– Хью! – сказал старший мужчина.
– Как ты держишься? – спросила женщина.
Парень повернулся к парочке, всё ещё улыбаясь.
– Хорошо, – сказал он. – Знаю, это странно, но я всё ещё думаю о том, какой забавной была тётушка Розмари. Вы помните, как она любила…
Люси перестала его слышать, когда они с парой вместе двинулись прочь от неё. Через пару мгновений Люси услышала, как все трое грустно смеются над какой-то рассказанной парнем историей.
Она убрала значок. Ложная тревога. Парнишка улыбался счастливым воспоминаниям, которые часто приходят к людям на похоронах. Она радовалась, что не устроила сцену и не поставила себя в неловкое положение.
"Иди на похороны, – говорила ей Райли. – Он может быть из тех, кого мучают угрызения совести. Он может прийти туда". Но если убийца и был здесь, она не может его раскрыть. Она медленно повернулась по своей оси, внимательно осматривая всех присутствующих.
Было солнечное приятное утро. Ближайшие родственники Розмари Пикенс всё ещё толпились под голубым тентом рядом с могилой, принимая соболезнования от десятков любящих друзей и родственников. Другие посетители ходили неподалёку группами.
Люси поняла, что ошиблась в расчётах. В таком маленьком городке она ожидала скромные, душевные похороны, на которых она легко сможет заметить того, кто выглядит странно и не к месту. Но она была не права. Она не сумела предугадать, какое количество населения придёт. В Ридспорте не только все друг друга знали, но и все интересовались друг другом.
Она пошла обратно к тенту, чтобы осмотреть груды цветов, которые покрывали и окружали гроб. Ей нужно изучить каждый цветок или букет, поскольку он может быть подписан именем незнакомца, который окажется убийцей.
К счастью, местные полицейские соберут информацию о заказах, которые поступили через крупные коммерческие организации. Сама Люси хотела лично обойти местных флористов и расспросить их об их заказах. Она почти уже собралась покинуть кладбище, когда внезапно её внимание привлёк молодой парень, который стоял у гроба: тоже невысокий, худой, он по-видимому пришёл сюда один. Он был довольно неприглядным, с большим носом и довольно широкими бровями.
"Может быть он?" – задумалась Люси. Она пошла к нему.
Но когда она подошла достаточно близко, она увидела, что по его щекам бегут слёзы, а на лице написана неподдельная скорбь. Отвернувшись от гроба, она достал из пакета салфетку, высморкался и утёр глаза. Когда он поднял глаза и увидел Люси, он попытался сочувствующе улыбнуться, помахал ей и ушёл. Люси была уверена, что это точно не тот, кого она ищет. Его скорбь была слишком искренняя, слишком проникновенная.
Она приуныла. С того момента, как уехала Райли, ей не удалось толком продвинуться. Местные жители горели желанием ей помочь, но никто не мог дать сколько-нибудь полезной информации. Она изучила всё, что могло показаться важным – незнакомцы в городе, неизвестные машины и тому подобное – но всё это ни к чему не привело.
Она была уверена, что Райли сказала бы, что устранение подозреваемых и возможных вариантов развития событий – важная часть их работы.
"Хотя и не слишком интересная", – подумала Люси.
*
Позже тем же утром Люси заходила в последний из трёх городских магазинов цветов. В первых двух она спрашивала о незнакомцах, покупавших цветы на похороны, но зацепок не обнаружила. Флористы знали всех своих покупателей.
Люси зашла внутрь и увидела, что магазин выглядит очень похоже на предыдущие два – практически опустошён, внутри лёгкий беспорядок после такого наплыва посетителей. Но в предыдущих магазинах Люси не заметила никакой радости от крупных продаж: продавцы знали Розмари Пикенс и тоже были убиты горем.
Пожилая женщина мыла стёкла опустевшего цветочного холодильника.
– Вы хозяйка магазина? – спросила Люси.
– Да, – уставшим голосом ответила женщина.
Люси достала значок.
– Специальный агент Люси Варгас, – сказала она. – Я расследую дело об убийстве Розмари Пикенс. Я бы хотела задать вам несколько вопросов.
– Конечно, – ответила женщина. – Чем я могу помочь?
– Мы просто пытаемся учесть все варианты, – сказала Люси. – Вы не припомните ничего странного касаемо тех, кто покупал у вас сегодня цветы? Например, кого-нибудь незнакомого.
Женщина задумалась.
– Был молодой человек, которого я не знаю, – сказала она. – И он был немного странным. Дайте-ка вспомнить.
Она потёрла рукой лоб.
