Кинжал из слоновой кости - Патриция Вентворт 2 стр.


Неожиданно стройный ряд, состоящий из отражений тети Сибил, распался, и они закружились в стремительном хороводе. Изображение начало расплываться, и откуда-то из тумана донеслось испуганное восклицание Мирабель.

Леди Драйден едва успела подхватить падающую Лайлу и бережно уложить ее на пол, где была расстелена белая простыня. Свадебное платье не пострадало.

Глава 4

Рэй Фортескью вышла из автобуса и уверенно зашагала по тротуару. Ничто не придает женщине столько уверенности, сколько сознание, что она хороша одета. На Рэй был новый осенний костюм и новая шляпка - совсем крохотная и невероятно модная. И то и другое было подобрано в тон ее каштановым волосам - только на несколько тонов светлее. Букетик оранжевых осенних листьев на шляпке исключительно удачно гармонировал с губной помадой, а та, в свою очередь, выгодно подчеркивала ровный густой загар. И, хотя Рэй совсем не была красавицей, она умела ею казаться, что, в сущности, совершенно одно и то же. У нее были светло-карие - почти янтарные - широко расставленные глаза и темные густые ресницы. Ее лицо дышало уверенностью, а фигуре можно было лишь позавидовать. В этом новом коричневом костюме она выглядела изумительно, и сама это прекрасно знала.

Дойдя до небольшого особняка, окна которого были украшены растущими в зеленых ящиках астрами, Рэй остановилась и позвонила в дверь. Леди Драйден могла говорить и делать что ей вздумается, но помешать Рэй Фортескью увидеться с Лайлой было выше ее сил.

На самом деле, хоть Лайла и называла ее тетей Сибил и полностью зависела от нее материально, они совсем не были родственниками. Старый Джон Драйден удочерил Лайлу за пять лет до того, как женился на Сибил, и она благополучно сжила его со свету. О нем Рэй помнила только, что он постоянно угощал их конфетами и неизменно при этом предупреждал: "Только не говорите Сибил. Она считает, что конфеты для детей сущий яд. Но, - усмехался он, - мыто с вами знаем, что это не так?" Возможно, это было и не совсем педагогично, зато очень вкусно и весело.

Дверь открыла горничная леди Драйден.

- Привет, Палмер, - небрежно бросила Рэй. - Я к Лайле.

Палмер недовольно вздернула свой длинный и острый нос. Говорят, подражание - одна из скрытых форм лести. Как бы там ни было, задирать нос у Палмер получалось не в пример хуже, чем у хозяйки. Скорее всего, он просто был для этого недостаточно аристократичен. Тем не менее Палмер упорно его задирала.

- Даже и не знаю, мисс Рэй, - с сомнением протянула она. - Нынче утром на примерке с ней приключился обморок, так их светлость наказали ее не тревожить.

Это означало, что сама "их светлость" сейчас отсутствует. Рэй сразу почувствовала себя увереннее. Приветливо улыбнувшись Палмер, она властно ее отстранила и прошла прямиком в холл.

- Она абсолютно права, Палмер. Возьмите палку побольше и гоните всех, кто осмелится потревожить Лайлу. Я, понятно, не в счет. Она сейчас у себя?

- Их светлость сказали… - уныло бубнила Палмер в спину поднимающейся по лестнице Рэй. Она смолкла и недовольно засопела. Ну вот! Теперь их светлость будет недовольна. А что она может? Как ни крути, Рэй - двоюродная сестра Лайлы. К тому же - ее свидетельница. Да и вообще: поди такую останови.

Лайла, красивая и хрупкая, как никогда, сидела на диване, уныло перебирая образцы косметики в коробке у себя на коленях. Она только что наложила румяна "яблоневый цвет" и сейчас оценивала результат в маленьком ручном зеркальце из подаренного Гербертом набора. Набор, разумеется, был из слоновой кости и с инкрустированными золотом инициалами. Все - кроме самой Лайлы - находили этот набор изумительным. Когда в комнату вошла Рэй, Лайла подняла голову и устало произнесла:

- Я уже все перепробовала. Как тебе этот цвет?

