. Но говоря откровенно, я не желаю быть вздернутым. За нами следят, полиции известно, что вы не в Лондоне - вас ищут.
- Меня уже нашли, - заметила девушка спокойно. - Я в настоящий момент нахожусь в Бригтоне.
- Мы завладели крупной добычей и можем теперь уйти на покой.
- Но почему на покой?
- Моя дорогая Кэтти, не задавай глупых вопросов, - вставил раздраженный дядя. - У нас уже достаточно денег и мы можем отдохнуть.
- Но ведь ты же меня поучал, что интересна игра, а не деньги.
- Дорогое дитя мое, - сказал полковник Вестхангер. - Я говорил тебе многое, но ты не должна все понимать буквально. Мы поиграли, а теперь…
- А теперь уйдем на покой? - прервала она его, - и будем вести скучный и честный образ жизни?
- Я, во всяком случае, уже насытился нашей игрой и не хочу больше этим заниматься, - вмешался Грэгори… - И вам всем советую поступить так же. Ну, а потом… есть еще кое-что, милая Кэтти…
- Что именно? - спросила она.
- Гм, вы ведь знаете, что мне очень нравитесь, - начал он. - Я бы хотел…
- Вы бы хотели, чтобы и я прекратила это дело? - прикидываясь наивной, проговорила она. - Я избрала этот путь не ради денег. И когда недавно сказала об этом господину Претерстону, он мне поверил.
- Что же еще, кроме этого, сказали господину Претерстону? - спросил Грэгори подозрительно.
- Это было все, что я ему сказала, - ответила она спокойно.
- Я у тебя как-то спросила, - обратилась она затем к дяде, - какая жизнь лучше - скучная честная, или наша. Только одна из них может быть лучшей - наша или та, другая…
- Та другая лучше, - решительно сказал полковник.
Она в упор посмотрела на него.
- Отчего, в таком случае, ты заставил меня вести такой образ жизни? - спросила Кэтти. - Теперь ты не можешь меня исправить. А другой я уже не смогу быть.
Грэгори взял ее за руку, но она выдернула ее.
- Я скажу, что может исправить вас, наивная девочка, - начал он откровенно. - Любовь! В какой хотите момент я могу вам доказать это…
Она взглянула на него и презрительно засмеялась.
- И вы тогда будете хорошим или плохим, честным или нечестным? Вы будете лишь получеловеком, ведущим двойной образ жизни. Свою настоящую жизнь я считаю правильной, и если изменю себе, то просто стану никчемной и лицемерной. А потому буду продолжать жить так, как жила до сих пор…
- В таком случае, вам придется остаться одной.
- Вот как? - произнесла она спокойно.
- Поищите кого-нибудь, кто мыслит так же, - съязвил Грэгори. - Вы не найдете никого, кто бы вечно считал воровство правильным и верил бы в это до конца дней своих. К тому же, вы никогда не найдете того, кто бы вам продолжал доверять, даже если не будете лицемерить.
Она засмеялась.
- Так что вам лучше последовать моему примеру. В этом случае вы останетесь в кругу друзей.
Кэтти посмотрела на него.
- А если я, например, в Испании обворую ваш дом? - ее глаза засверкали. - И придумаю такой план, чтобы ограбить банк, в который вы вложите награбленные вами деньги? Я легко могла бы это сделать и сделаю это - будьте спокойны. Что вы на это скажете?
Присутствующие недоуменно обменялись взглядами. Полковник пригладил свою седую бороду.
- Ничего подобного ты не сделаешь. Не сможешь так некрасиво разделаться со старыми друзьями. А если бы ты все же так поступила, то я лично, не считаясь с нашим родством, обратился бы за помощью к полиции…
- Ага, и ты бы позвал на помощь полицию? И вы тоже, Штокмар?
- Конечно, конечно, ведь нужно же получить деньги назад, разве это не так?
- А вы, господин Куннингхам?
- И я бы на такую подлость не посмотрел сквозь пальцы.
Того же мнения были и все остальные.
Кэтти встала и подошла к окну.
- Ну-с, вы можете делать все что угодно, - сказала она. - Одно только хочу сказать: если вы полагаете, что ваши блестящие успехи не плод моих трудов, можете "уйти на покой", то уйти от себя у вас не получится. Вы?.. Мои друзья?.. О, Боже! Страшно! На свете есть один человек, который стоит больше всех вас!
Ее речь была прервана глухим ударом в дверь, будто на нее было обрушено что-то тяжелое. Грэгори вскочил и открыл дверь. В комнату втащили связанного человека, за которым появилось дьявольское лицо доктора Гаррона.
- Наконец-то я его поймал! - торжествуя, воскликнул он.
