Глава 8
Болан сидел вполоборота на переднем сиденье лимузина, сложив руки на спинке, и пытался оценить психологическую атмосферу в салоне машины. Ее можно было выразить одним словом: напряженность.
Он мягко произнес.
- Не ожидал встретить вас здесь, Барни.
- Откуда вам известно мое имя? - с легким раздражением спросил Матильда.
Болан чуть улыбнулся.
- Да полно вам. Кто не знает Барни Матильду?
- Это вы были на Лонг-Айленде сегодня утром?
Болан продолжал ухмыляться.
- Сегодня утром я побывал во многих местах. А что за дело привело вас в эту тихую заводь?
- Какую тихую заводь? - Разговор протекал, как фехтовальный поединок. Настороженные глаза старика препарировали Болана как биолог лягушку. - Вас называют Омегой, да?
Болан пожал плечами.
- Называйте, как хотите. Альфа или Омега - какая разница?
Матильда взглянул на девушку. Затем сказал Болану:
- Я закурю сигару.
- Я не против, - ответил Болан. - Если вы для этой цели не воспользуетесь шестизарядной зажигалкой.
- С какой стати?
Болан по-прежнему едва заметно улыбался.
- Сейчас трудное время, Барни, - он внимательно наблюдал, как старик доставал сигару и прикуривал. Затем уже без улыбки сказал:
- Жаль, что мы встретились у Тони.
- Почему бы и нет? У Тони хороший сыр, а вино еще лучше.
- Сегодня сыр и вино не полезли бы в глотку.
- Почему?
- Не то место, не то время, не те люди.
Старик усмехнулся.
- Как на 45-й и Лексе, да? А, может, как в парикмахерской на 43-й? Сколько было еще "не тех" мест?
Болан повел рукой.
- Как аукнется, так и откликнется, знаете ли.
Матильда вновь усмехнулся, пыхнул сигарой, еще раз бросил взгляд на девушку.
- Это мисс Кертис, - вежливо представил он ее. - Мисс Кертис, это, по-моему, Альфа и Омега, что означает начало и конец. Он любезно оставляет за нами право выбора.
Болан даже не взглянул на даму. Он спросил старика:
- А кто такая мисс Кертис?
- Она, - мой друг, - резко ответил Матильда. Его раздражение усилилось. - Один из немногих оставшихся у меня друзей. Поэтому не пытайтесь втянуть меня в ваши глупые дела. Я - старый человек и давно покончил с "не теми местами, не теми людьми" и тому подобным. Приберегите это для молодых выскочек. Я кормлю птиц. Я поливаю сад, когда мне этого хочется. Разговариваю с моей красивой подружкой. Завтра я похороню Оджи, потом, наверное, поеду во Флориду и куплю участок земли на берегу моря. Буду кормить проклятых пеликанов. Не возражаете?
Бесстрастным кивком Болан дал понять, что одобряет планы Матильды.
- Хорошее дело, - сказал он.
- Конечно, хорошее. Пусть вся эта страна со своими людишками идет к черту. Что касается меня, я ничего не вижу, ничего не говорю, ничего не делаю. Против этого у вас тоже нет возражений?
- Похоже, вы много знаете, - сказал Болан. - О плохих местах и плохих людях.
Матильда стряхнул пепел с сигары на небольшой пульт, установленный между сиденьями, там, где в обычных лимузинах находятся откидные сиденья. Кроме всего прочего, на пульте имелся переносной телефон и рация.
- Поддерживаю связь, - сказал он. - Отставной - еще не значит мертвый, я думаю.
- Возможно, Барни. Со всем уважением к вам заявляю: идет борьба за преемственность власти. И вам следует определиться, на чьей вы стороне. А Флорида с пеликанами от вас не уйдет.
Проницательные глаза старика вновь насторожились.
- А те парни... они заняли неправильную позицию, да?
- Я бы сказал, глупую позицию, - ответил Болан.
- Давайте говорить открыто, - предложил старик.
Болан посмотрел на даму. Она скромно потупила взгляд и едва заметно придвинулась к старику.
- С ней все в порядке, - сказал Матильда. - Прямой разговор. Каковы шансы Дэвида?
- Вопрос решен однозначно, - спокойно ответил Болан.
- Поскольку вы подавляете оппозицию, да?
- Скажем так: территория сейчас едина.
- Это ни о чем не говорит. Остальные территории должны ратифицировать такое важное решение.
- Я уже сказал, вопрос решен. Сегодня совет в полном составе ратифицирует его.
- Так быстро? Он, должно быть, давно готовился к такому исходу.