Рэй села и критически оглядела Лайлу.

- Лучше не придумаешь. И к помаде подходит.

- А лак? Я накрасила один ноготь. По-моему, чересчур броско, ты как считаешь?

- Я всегда говорила, что тебе не идут яркие цвета, - спокойно ответила Рэй.

- Сама-то ты только такими и пользуешься, - капризно заметила Лайла.

- И только поэтому на меня иногда еще кто-то смотрит, - рассмеялась ее подруга. - У тебя другой стиль. Оставь себе яблоневый цвет, а вот это, пожалуй, возьму я.

Лайла мрачно отставила коробку.

- Я настолько ужасно выгляжу, что это не скроешь никакой косметикой, - пожаловалась она. - Сегодня утром, когда примеряли это дурацкое платье, я просто упала в обморок.

- Если оно дурацкое, зачем его надевать? - нахмурилась Рэй.

Лайла повертела в руках зеркальце из слоновой кости. Пальцы у нее заметно дрожали, как, впрочем, и голос.

- Его выбрала тетя Сибил, - сказала она.

- А ты уже не в состоянии что-нибудь выбрать для себя сама? - поинтересовалась Рэй.

- Но ты же знаешь! Я не могу…

- Ну, хотя бы мужчину?

У Лайлы немедленно задрожали губы, а по щекам покатились крупные слезы.

- Но ты же знаешь, что не могу! - повторила она.

Рэй вытащила из кармана чистый носовой платок и протянула его подруге.

- Ну, перестань, - поспешно проговорила она. - Слезами горю не поможешь. У меня есть для тебя новости. Вытри глаза и слушай.

Лайла уткнулась в платок.

- К-какие новости?

- Сегодня утром я видела мистера Румбольда.

- Да?

- И он сказал, что Билл возвращается.

Лайла опустила платок.

- О! - протянула она.

- Завтра.

- О! - повторила Лайла.

- Пароходом до Саутгемптона, а оттуда на поезде.

Лайла уронила платок и беспомощно сжала руки.

- Слишком поздно.

- Надеюсь, это не помешает тебе его встретить?

- Я не могу!

- Можешь. Ты просто обязана увидеться с ним и рассказать, что тетя выдает тебя замуж за Герберта Уайтола, а ты не хочешь, но не знаешь, что делать. Между прочим, Билл ждет повышения… А брак сейчас можно зарегистрировать в течение трех дней. Вот и регистрируйте!

Лайла вздрогнула и испуганно подняла глаза на подругу.

- Ты же знаешь, что я не могу! И потом, он мне не писал… Целую вечность не писал. Тетя, кстати, всегда говорила, что этим и кончится. И еще она говорит, что помолвка была ненастоящей…

Брови Рэй угрожающе сдвинулись над засверкавшими от гнева глазами.

- Да мало ли что она говорит! Ради бога, Лайла! Только тебе и Биллу решать, настоящей была эта помолвка или нет, а уж никак не твоей тете.

Она помолчала, пытаясь успокоиться.

- Ты ведь знаешь: будь ты счастлива, я и слова бы не сказала. Так ведь нет же: ты не хочешь выходить за этого Герберта Уайтола, и ты несчастна! Очнись, Лайла! Ты ведь совершеннолетняя. Никто не может помешать тебе пойти на вокзал и встретить Билла Уоринга. Я знаю: ты чувствуешь себя сейчас как кролик, загнанный в клетку. Но дело в том, что дверца-то еще открыта! Ты можешь выйти, Лайла. А ты вместо этого сидишь, будто под гипнозом, и ждешь, когда она захлопнется навсегда.

- Но он не писал мне, - неуверенно проговорила Лайла.

- Он не мог, - ответила Рэй. - Он попал в аварию и все это время провел в больнице. Мне мистер Румбольд сказал. А сейчас он поправился и едет к тебе. Неужели ты даже его не встретишь?

Две крупные слезинки прорезали извилистые дорожки в "яблоневом цвете".

