– Ничего страшного. С кем не бывает.
Брейкенхерст поколебался немного, а потом спросил:
– А вы кому-нибудь говорили об этом?
Драммонд отрицательно покачал головой:
– Только я и Хамид знаем об этом, но нас тревожат куда более важные вещи. – Он стоял над ним в темноте, спокойный и непреклонный. – Идите лучше спать. Это вам на пользу.
Брейкенхерст поплелся назад, не сказав ни слова, а Драммонд вернулся к своему дереву. Спустя полчаса его сменил Шер Дил.
– Ничего не произошло?
Драммонд покачал головой.
– Все спокойно, – ответил он и начал пробираться по грязи обратно к лагерю.
Он забрался в кузов и лег, натянув одеяло на плечи. Он промерз до костей и все-таки не чувствовал себя несчастным. Вовсе нет.
* * *
Драммонд медленно просыпался, зевая и поворачиваясь на бок. Джанет, согнувшись над спиртовкой, ждала, когда закипит вода в котелке. Ее лицо было наполовину в тени.
– Который час? – тихо спросил он.
Она посмотрела на часы.
– Начало четвертого. Я так и не смогла заснуть.
Она заварила чай и налила его в две кружки. Драммонд и Джанет молча сидели рядом, освещаемые отблесками пламени. Немного спустя он осторожно спросил ее:
– Простите, Джанет. Вам страшно?
– Наверное, да, страшно, – просто ответила она. – Даже после Вьетнама. Вы считаете, что нам удастся выбраться?
Он хотел было ответить что-нибудь ободряющее, но, взглянув на ее спокойное, печальное лицо, понял, что не сможет этого сделать.
– Я не совсем уверен. Как говорит Шер Дил, если китайцы смогут быстро продвинуться по тому берегу, то они нас опередят. Они постараются найти лодки в Хуме или какой-нибудь другой деревне на берегу реки. Тогда они переправят солдат и без труда перережут дорогу.
– А этот мост, о котором говорил Шер Дил? Как вы считаете, может там что-нибудь случиться?
– Всегда может что-нибудь случиться. Какой смысл думать об этом заранее? – Он улыбнулся. – А что вы будете делать, когда все кончится?
– Наверное, поеду в Чикаго с Керимом. А потом судя по обстоятельствам. У меня как-никак три месяца отпуска.
– А потом?
– Пока сама не знаю. Поеду туда, куда пошлет меня Общество.
– И вам не надоела такая цыганская жизнь?
– Это вопрос или предложение?
Он покачал головой:
– Предложение, говорите... Я мог бы предложить вам безбедную жизнь, Джанет. Но дело даже не в этом. Мне сорок лет, я бывший летчик, куда только не летал, навидался всякого. Я хочу наконец где-то преклонить голову. Не очень-то складное предложение?
– Я знаю только одно, – спокойно ответила она, – если мы сейчас расстанемся, то всю жизнь не сможем себе этого простить.
Он сидел, глядя на огонь и держа ее за руку. Потом вздохнул, поднялся на ноги и сказал:
– Пойду пройдусь. Мне надо побыть одному.
Джанет осталась сидеть где и прежде, в темноте. Немного спустя через задний борт машины перелез Хамид. Он налил себе чаю и расположился с другой стороны спиртовки.
– Я должен был разбудить Джека. Он сменяет меня в четыре.
– Верно. Он был здесь. Вышел немного подышать.
– У вас это серьезно? – спросил Хамид.
Она пожала плечами.
– Какой может быть серьезный разговор в четыре часа утра? Он сейчас решает, не слишком ли стар для меня.
Хамид кивнул.
– Джек просто устал, только и всего. – Он немного поколебался, а потом все-таки решил продолжать: – Джек не знает, что мне это известно, Джанет, но по крайней мере последние пять лет он работал на британскую разведку, летал в приграничных зонах самых недружественных стран.
Она вздохнула:
– Вы уверены в этом?
– О да, я узнал это от друзей из индийской военной разведки. Он слишком долго рисковал жизнью.
– Что объясняет очень многое.