– Такой грустный день, – сказала она. – Утром была такая толпа и у меня всё заканчивалось. Я бы, наверное, и не заметила его, но он выделился тем, что… а, да, я вспомнила. Он ужасно заикается. Он практически говорить не мог.
Женщина провела Люси к передней стойке.
– К тому времени, как он пришёл, в магазине практически ничего не осталось, – сказала она. – Ему было так трудно говорить, что он написал. Вот, смотрите.
Женщина передала Люси одну из визиток магазина. На задней стороне было аккуратным почерком написано: "Пожалуйста, дайте несколько маргариток".
Женщина сказала:
– К счастью, у меня были маргаритки, поэтому я продала их ему.
Люси достала блокнот, чтобы всё записать.
– Вы можете его описать? – спросила она.
Женщина нахмурилась, изо всех сил пытаясь вспомнить.
– О нет, боюсь, что нет, – сказала она. – Всё, что я могу вспомнить, это то, что он молодой и не очень высокий. Ну и заикание, конечно.
– Пожалуйста, попытайтесь, – попросила Люси.
Женщина снова задумалась.
– Простите, но сегодня было столько посетителей, что я не обратила на него особого внимания. И у меня плохая память на лица. Я только и запомнила, что он просто не мог сказать, что ему нужно, так что я дала ему карточку и ручку, чтобы он написал.
Люси попыталась скрыть разочарование.
– Можно я заберу визитку? – спросила она. – Она может оказаться важной уликой.
Флористика протянула ей карточку и извинилась, что не смогла ей помочь больше. Люси поблагодарила и покинула магазин, на ходу положив карточку в блокнот, и пошла к машине, припаркованной в паре кварталов оттуда.
Она немного расстроилась. Казалось вероятным, что покупатель маргариток мог оказаться убийцей. На карточке могли остаться отпечатки и по почерку что-то можно было определить. Но самое важное, конечно, было не это.
"Он заикается, – думала она. – По крайней мере какая-то зацепка".
На пути к машине она достала мобильник. Ей хотелось позвонить Райли, рассказать обо всём, спросить совета.
Когда она дошла до перекрёстка и повернулась, чтобы перейти улицу, она с удивлением увидела белый фургон, который медленно ехал за ней. От стекла на месте водителя отражался солнечный свет, так что она не могла увидеть его лицо. Люси остановилась на тротуаре, чтобы пропустить его.
Неожиданно он ускорился. Он резко повернул направо и быстро поехал по улице.
Люси в удивлении достала сотовый и сделала его фото.
"Что с ним такое?" – размышляла она. Фургон завернул за другой угол и скрылся из виду.
Люси очень захотелось позвонить в местную полицию и заявить о лихаче. Но она сказала себе, что фургон не нанёс никакого вреда. Возможно, он даже и не очень быстро ехал – ей могло просто показаться, когда он так неожиданно ускорился и повернул.
Когда она перешла улицу и дошла до машины, она села и стала звонить в ОПА.
– Специальный агент Люси Варгас, – сказала она женщине-оператору. – Я работаю над делом о серийном убийце в Ридспорте, штат Нью-Йорк. Пожалуйста, соедините меня с кабинетом Райли Пейдж, – попросила она.
– Агент Пейдж в настоящий момент нет в ОПА.
– Хорошо, – сказала Люси. – Я позвоню ей на сотовый.
С неожиданной настойчивостью женщина проговорила:
– Вам лучше этого не делать, агент Варгас, – сказала она. – Агент Пейдж сейчас не надо беспокоить.
– Что случилось? – крикнула Люси. – Райли ранена?
– Сожалею, но это всё, что я вправе сообщить.
– Мы работаем над делом вместе. Мне нужно знать, в порядке ли она!
– Одну минуту.
Спустя короткое молчание на линии появился голос Брента Мередита.
– Агент Варгас?
– Да. Скажите, Райли в порядке?
– С ней всё хорошо. Её дочь была похищена, но её уже нашли.
– Эприл похитили? О боже!
– Её вернули. Агенты Пейдж и Джеффрис уже возвращаются с девочкой.
Люси была в шоке.
– Хорошо, – пробормотала она. – Спасибо, что сообщили мне.
– Вас введут в курс дела сегодня чуть позже. Что-то ещё?
– Я, эм… – Люси пыталась вспомнить, какая была первоначальная причина её звонка. – У меня есть что-то, что может быть уликой.
– Я соединю вас с лабораторией.
– Спасибо.
Люси стала рассеянно разговаривать с лаборантом.
– У меня есть визитка с почерком подозреваемого, – сказала она. – Возможно, на ней остались и следы. Я отнесу её в местную полицию, они снимут отпечатки, и я отправлю вам всё, что они найдут.