- Кого? - спросил Грэгори и посмотрел на оглушенного человека.
Кэтти оцепенела. Озноб охватил ее тело, сердце дрогнуло. Она узнала Майкла Претерстона.
Глава 17
Кэтти, не исключающая в своих выдающихся планах использования насилия, не могла опомниться от мгновенного шока, увидев, как грубо бросили ее друзья неподвижное тело на металлический стул.
Майкл медленно приходил в сознание, ощущая при этом невыносимую головную боль. Облокотившись о стол, он попытался собраться с мыслями. Блеск полицейских наручников на руках напомнил ему о происшедшем.
- Дайте, по меньшей мере, на вас посмотреть! - воскликнул Грэгори.
Майкл поднял голову.
- Хэлло, Грэгори! - глухим голосом произнес он.
Затем, осматривая комнату, сыщик встретился со взглядом девушки.
- Вы на этот раз, кажется, здорово обожглись, мой молодой друг, - сказал полковник Вестхангер.
Майкл медленно перевел взгляд с Кэтти на говорившего, после чего, улыбнувшись, промолвил:
- Кажется, что на этот раз мы все здорово обожглись. И вы сильнее других, полковник! Для вас это означает многолетнее тюремное заключение.
Старик побледнел.
- Чепуха! - воскликнул Грэгори. - Он пришел сюда один.
- Он один? - спросил полковник, и его лицо стало суровым.
- Да, совершенно один! - ответил Гарон.
- Было бы страшно, если бы вы ошиблись, не правда ли? - проговорил Майкл, подчеркивая каждое слово.
Он снова обрел отличное расположение духа.
- Я бы вам посоветовал не морщиться перед опасной игрой.
- Неужели вы думаете, что я опять дам себя запереть в тюрьму, где нас заставляют таскать кирпичи? - съязвил Грэгори.
- А что еще вам остается делать? - спросил Майкл.
- Это я вам сейчас покажу, - прошипел Грэгори, приблизившись к сыщику. - Единственное, что меня может удовлетворить - это покончить с вами.
- Кончай с ним, - заключил Штокмар.
Кэтти пошатнулась. К счастью, никто этого не заметил. Бледная, она посмотрела на Майкла. Он слегка улыбнулся. Однако всем своим видом демонстрировал внутреннюю непоколебимость.
- Одно из двух: мы или вы, Претерстон, - услышала она голос инженера Жака Колинга.
- Одну минутку, - сказал вдруг полковник, знаком подзывая к себе присутствующих.
Пять минут они шепотом посовещались. Кэтти и Майкл переглянулись. Она резко повернулась и быстро пошла к окну. Грэгори не пропустил ни одного ее шага. Окончив совещание, полковник с сообщниками подошел к Майклу.
- Видите ли, Претерстон, я хочу вам кое-что предложить. Вы ведь не очень богатый человек, не правда ли?
- Это вас не должно интересовать, - возразил Майкл спокойно.
- Захваченная нами добыча стоит два с половиной миллиона. Если вы нам поможете сбыть ее, то получите за это четверть миллиона.
Девушка обернулась и впилась глазами в Майкла. С невероятным напряжением она ждала ответа.
- Двести пятьдесят тысяч фунтов… - проговорил Майкл. - Во всяком случае довольно приличная сумма! Но почему, собственно говоря, вы делаете мне такое предложение?
- Это неважно, - ответил полковник. - Принимаете вы мое предложение или нет?
Майкл отрицательно покачал головой.
- Я не хочу быть невежливым, - сказал он. - Во-первых, вы - мой старший товарищ, во-вторых, потому, что вы окончите жизнь в одиночестве…
При этих словах полковник съежился.
- Если бы удалось удрать отсюда, то каким образом вы надеетесь покинуть Англию? Все гавани для вас уже закрыты, - объяснил Майкл.
- Я вам сейчас скажу, как мы покинем Англию, - сказал Грэгори. - Мы изберем для этого единственно возможный путь, - пароходом, из самого Лондона.
- Пароходом из Лондона? - спросила удивленно Кэтти.
- Да, мы решились сами все организовать, Кэтти, и это наше последнее дело, - объяснил с сарказмом испанец.
- И это без меня? - спросила она.
Наступило гробовое молчание.
- Что вы скажете, Претерстон? Хотите вы использовать последний шанс и спасти свою жизнь?
- Нет, ведь это не последняя моя возможность, - возразил он хладнокровно.
- Мы ему дадим полчаса на размышление, - предложил Жак. - Отведите его в машинное отделение.
Майкла втолкнули в небольшое помещение, и заперли за ним железную дверь.
- Ну-с, - произнес Грэгори, - теперь вы должны быстро все решить. Если этот мальчик пришел сюда один, то мы должны с ним покончить.