- Довольно долго. - Болан развел руками, аргументируя свою точку зрения. - А как иначе, Барни? Старые традиции умерли. Сейчас другое время и другие люди. Вы и Оджи - последние из могикан. К кому перейдет власть? К жалкой шпане вроде Минотти? Скубы? Вольпы?
Матильда издал глубокий и усталый вздох.
- Оджи тоже принимали за шпану, когда он вступал в должность. Но он в десять раз лучше Дэвида. Я не понимаю... Не могу понять, как люди вашего калибра могут поддерживать такого щенка.
Болан не стремился выиграть этот спор. Наоборот, он играл в поддавки, желая намеренно проиграть спор. Барни Матильда, конечно, полуустранился от дел, но старика уважали и любили в мафии. И Болан с удовлетворением обнаружил, что Барни не зависел от Эритреи. Да, Болан сдавался, он проиграл спор.
- Дэвидом можно управлять, Барни, - сказал он с намеком.
- Ах вот оно что! Наконец-то до меня дошло, - возмутился старик. - Вам нужен такой босс, которым можно было бы крутить как марионеткой! Эй, остановите машину и убирайтесь! Да! Вон отсюда, чтоб и духа вашего здесь не было!
Пожилой джентльмен мог позволить себе разговаривать в подобном тоне даже с Тузом, особенно если учесть, что он сам по праву прослыл живой легендой. Болан усмехнулся и сказал:
- Если бы вы, Барни, были лет на двадцать помоложе, тогда не было бы проблем с достойным преемником.
- Убирайтесь из моей машины!
- Мне придется позаимствовать ее у вас, - с сожалением отрезал Болан и велел водителю. - Найди удобное место возле стоянки такси. Дальше ты с Барни поедешь на извозчике. Машина остается у меня. - Матильде он сказал: - Леди тоже остается. Я оставлю их обеих в гараже под офисом корпорации. Вы знаете, где это?
Старик вдруг успокоился и проворчал:
- Она все равно ничем не сможет вам помочь. Бросьте свою затею.
Болан сочувственно улыбнулся:
- Вы же знаете порядок, Барни. Не беспокойтесь. С ней все будет в порядке.
- Чтобы ни один волосок не упал с этой прелестной головки. Слышите?
- Не волнуйтесь. Если с ней все в порядке, тогда о'кей. Если нет, то и вы в беде. Тогда все ваши волнения окажутся окончены. Я не прав?
- Вы правы в одном, - резко ответил старик. - Жаль, что я не на двадцать лет моложе. И даже несмотря на это, мудрец, вам лучше позаботиться о собственной чистоте!
Они остановились у тротуара кварталах в десяти-двенадцати от "тихого местечка" на Восьмой авеню. Болан вынул патроны из "кольта-45" и вернул оружие владельцу. Шофер вылез из машины и открыл дверцу для Матильды. Девушка потянулась к Барни, чмокнула старика в щеку и что-то шепнула ему. Болан слов не расслышал, но ему показалось, что она подбодрила Барни. Он поцеловал ей руку, пробормотал какую-то фразу по-итальянски и с надменным видом вышел из машины.
Болан сказал девушке:
- Пересядьте вперед. Вы поведете машину.
В следующее мгновение Палач и девушка на реквизированной машине быстро влились в уличный поток транспорта.
Она глубоко вздохнула и сказала:
- Очень хорошо!
- Хорошо, да не очень, - ответил Болан, натянуто улыбнувшись. - У вас все чисто, прекрасная леди?
- У меня все грязно, как и у них, - заверила она Мака. В ее невинных глазах загорелись искорки. - И у него тоже . На сей раз вы ухватили быка за рога, Мак Болан.
- Значит, старик Барни участвует в игре, - задумчиво произнес Болан.
- Послушайте, Мак, старина Барни сам изобрел эту игру, - сказала она. - И вам не удалось внушить ему абсолютно ничего нового. Да вы знаете, что это за старик?
- По-моему, вы мне сейчас расскажете, да?
Ее глаза восторженно засияли.
- Он - самый гадкий человек в городе. Самый грязный тип. Этот старик - просто ходячий ужас. Забудьте Франкенштейна и Дракулу. Разве вы не знаете, кто он такой?
Что-то шевельнулось глубоко в душе Болана, по спине пробежал знакомый холодок. Да, наверное, он все же знал. Но кто бы мог подумать?
- Я искал человека по имени Питер, - пробормотал он.