– Что-то ещё? – спросил техник.
– Подозреваемый, возможно, заика, – сказала она.
Техник сказал, что отметит это, и они закончили разговор.
Люси спрятала телефон обратно в сумочку, совершенно позабыв о снимке, который только что сделала.
Глава 24
Когда фургон резко повернул за угол и ускорился, груда цепей, лежащих на пассажирском сиденье громко звякнула.
– Тихо! – сказал он цепям.
Но тут он наехал на кочку и они снова загремели. Не было никакого сомнения – цепи требовали его внимания. Они требовали, чтобы он проявил власть над ними – или они проявят над ним свою власть и снова свяжут, как они делали тогда, когда он был маленьким.
– Имейте терпение, – взмолился он.
Он заставил себя сбросить скорость. Если его поймают за превышение скорости, это будет совсем некстати. Ему нужно выехать из Ридспорта незамеченным.
Но он знал, что цепи в бешенстве. Они ожидали, что он возьмёт для них агента ФБР. Они думали, что он нападёт на неё прямо на улице, по которой она шла. Но она обернулась и увидела, как он едет за ней в фургоне. Не было никакой возможности напасть на неё неожиданно, а он был уверен, что она вооружена.
– Она не подходит, – сказал он им.
Цепи снова загремели в ответ, подскакивая на неровностях дороги.
– Я знаю, что она влиятельна, – возражал он. – Я видел её значок ФБР, когда она доставала его на похоронах. Но она не была в форме. Нам бы хотелось, чтобы она была в форме.
Звон цепей прозвучал сердито.
– Она слишком молода, – объяснял он. – Она совсем не походит на тех женщин, которых мы выбирали раньше.
Остаток дороги до выезда из города он ехал очень аккуратно.
– Было бы глупо брать ещё одну женщину в том же городе, – сказал он цепям. – Мы поедем на север, прямиком в Олбани. Там полно униформ. И много женщин подходящего возраста и типа. Я найду такую, которая вам понравится.
Цепи умолкли на время и он решил, что привёл убедительный аргумент. На пути в Олбани он избегал заезжать в города и не нарушал скоростной режим. Он объяснил цепям, что ему не нужно привлекать внимание. И всё же они время от времени тихо позвякивали, напоминая ему, что они рядом и они им недовольны.
Он струсил в Ридспорте и не должен сделать это снова.
– Я найду другую, – снова и снова обещал он цепям. – Я найду кого-нибудь очень скоро.
Глава 25
– Я только что прочёл ваш отчёт, агент Пейдж, – сказал специальный агент Мередит, когда Райли вошла к нему в кабинет. – Мои поздравления, – он пожал ей руку и добавил: – Кстати говоря, выглядишь ты ужасно.
Райли слабо улыбнулась и села. Мередит был прав по обоим пунктам. Она заслуживала поздравлений за то, что наконец уничтожила Петерсона. Но выглядела и чувствовала она себя ужасно, хотя и старалась не показать этого. Последние пару часов она старалась прийти в себя.
Билл позаботился о том, чтобы известить ОПА и полицию Вашингтона о смерти Петерсона. Он завернул мокрых, грязных и эмоционально потрясённых Райли и Эприл в одеяла и повёз прямиком в Квантико. Райли и Эприл всю дорогу сидели обнявшись и плакали от невероятного облегчения.
Райли отвела Эприл в клинику ОПА, чтобы они позаботились об её многочисленных царапинах и порезах, которые, к счастью, были несерьёзными. Они обе приняли душ прямо в здании и надели чистую одежду, которую им позаимствовала молодая агент Эмили Крейтон. Эприл уселась в зоне отдыха, пока Райли потратила пару часов на написание последнего отчёта по делу Петерсона.
Агент Мередит пролистал написанный доклад.
– Я впечатлён, – сказал Мередит. – Вы потрясающе сработали.
– Спасибо, сэр, – сказала Райли. – Но у него была моя дочь. После этого он никак не мог выйти сухим из воды. – Потом она добавила: – Когда я смогу вернуться в штат Нью-Йорк?
Мередит рассмеялся.
– Не скоро. Ты никуда не поедешь.
Райли была удивлена:
– Почему, сэр?
– Ты себя в зеркало видела? Ты ужасно потрёпана, это естественно. Тебе нужно хорошенько отдохнуть. Кроме того, ты нужна нам здесь. А там просто "висяк".
– Вообще никаких зацепок? – спросила Райли.
Мередит пожал плечами.