- Убить его! - воскликнула Кэтти. - Ни в коем случае!
- Это наше дело, и вы не должны вмешиваться. От этого зависит наша безопасность, Кэтти, - парировал Грэгори зло.
- Мы должны теперь позаботиться о золоте - это важнее всего, - начал полковник.
- Завтра утром оно будет загружено в вагоны, - сказал Грэгори. - Конечно, лучше, если мы покончим с этим молодцем после того, как все будет отправлено.
- Используем наши вагоны?
Грэгори покачал головой.
- Да нет, - возразил он, - это было бы слишком опасно. Я нанял у одного человека, в Кастбурне, десять грузовых автомобилей. Он и понятия не имеет о том, что у нас за фабрика, ибо я ему сказал, что эти слитки являются специальным легковоспламеняющимся цинковым сплавом. Молодой Штокмар примет груз в Лондоне, и наши люди перенесут его на пароход.
Девушка пожала плечами и опять подошла к окну.
- Кэтти, вы не должны вмешиваться в наш план, - заметил Грэгори.
- Я согласна с тем, что это абсолютно необходимо, - сказала она.
Полковник облегченно вздохнул.
- Я знал, что ты не подведешь нас - заметил он.
- А теперь я пойду в свою комнату, - сказала Кэтти.
Ей отвели уютную комнату, в которой раньше жил какой-то надсмотрщик. Медленно прошла она через большой закрытый сарай, на минутку остановилась, чтобы осмотреть находившийся там мощный локомотив, из которого вырывались тонкие струйки пара, и прошла в свою комнату.
Глава 18
Было десять часов утра, когда появилась Кэтти. Она провела томительную бессонную ночь, напряженно обдумывая ситуацию.
У белой горы Мульбэри руководил погрузкой награбленного в грузовики. Увидев Кэтти, он приветствовал ее кивком.
- Я хочу вам заплатить вперед за отправку, - сказал он, подходя к старшему водителю и доставая из кармана пачку банкнот. - Вам точно указали, куда вы должны доставить этот товар?
- Да, - ответил тот. - К берегу Темзы, после чего я должен сдать груз господину, заказавшему транспорт.
- Совершенно верно, - подтвердил Мулбэрри.
- Какая красота спустилась к нам с неба, - заметил водитель почтительно.
- Да, это мой секретарь, - сказал Мулбэрри и, подождав до конца погрузки, любезно пожав руку собеседнику, удалился.
По дороге он встретил Кэтти, которая как раз шла к белой горе.
- Кэтти, - произнес он тихо, - если этот человек у вас спросит, что вы тут делаете, то вы должны сказать ему, что вы моя секретарша. Вы, конечно, не сердитесь на меня за это, но я должен был как-нибудь объяснить ваше присутствие.
Она кивнула и направилась к груженым автомашинам. Старший водитель поклонился ей.
- Есть ли у вас листок бумаги? - спросила она.
- Нет, но у меня есть карточка, миссис.
- Достаточно. Дайте мне ваш карандаш.
Она написала несколько строк и возвратила ему карточку.
- Я секретарь генерального директора, - сказала она.
- Это мне известно, - с удивлением читая текст, ответил водитель.
- Вы раньше доставите этот груз по этому адресу и попросите дальнейших инструкций у человека, чье имя я там написала.
- Но, мне кажется, что я должен отправить товар непосредственно в доки, - сказал он.
Она улыбнулась и успокоительно кивнула ему.
- Да, я это знаю, - возразила она, - но мой шеф передумал и желает, чтобы вы сначала поехали туда. Его сиятельство, вероятно, сам поедет с вами в условленное место или попросит вас оставить товар на ночь в его доме.
Старший водитель еще раз прочел текст.
- Граф Фланборуг, - сказал он. - А если его не будет дома?
- Тогда спросите мисс Бетси Фелтон, его дочь. Или лучше попросите, на всякий случай, сначала ее.
- Хорошо, мисс, - согласился он. - Я знаю того господина, я часто встречал его в Саутгемптоне.
Колонна двинулась, и десять автомобилей вскоре скрылись за горой.
Возвращаясь, Кэтти столкнулась с Грэгори.
- Откуда вы идете, Кэтти, - спросил он.
- Наблюдала, как отправлялся золотой транспорт - транспорт века, - язвительно ответила она.
- Вас не должны здесь видеть, - заворчал он. - Я сказал этому ослу Мулбэрри, чтобы он позаботился об этом. Не уходите, мне нужно с вами поговорить.
Он был очень смущен и казалось не знал, с чего начать.
- Вам известно, Кэтти, что я вас очень люблю, - с трудом произнес он.