– В прошлом году он разбился в джунглях Борнео и был сильно ранен. Они чуть не схватили его в тот раз, а индонезийцы тогда мало заботились о британцах. Такой доле не позавидуешь.
– Это тогда он получил этот ужасный шрам на лице?
Хамид кивнул и наклонился к ней. Его лицо было плохо различимо при колеблющемся огне спиртовки.
– Он хороший человек, Джанет, но с него довольно всего этого. Не отказывайте ему, прошу вас.
Казалось, что-то в ней переломилось, настолько спокойным и уверенным был теперь ее взгляд. Она улыбнулась и пожала Хамиду руку.
– Не волнуйтесь, Али. – Она встала. – А теперь я проведаю Керима.
Хамид налил себе еще чаю, чувствуя какую-то странную печаль, и немного погодя Драммонд перелез через задний борт и присоединился к нему.
– А где Джанет?
– Пошла взглянуть на Керима. А кто сейчас дежурит на дороге?
– Должно быть, Ахмед. – Драммонд несколько поколебался, а потом все-таки сказал: – Когда я ночью дежурил на дороге, ко мне приходил Брейкенхерст.
– А что он хотел?
– Толком не понял. Мне поначалу показалось, что он носится с идеей убить меня, но, наверное, он хотел убедиться, что мы не рассказали другим о том, что на самом деле произошло в Садаре.
И Драммонд рассказал, как все это было. Когда он закончил. Хамид медленно кивнул и нахмурился:
– Ну, конечно, он может утверждать, что взял автомат на всякий случай для собственной защиты. Но он никогда бы не воспользовался им. Слишком много шума. В темноте верней будет нож, Джек.
– Вряд ли ему хватило бы хладнокровия, – возразил Драммонд. – Он сильно перепуган и едва ли смог бы пойти на человека с ножом.
– Нам надо присматривать за ним повнимательнее, вот и все. – Хамида передернуло. – И вообще, к чему подобные разговоры, да еще в такое утро. Лучше вспомним былые рассветы и тех, кого уже нет с нами. – И он как-то странно рассмеялся. – Я, наверное, старею.
– Все мы стареем, – философски констатировал Драммонд.
Он встал на ноги и пошел к заднему борту грузовика. Уже светало, и тусклый свет пробивался сквозь туман. Дождь не утихал ни на минуту, и Драммонд мрачно посмотрел наружу, думая, что принесет им наступающий день.
* * *
Пиру спал, завернувшись в овечью шкуру у очага в хижине пастуха в Бандонге. Вдруг он проснулся от сильного пинка в бок. Он вскочил и как сквозь сон увидел, что на него сверху вниз смотрят незнакомые лица, блестят автоматы "Барп", горят красные звезды на шапках.
Тут же закричал Юсуф и бросился к двери. Ему сразу же подставили ногу и сильным ударом приклада размозжили череп.
А Пиру поставили на ноги, он что-то бормотал со страха, но тут же раздался властный голос, и бедняге пришлось замолчать.
Полковник Чанг задержался в дверях, меховой воротник его шинели был поднят, и мех оттенял усталое лицо.
У них вышла серьезная задержка с переправой через реку у деревни Кама. Прежде всего, из-за дождей брод оказался глубже, чем обычно, и один из бронетранспортеров завяз. Несколько часов его пытались вытащить, но тщетно. И уже почти стемнело, когда было решено поехать на одном бронетранспортере с дюжиной солдат.
Он ехал почти всю ночь, часто со скоростью не более десяти миль в час, в ужасных условиях, но его подгоняла мысль, что отец Керриган и его люди все еще в Бандонге. Это было место, где путники обычно делали привал. Когда они подъехали к деревне, он послал вперед разведку – сержанта и десяток солдат, дав им пять минут, прежде чем все остальные въедут на машине.
– Ну и что там? – спросил он сержанта.
Сержант, низенький кантонец, по имени Нг, выскочил вперед.
– Деревня пуста, полковник, не считая этих двух. Судя по виду, они дезертиры.