– Недостаточно, чтобы продвинуться. Агент Варгас нашла визитку флориста, на которой, возможно, есть образец почерка убийцы. Но на ней кроме отпечатков флористки и Варгас только часть отпечатка, по которому мы ничего не можем определить. Варгас тратит там силы впустую и мы, наверное, скоро вернём её.
Мередит откинулся в кресле.
– Кроме того, – сказал он, – местные полицейские неплохо справляются сами и если появятся новые зацепки в Ридспорте, они нас известят. Убийца, скорей всего, уже совсем в другом районе. К сожалению, мы можем не узнать, где он, пока он не нанесёт очередной удар.
Райли чувствовала себя странным образом погрустневшей.
Она попробовала возражать:
– Но сэр…
– У вас отпуск, агент Пейдж. Считайте это приказом.
Мередит наклонился вперёд и с заботой посмотрел на Райли.
– У тебя есть дочь, которая сейчас нуждается в твоём внимании, – сказал он. – Я видел, что она в комнате отдыха – вот, где ты сейчас должна быть.
Райли снова поблагодарила Мередита и вышла из офиса. Она пошла прямиком в комнату отдыха, где нашла Эприл, стискивающую картонный стаканчик из-под кофе и глядящую в пустоту. У Райли сердце сжалось от тоски.
Она села рядом с Эприл и взяла её за руку.
– Мне так жаль, – сказала она раз уже в тысячный.
Эприл тяжело сглотнула и сказала:
– Он сказал, я убийца.
Райли сильно сжала руку Эприл.
– Он убийца, – твёрдо сказала она. – И мы его уничтожили. Мы вдвоём. Ты меня отлично прикрывала. Я этого никогда не забуду.
По щеке Эприл скатилась слеза.
– Не оставляй меня с папой сегодня, – попросила она. – Не оставляй меня там больше никогда.
Райли была поражена, что Эприл думала об этом сейчас. Но поразмыслив, она поняла, что это нормально. Она позвонила Райану, пока они добирались до Квантико, и рассказала ему, что произошло, опустив мучительные детали. Сначала он был в шоке, потом в его голосе прозвучало облегчение, а потом и отсутствие интереса.
Нет, Райан точно не тот, в ком сейчас нуждается Эприл.
– Давай просто поедем домой, – сказала Райли.
– Нет, – охнула Эприл. – Ещё рано. И не туда.
Райли отлично понимала и эту реакцию. Для них обеих дом был связан с преследованием Петерсона. Райли тоже не очень-то туда рвалась. Она поняла, что сейчас самое время обсудить то, о чём она размышляла уже давно.
– Эприл, я подумываю о переезде, – сказала она.
Эприл с внезапным интересом подняла на неё глаза.
Райли продолжила:
– Думаю, что я могу позволить себе купить таунхаус в Фредриксбурге. Там мы не будем жить в таком уединении. И тебе будет ближе до школы и друзей.
Она видела, что Эприл немного расслабилась всем телом.
– И ещё я думала, что, может быть, Габриэлла согласится жить с нами. Я ещё не спрашивала её.
Эприл улыбнулась. Райли показалось, что она уже очень давно не видела этой улыбки.
– Я спрошу её, – сказала Эприл. – Она согласится, я знаю.
Райли сжала руку дочери и тоже улыбнулась. Ей захлестнуло облегчение, что, возможно, она нашла правильное решение хотя бы одной давней проблемы. И поскольку она в отпуске, они с Эприл могут провести вместе побольше времени. Вот только где? Они обе вымотаны и нуждаются в передышке.
Тут ей пришла мысль.
– Эприл, – выпалила она, – поехали в Нью-Йорк. Отдохнём несколько дней.
Лицо Эприл засветилось ещё больше.
– Правда? Нью-Йорк? Ты серьёзно?
– Да, прямо сейчас. Билл отвезёт нас в аэропорт. Не надо возвращаться домой. Просто поехали.
– Но что мне надеть? – воскликнула Эприл, глядя на джинсы и футболку, которые ей одолжила Эмили Крейтон.
Райли радостно рассмеялась на такие типичные подростковые вопросы.
– Не беспокойся по поводу одежды, – сказала она. – Купим всё, что нам нужно, там. Побудем немного транжирами – поселимся в хорошем отеле, сходим на какие-нибудь представления…
– Но у нас точно есть на это деньги? – спросила Эприл.
Райли пожала плечами.
– Будем считать, что мы отдыхаем за все те отпуска, которых у нас не было. Выпотрошим мой счёт. Мы это заслужили.
Эприл громко засмеялась.
– Звучит круто, мам!
Смех Эприл был самым приятным звуком, который Райли только могла надеяться услышать.