- Чем же вы мне докажете вашу любовь?
- Тем, что женюсь на вас, как только мы прибудем в Южную Америку!
- Южная Америка? - она испытующе посмотрела на него. - Это условное место нашей встречи? И мой дядя, вероятно, решил, что после нашего прибытия туда я выйду за вас замуж, не так ли?
- Вы угадали! - воскликнул Грэгори.
- А если у меня кое-что другое на уме?
- Это невозможно, - произнес он решительно. - Я вам посоветую оставить ваш высокомерный тон, который мы не намерены больше терпеть. Мы знаем, что вы что-то задумали, а потому не можем разрешить вам так разгуливать, поняли?
Она попыталась было уйти, но он схватил ее за рукав.
- Если я говорю, что хочу на вас жениться, то я так и поступлю, - категорически заметил он.
- И я, по-вашему, тут ни при чем? - спросила она, освобождая руку.
- Нет, если только вы не согласны со мной…
- А, понимаю, - сказала она. - Я подумаю об этом. Сразу нельзя решиться на такой шаг!..
Кэтти ушла в свою комнату и заперлась на ключ.
В пять часов вечера в комнату постучал дядя.
- Ты спала? - спросил он.
Кэтти поразило то, как в последнее время все мужчины резко изменили тон в обращении с ней. Даже дядя сбросил маску.
- Я о многом думала, - сказала она.
- С этим наглецом Претерстоном мы должны рассчитаться, ты слышишь?
- Да, - ответила она спокойно.
- Через полчаса сюда прибудут автомобили, и мы первыми покинем это место.
- Неужели?
- Что это значит? - спросил он грубо. - Я предупреждаю тебя, Кэтти, что а не намерен больше переносить твои глупые выходки!
Ничего не ответив, она вышла в коридор. Дядя последовал за ней. Она хотела скрыться от него. Резко открыв какую-то дверь, увидела закованного Майкла и разъяренного Грэгори.
- А, Кэтти, может быть, вы убедите этого молодца принять наше предложение, - проговорил Грэгори.
Девушка медленно подошла к сыщику.
- Майкл, - начала она тихо, - неужели ничто не сможет вас заставить перейти к нам?
- Ничто, - ответил он.
- Ничто, чего бы я вам не предложила?
Он посмотрел ей в глаза.
- При таких условиях я ни на что не могу согласиться, - возразил он спокойно.
- Неужели вы не дорожите вашей жизнью?
- Почему, я ведь молодой человек…
- Неужели вы никого не любите? Нет ли у вас желанной девушки? - спросила она, и на последних словах голос ее задрожал.
Он замер.
- Я бы очень хотел, - произнес он, избегая ее взгляда.
Будто ледяная рука легла Кэтти на сердце.
- Может быть, ради нее примете какое-нибудь другое решение. Разве она недостойна этого? - спросила она, наконец, взяв себя в руки.
- Она достойна всего этого.
- Несчастная девушка! - воскликнула Кэтти, опуская глаза.
- Посмотрим, не повлияют ли на него более радикальные средства, - вспыхнул Грэгори, - Претерстон, вам осталось жить всего один час.
- Я умру от рук гнусной компании, - сказал Майкл. - Мне предстоит принять смерть от цивилизованных подонков.
- Ах ты гад!.. - с пеной у рта вскочил Грэгори и ударил сыщика по лицу.
Он бы, наверное, повторил удар, если бы Кэтти внезапно не встала между ними.
- Вы умрете в хорошем обществе, Майкл, - обратилась она так спокойно, что никто из присутствующих сразу и не понял, что она этим хотела сказать, - если посчитаете мое общество хорошим…
- Что это значит? - воскликнул полковник.
- То, что вы и меня должны будете убить. Я предала вас всех.
Только она сказала это, как в комнату влетел Гарон.
- Они не прибыли в доки! - выкрикнул он.
- Как?! - охрипшим голосом промолвил Грэгори.
- Я звонил по телефону и мне сказали… - задыхаясь, начал доктор, - они отосланы к Фланборугу, и все золото сейчас у него!
Наступила тишина, которую нарушила Кэтти:
- Это я приказала.
Воздух был накален. Никто не издавал ни звука. Взвизгнув, Грэгори с дьявольским выражением лица подлетел к девушке.
- Вы! - зарычал он и схватил ее за горло.
В это мгновение в полковнике, видимо, пробудились родственные и благородные чувства. С молниеносной быстротой он рванул Грэгори и бросил его на пол.
- Назад, собака! - прошипел старик.
То были его последние слова, ибо раздался выстрел и полковник Вестхангер рухнул. Пуля из револьвера Грэгори попала прямо в сердце старика.