– Дезертиры? – Чанг даже изменился в лице. Он отодвинул своих людей и изучающе посмотрел на Пиру.
– Кто ты такой? – резко спросил он на урду. – Солдат Шер Дила?
– Нет, сагиб, – ответил Пиру. – Я был в автокараване с припасами.
– А караван был здесь? – спросил Чанг. – Где же он теперь?
– Уехал, сагиб, в Индию с полковником Шер Дилом и молодым ханом. Они хотят доехать до границы.
– Шер Дил был здесь? – в изумлении воскликнул Чанг.
– О да, сагиб, – пробормотал Пиру. – И майор Хамид и Драммонд-сагиб. Они пересекли реку из Салара.
– Когда они уехали?
– Вчера, за два часа до темноты. Они собирались заночевать где-нибудь возле дороги, когда наступит ночь. Я слышал, как полковник говорил про это.
Чанг рассмеялся, постукивая стеком по затянутой в перчатку руке.
– Собирай людей, сержант. Мы отправляемся.
Он повернулся к двери, а сержант Нг быстро спросил:
– А с этим что делать, сэр?
Чанг посмотрел на Пиру, и в его взгляде было что-то похожее на благодарность.
– Отпусти его, он нам хорошо помог.
Он вышел, и Пиру, который совершенно не понимал по-китайски, с надеждой обернулся к сержанту Нг.
Странный человек этот полковник, сказал себе сержант. Такой чудной, хотя и офицер. Он кивнул одному из своих солдат, который тут же схватил Пиру и зажал ему рот рукой.
Пиру увидел, как сверкнул обнаженный нож, почувствовал, как холод удара проникает через ребра в сердце, и на этом все кончилось. Его так и бросили около огня, и мгновение спустя бронетранспортер тронулся в путь, разбрасывая грязь на стены домов.
Глава 11
Мост в Сокиме
– Я уже вижу мост, – сказал Шер Дил. – И, похоже, он цел.
– Слава Богу, – обрадовался Драммонд и посмотрел в бинокль. – И на самом деле, кажется, никого нет вокруг.
– Да и места для засады не видно, – прибавил Хамид. – Нам надо проехать через него сразу же, пока возможно.
Они разошлись по своим машинам, Драммонд прошагал через грязь и сел рядом с Ахмедом, довольный, что снова в кабине, в тепле. Дождь шел все утро без перерыва и превратил дорогу в непроходимую трясину, так что двигаться приходилось со скоростью не более пятнадцати миль в час.
Они как раз переваливали через холм, и дорога начала резко спускаться в глубокое ущелье, которое пересекало их путь. Ахмед перешел на первую передачу и начал осторожно спускаться за машиной Шер Дила.
Мост был ветхий и узкий, машины могли по нему ехать только в один ряд. Как только они спустились до уровня моста, все остановились, и Ахмед тоже быстро затормозил.
– Я взгляну, что там случилось, – сказал Драммонд и выпрыгнул из машины.
Шер Дил склонился над парапетом и исследовал ржавые стальные балки моста. Когда Драммонд подошел, он обернулся к нему:
– Это не мост, а мечта подрывника. А новый китайцы построят не скоро.
– Будете взрывать?
– Не вижу причин, почему бы нет. Это не займет много времени. Сначала, конечно, мы переедем на ту сторону.
Когда Драммонд шел к своей машине, Хамид высунулся из грузовика, где были припасы, и спросил его:
– Что он там делает?
– Хочет взорвать мост. Что ты на это скажешь?
– Блестящая идея. Это на месяцы перекроет дорогу.
– А ты не думаешь, что это выдаст наше присутствие?
– Не вижу большой разницы. Если кто-нибудь есть впереди, то все равно, взорвем мы мост или нет.
Драммонд снова сел рядом с Ахмедом, и грузовик начал осторожно спускаться. Переехав мост, они увидели, что Шер Дил остановился. Драммонд подошел к нему, а потом из машин вылезли Амал и Брейкенхерст.
Брейкенхерст вышел вперед. Он был бледен и явно нервничал.
– Почему мы остановились? – спросил он.