- Я не могу… Я просто не могу.

- Можешь, - резко возразила Рэй. - Было бы желание.

Лайла медленно покачала головой:

- Слишком поздно. Уже разосланы приглашения. Поздравления приходят сотнями. Я ничего не могу изменить. Я… - Она смолкла и испуганно повернулась к распахнувшейся двери. В комнату вошла леди Драйден.

Глава 5

Билл Уоринг спрыгнул на платформу, крикнул носильщика и двинулся к перилам, за которыми толпились встречающие. Лайлы среди них не было - это он понял с одного взгляда. А между тем она должна была быть здесь: он ведь послал ей телеграмму из больницы и еще одну - из Саутгемптона. Он нетерпеливо подгонял носильщика, неспешно катившего тележку с его вещами.

Его все-таки встречали. У выхода с перрона к нему радостно бросилась - нет, к сожалению, это была не Лайла. Навстречу ему, протягивая для объятий руки и радостно улыбаясь, спешила Рэй Фортескью.

- Билл! - воскликнула она, и неожиданно для себя он ее поцеловал.

Это получилось как-то само собой. Она так ему обрадовалась и была такая хорошенькая, что он просто не сумел удержаться. А в конце концов, почему бы и нет? Рэй была кузиной Лайлы и лучшим его другом.

- А где Лайла? - спросил он, все еще не отпуская ее плеч.

- Она… Она не смогла прийти.

- Она не больна? - со страхом спросил Билл.

- Нет, - успокоила его Рэй.

- Значит, ее нет в городе? Хотя в Холмбери я посылал телеграмму тоже.

- Она просто не смогла прийти, - повторила Рэй. - Это леди Драйден… Послушай, я все тебе расскажу, но давай лучше не здесь. Поехали ко мне. Кузина Рода ушла, и мы сможем спокойно поговорить. Где, в конце концов, твой носильщик? Так мы никогда не найдем такси.

Билл внимательно посмотрел на нее и нехотя отпустил. Он слишком хорошо знал Рэй Фортескью. Что бы ни случилось с Лайлой, он не узнает этого, пока не окажется у Рэй дома. В его душе снова вспыхнула уснувшая была острая неприязнь к леди Драйден. Если она вышла замуж за человека, который удочерил когда-то дальнюю свою родственницу, это вовсе не означает, что она имеет право распоряжаться ее жизнью. Ну, ничего. Когда они с Лайлой поженятся, он покажет этой дамочке, где ее настоящее место. Все-таки хорошо, что Рэй его встретила. Если бы не она, он не знал бы сейчас, что и думать.

Рэй шла рядом с ним, весело болтая о каких-то пустяках, хотя внутри у нее все переворачивалось от боли и от жалости. Меньше всего на свете ей хотелось рассказывать сейчас Биллу о Лайле, не говоря уж о том, что она меньше чем кто бы то ни было подходила для этой задачи. Дело в том, что Рэй Фортескью давно уже любила Билла, даже не пытаясь обманывать себя на этот счет. Она любила Билла, а тот - Лайлу, и с этим ничего нельзя было поделать. Лайла была такой хрупкой и беспомощной, что ее просто невозможно было не любить. К несчастью, сказать Герберту Уайтолу и Сибил Драйден "нет" должна была именно она. Должна была и не могла. Она всегда напоминала Рэй паутинку на сильном ветру.

Рэй искоса взглянула на Билла. Лицо серьезное-серьезное, в глазах - ожидание. Похудел. Непослушные светлые волосы, как всегда, торчат в разные стороны. Пожалуй, чересчур даже красив для мужчины. Чем-то похож на Лайлу. Ох, не надо ему было в нее влюбляться! Да разве такой устоит перед хрупкой и беспомощной девушкой?

Билл перехватил ее взгляд.

- Рэй! Что случилось?

- Не сейчас, - торопливо ответила она, махая появившемуся из-за угла такси. - А ты похудел.

Билл нетерпеливо отмахнулся.

- А! Поезд сошел с рельсов. Чуть не месяц провалялся в больнице.