– Я решил взрывать мост, прежде чем ехать дальше, – ответил Шер Дил.
Отец Керриган вылез из машины и подошел к ним, а Джанет осталась в кабине, обнимая рукой Керима, который сидел рядом с ней.
– Бога ради, – взмолился Брейкенхерст. – Разве мы не потеряли уже так много времени?
– Если мы подорвем мост, китайцы потеряют куда больше, – терпеливо объяснил Шер Дил. – Мы воспользуемся тем, что есть в моем грузовике, там гранаты, боеприпасы и несколько взрывных зарядов. Вы все можете помочь. Так мы быстрее разгрузим все, что надо. – Он обернулся к отцу Керригану: – А вы мажете остаться с мисс Тейт и ханом. Мы сделаем все быстро.
Он сам сел за руль и подал машину задним ходом вниз по склону, а потом до середины моста. Драммонд залез через задний борт и вместе с Хамидом начал подавать ящики остальным. Они работали быстро, и каждый раз, когда он передавал ящик Брейкенхерсту, он замечал, как тот вспотел.
– Ну, теперь как раз то, что надо, – заметил Шер Дил, осматривая штабель ящиков, который вырос поперек моста. – Когда все это взорвется, будет слышно в самом Садаре.
– Ну а что теперь? – спросил Хамид.
– Я сам поставлю взрыватели. Капрал Надин и Амал останутся и помогут мне. Остальным лучше подняться на холм. Пешком, нам надо, чтобы мы могли без задержки уехать на грузовике прежде, чем раздастся взрыв.
Брейкенхерст уже спешил уйти с моста, а Надин, казалось, застыл в замешательстве. Шер Дил бросил ему моток бикфордова шнура, который индус еле поймал.
– Соберитесь, капрал, – резко сказал ему полковник. – Чем быстрее мы установим заряд, тем быстрее уйдем отсюда.
На вершине холма Драммонд остановился и посмотрел назад. Отсюда мост и грузовик на нем казались игрушечными, да и все происходящее выглядело как-то нереально.
Хамид тоже поднялся на холм с биноклем Шер Дила. Он уселся на скалу и принялся наводить его на фокус, пока совершенно явственно не увидел то, что происходит внизу:
– Ну, что они там делают? – спросил Драммонд.
– Укладывают заряды. Надин не так уж доволен. Да и Амал тоже.
– Они оба напуганы до смерти. Думаю, именно поэтому Шер Дил приказал им остаться.
Надин и Амал торопились. Надин отмотал бикфордов шнур до конца моста и вернулся к полковнику. И тут он окаменел, куда-то возбужденно показывая. Его истошный крик явственно раздался под дождем.
Когда китайский бронетранспортер появился на гребне холма с той стороны ущелья, Хамид быстро навел на него бинокль, и ему бросилось в глаза лицо офицера, стоящего возле водителя.
– Это Чанг!
Бронетранспортер начал спускаться. Драммонд заметил:
– А они не успеют взорвать мост. Нам надо ехать.
– На бронетранспортере они поймают нас за пять минут, – спокойно ответил Хамид. – И Шер Дил прекрасно это понимает. Он взорвет мост. Он сделает это ради маленького хана.
Драммонд повернулся и стал наблюдать за событиями, которые разворачивались внизу. Он видел, как Шер Дил шагнул к зарядам, и понимал с холодной ясностью, что Хамид прав: полковник взорвет мост, даже если сам взлетит на воздух вместе с ним.
Амал, казалось, так и прирос к месту, а перепуганный Надин бросился к полковнику и вцепился ему в плечи. Шер Дил ударом кулака сбил его с ног и снова повернулся к зарядам. Надин вскочил, схватил лопату из зажима возле дверцы грузовика и изо всей силы ударил Шер Дила по голове.
Потом он повернулся и кинулся к кабине грузовика. Машина тронулась, потом на мгновение задержалась. Амал, используя свой шанс, полез в грузовик через задний борт. Шер Дил старался подняться на колени. Он сумел достать из кармана гранату и бросил ее к сложенным ящикам.