Рэй вздрогнула. Вот так. Железнодорожная катастрофа, больница… А могло быть и кладбище - и она не знала бы ничего до тех самых пор, пока не встретила бы мистера Румбольда. Только вчера он сказал ей: "Вы знаете? Билл Уоринг возвращается", а мог: "Вы уже слышали про Билла Уоринга? Погиб в железнодорожном крушении… Ужасно… Такой способный молодой человек…"

- О Билл! - воскликнула она, побледнев, и невольно схватила его за руку.

Билл посмотрел на нее и беззаботно расхохотался.

- Да что с тобой? Я здесь, и со мной все в порядке. Я же дал телеграмму, как только пришел в себя! Или ты не знала?

Рэй незаметно убрала руку.

- Нет. И подозреваю, что не я одна.

Билл нахмурился.

- Я послал ее Лайле еще три недели назад. Неужели вы с ней ни разу за это время не виделись?

- Теперь мы встречаемся гораздо реже.

- Ты хочешь сказать, вы поссорились? Или… Лайла больна?

- Нет, конечно нет. Просто у нее совсем нет времени. Ты же знаешь леди Драйден. И знаешь Лайлу… Она не смеет ее ослушаться.

Билл резко отвернулся и всю оставшуюся дорогу хмуро смотрел в окно. Все так же молча он расплатился с таксистом, подхватил вещи и поднялся вслед за Рэй в ее маленькую квартирку, которую она снимала на пару с пожилой кузиной. Как только дверь за ними закрылась, он решительно повернулся к Рэй.

- Что-то случилось? Рассказывай.

- Сейчас, - вздохнула Рэй.

Она отошла к пианино и принялась медленно стягивать перчатки, не поднимая глаз от полированной крышки красного дерева, в которой, как в темном старинном зеркале, отражались красные и бронзовые хризантемы. Кузина Рэй очень любила цветы.

- Да, случилось, - проговорила наконец она.

- Что?

- А разве Лайла тебе не писала?

- Нет.

- О господи! - вырвалось у Рэй. Она отошла от пианино и с мукой в голосе проговорила: - Но она должна была это сделать! Кто-то обязан был предупредить тебя.

- Предупредить? - переспросил Билл. - О чем?

Рэй помолчала, собираясь с духом. Оттягивать объяснение и дальше было невозможно. Она постаралась придать своему голосу твердость:

- Лайла выходит замуж за Герберта Уайтола.

Повисла мертвая тишина. Она все длилась и длилась, медленно растворяя в себе имя Герберта Уайтола. Наконец Рэй заставила себя поднять глаза и взглянуть на Билла. Он и до этого казался бледным. Теперь, когда вся кровь отхлынула от его лица, он выглядел ужасающе.

- Это… это неправда, - хрипло проговорил он.

Это было чудовищно несправедливо, но Рэй его понимала.

- Билл… - тихо начала она и остановилась, потому что он не помня себя сжал ее плечи и принялся трясти, точно куклу.

- Ты лжешь! - заорал он. - Я ведь знаю, что ты лжешь! Она не могла! Ты… ты это придумала! Скажи, что ты все это выдумала! Ну!

Рэй молча и грустно смотрела в его глаза, полные боли к ярости. Потом он медленно убрал руки и отступил.

- Прости, - выдавил он, смущенно глядя на свои руки. - Я не хотел.

- Я знаю, - просто ответила Рэй, чувствуя, что ей стало намного легче.

- Как это произошло? - медленно проговорил Билл, Рэй пожала плечами.

- От тебя перестали приходить письма, и леди Драйден тут же этим воспользовалась. Герберт Уайтол тоже, надо думать, не сидел сложа руки.

- Я… я посылал телеграмму, - запинаясь, проговорил Билл, - три недели назад. И еще одну перед самым отъездом. И пять писем… Из больницы.

- Она их не получила. Я знаю это совершенно точно.

Глаза Билла угрожающе потемнели.

- Кто-то должен мне за это ответить.

Рэй внимательно на него взглянула, и ей вдруг стало не по себе.

- Билл! - торопливо заговорила она. - Ты не можешь…

То есть не должен. Это бесполезно, поверь мне. Я пыталась. Ты ведь знаешь, что я готова для тебя… - она запнулась и тут же поправилась: - Для вас на все.

- А теперь попытаюсь я, - резко ответил Билл. - И даже не думай мне помешать.

Рэй промолчала и только печально на него взглянула. Нельзя помочь человеку, который боится даже принять помощь. Лайла - боялась. Билл глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Его все еще душила бессильная ярость, но он сумел взять себя в руки. Когда он заговорил снова, его голос был холоден и деловит. Он забросал Рэй вопросами:

- Помолвка уже была?

- Да.

- О ней объявлено?

- Да.

- Быстро! - усмехнулся Билл. - Времени они, я смотрю, и впрямь не теряли. Не иначе боялись, что я вернусь. Что ж, правильно боялись. Я здесь. День свадьбы уже известен?

- Да.

- И когда же?

- На следующей неделе, - тихо ответила Рэй, отводя глаза.

- Я должен ее увидеть, - твердо сказал Билл.

- Леди Драйден этого не допустит.

Билл зло рассмеялся:

- Неужели?

Рэй подошла к нему на шаг ближе.

- Билл, пожалуйста, - умоляющим голосом произнесла она. - Пойми, это бесполезно. Ты просто устроишь жуткий скандал, если ворвешься туда силой.

- Меня это не волнует.

- Я знаю, но подумай о Лайле. Ты ведь знаешь, как она всего боится. Пожалей ее.

- Я увижусь с ней, - упрямо сказал Билл.

- Ты только напугаешь ее до смерти.

Билл подошел к окну и хмуро выглянул на улицу.

- Ты права, - сказал он, оборачиваясь. - Мы увидимся здесь. В этой самой квартире. Позвони ей и скажи, чтоб пришла. Только не говори, что я здесь.

- Она догадается.

- Каким образом?

- Я сказала ей, что ты приезжаешь. Хотела, чтобы она тебя встретила.

- И? - мрачно осведомился Билл.

- Она ответила, что слишком поздно.

"Слишком поздно. Уже разосланы приглашения. Поздравления приходят сотнями. Я ничего не могу изменить", - зазвучал в ее ушах жалобный голос Лайлы. Приглашения, поздравления… Биллу всего этого не объяснишь.

- Ни черта не поздно! - снова взорвался Билл. - Даже когда ее потащат уже к алтарю, и тогда еще не будет поздно. Кстати, хорошая мысль. У алтаря мы с нею и объяснимся, если я не получу возможность сделать этого раньше. Так ей и передай. Звони. Скажи, что, если она не хочет скандала, ей лучше прийти.

Телефон стоял на одном из шатких столиков, которые обожала кузина Рэй. Рядом, подобрав зеленые и фиолетовые юбки, размякшие и вылинявшие от лондонского смога, с глуповатым видом сидела большая кукла. Набирая одну за другой цифры, Рэй вдруг подумала, что наверное, точно так же ждал и боялся ответа Ной, по очереди отпуская на волю ветра голубей со своего ковчега. Этот образ мелькнул и исчез, сменившись сухим голосом Палмер. Рэй глубоко вздохнула. Она сделала все что могла. Больше от нее уже ничего не зависело.

- Алло! - раздраженно повторила Палмер.

- Здравствуйте, - спокойно сказала Рэй. - Могу я поговорить с мисс Лайлой?

- Нет. Их светлость и мисс Лайла уехали в Винъярдс. Раньше понедельника не вернутся, - сообщила Палмер и повесила трубку.

Слышимость была хорошая, и Билл, стоявший рядом, отчетливо уловил в ее голосе злорадство.

- Винъярдс? - переспросил он. - Это что, поместье Уайтола?

Рэй кивнула.

- Где находится?

Рэй пришлось объяснить.

- Спасибо, - бросил Билл и вышел, а Рэй долго еще стояла, с горечью глядя на захлопнувшуюся за ним дверь.

Назад Дальше