Тут грузовик дернулся вперед. Он проехал, может быть, с десяток ярдов, как середина моста окуталась дымом. Обломки камней полетели в небо, послышалось несколько страшных взрывов подряд, и вся средняя часть моста провалилась. Грузовик сполз назад в разверзшуюся пропасть и исчез.
Бронетранспортер на другой стороне замедлил ход и остановился. Китайцы открыли шквальный пулеметный огонь вслепую, сквозь завесу дыма, пули рвали землю и камни на вершине холма около грузовиков.
Брейкенхерст уже сидел за рулем машины Амала и рванул ее вперед, под дикие крики женщин и детей, сидящих в кузове.
На разговоры не было времени. Хамид вскочил в машину к Керригану и быстро повел ее, а Драммонд и Ахмед поехали за ним. Пули уже разодрали брезентовый верх, но все же машины успели скрыться за гребнем холма.
Через десять минут Хамид просигналил, Брейкенхерст сбавил ход и свернул на обочину, а Драммонд и Ахмед заехали вперед и тоже остановились.
Драммонд выпрыгнул и подошел к Хамиду. Брейкенхерст тоже, спотыкаясь, направился к ним.
– О Господи, что же нам теперь делать?
Хамид пропустил это мимо ушей и достал карту Шер Дила.
– Он оставил ее в кабине, нам повезло.
Они наклонились над картой, и он довольно кивнул.
– Я думаю вот что. Есть еще одна деревня в пятнадцати милях отсюда, а от нее до границы пятьдесят миль.
– Но одно ясно, – сказал Драммонд. – Чангу уже нечего надеяться поймать нас.
Хамид кивнул:
– Если только нас никто не поджидает в следующей деревне, то все в порядке.
– А что, если ехать дальше на одном грузовике? – спросил Брейкенхерст.
Хамид отрицательно покачал головой:
– Если что-нибудь случится с грузовиком, на котором мы едем, вот тогда на самом деле будет плохо. И еще одно: три грузовика придают нам видимость большей силы, чем один. Это сослужит службу, если мы нарвемся на патруль.
– А как с женщинами? Вам не кажется, что настало время расстаться с ними?
– Чтобы они попали в руки к китайцам? Такого я даже от вас не ожидал услышать. Идите в свой грузовик и занимайте третье место.
Хамид даже не пытался скрыть презрение. Брейкенхерст повернулся как оплеванный и поплелся прочь.
– Ради Бога, майор, – сказал отец Керриган, свесившись из окна кабины машины Хамида. – Человек на грани срыва, разве вы не видите этого?
– Что означает, что его надо держать в руках. Боюсь, что это – единственный способ. – Хамид повернулся к Драммонду: – Вы с Ахмедом едете впереди, Джек, а я за вами. В случае чего постарайтесь перекрыть дорогу вашим грузовиком. Это даст время остальным развернуться. Если вы поедете достаточно быстро, то успеете вовремя на подъем.
– Я надеюсь, – ответил Драммонд.
Он обошел грузовик Хамида спереди и махнул рукой Джанет. Она махнула в ответ, и мальчик сделал то же самое. Это был первый признак жизни, который Драммонд заметил у него.
Он уселся рядом с Ахмедом, и они тронулись в путь. Туман стал еще гуще, что уже совсем не радовало, да и дождь хлестал безжалостно. Драммонд замерз и чувствовал противный привкус во рту. Он провел рукой по щетине на подбородке, откинулся на спинку сиденья и стал наблюдать за дорогой, держа автомат на коленях.
Они проехали не более двадцати минут, как услышали два гудка Хамида, Ахмед принял вправо, а Хамид обогнал их и остановился.
Он выпрыгнул из машины и подбежал к ним.
– Похоже, Брейкенхерст не едет за нами.
– Я так и знал, что этот выродок выкинет фортель.
– Черт с ним, но там женщины.
Драммонд согласно кивнул.
– Жди здесь. Мы на своем грузовике вернемся обратно. Может быть, он просто поломался. Иначе я не понимаю, почему его так долго нет.