- Называйте его, как хотите, но вам все равно не понравится то, к чему вы прикоснулись. Он - дедушка, прародитель, главный архитектор современного здания мафии, король убийц. Остается только ответить на вопрос: кто был самым главным боссом - Оджи или Барни? Как вы думаете, какая сила удерживала Маринелло у кормила власти все эти годы? Любовь и поцелуи? Мак, Барни Матильда своей властью всегда подпирал трон.
Да. Конечно! Человек по имени Питер. Столп мафии. Архитектор фашистской тайной полиции, наставник и глава собственного гестапо "Коммиссионе", Туз Тузов! Вот как все обернулось! Невероятно! Старина Барни, живая легенда добрых былых времен, соратник Маринелло с самых первых дней!
- Я ничего ему не внушил, - сказал Болан, вторя замечанию Салли.
- Абсолютно. Он поиграл с вами, как кошка с мышкой. Ведь это он посылает Тузов.
Болан хмыкнул, обдумывая сложившуюся комичную ситуацию. Старик переиграл его по всем статьям, но зато открылись новые нюансы. Он сказал девушке:
- Однако мне удалось решить ваш вопрос, Салли. Ведь контракт на вас у него в кармане, и коль скоро вы работаете на него, он не простит вам интервью с Маком Боланом.
Она энергично кивнула, соглашаясь с ним.
- Но пусть вас это не обескураживает. В любом случае, я уже была готова выйти из игры. Кроме того, все условия по моему контракту уже выполнены. Люди вроде Барни Матильды несут в себе мощный заряд смерти. Достаточно одного соприкосновения с ним, и вы - покойник. Боюсь, что у меня было слишком много таких соприкосновений.
- Какую работу вы выполняли для Барни, Салли?
- Разведка, - ответила она, стрельнув глазами. - Мафия теперь выступает, как обычный работодатель по подряду. Я сотрудничала с Барни с момента последней встречи с вами. - Она моргнула невинными глазками. - Я была его секретным оружием.
- Да, вы, конечно, оружие, - признал Болан.
- Ну и... я заряжена и взведена. Готова выстрелить по команде.
Если в этих словах и был намек на двусмысленность, то озадаченный Болан не заметил его.
- Вам надо потихоньку выбираться из заварухи, - сказал он Салли. - Обстановка в городе накалилась до предела. Сейчас всякое может случиться.
- Это точно. Всякое.
- Надо выходить из игры. Она в полном разгаре. Вам лучше найти нору и спрятаться, пока не уляжется шум.
Казалось, она не слышала ни одного его слова.
- Мне надо доложить начальству. Порядок есть порядок, знаете ли. Здесь неподалеку у меня есть укромное местечко с телефоном для спецсвязи и прочим. А потом я буду рада исповедоваться перед вами.
- Кто, кроме вас, знает о Барни? - спросил он.
- Только вы и я. Мне никто не ставил задачу найти тайного босса-чудовище. Просто так сложились обстоятельства. Я держала свои страшные подозрения при себе, надеясь получить какие-нибудь документальные доказательства. Если бы я доложила в Вашингтон о своих подозрениях относительно Барни, начальство уже давно отозвало бы меня.
- Значит, вы скрыли эту информацию от ФБР?
- Точнее, заначила до поры до времени, - ответила Салли, широко улыбнувшись. - Я слышала, вы работали с Тоби и Смайли на Гавайях. Потрясающе. Как им удалось переиграть девушек-танцовщиц хула?
Еще двое девчонок из их квартета. Да, не женское это дело...
- Потрясающе, - передразнил он ее, улыбаясь. - Вы слышали, что я сказал, Салли? Я сказал вам не...
- О Жоржетте я тоже слышала, - мрачно оборвала она его на полуслове, уклоняясь от его беззлобных упреков. Ее настроение мгновенно переменилось. - И не пытайтесь вывести меня из игры, мистер Блиц. Я тоже имею право сделать в ней свою ставку.
Болан вздохнул, сознавая ее правоту.
- Мы имеем только одно право, Салли, - не сдавался он, - право умереть.
- Хорошо, что вы сказали "мы", - ответила она, вновь принимая облик милой девчонки, который не мог не тронуть мужское сердце, не пробудить в нем рыцарские порывы. В сердце благородного мужчины, разумеется. Потому что не перевелись еще дикари, способные оскорбить нежный слух этой славной девушки с кукольными глазами грязной бранью, надругаться над ее роскошным телом, унизить хрупкое девичье достоинство.
- Но иногда у нас появляется право убивать, - добавил он.
Она бросила на него быстрый взгляд и вновь сосредоточилась на управлении машиной.
- А что вы намерены предпринять по отношению к Барни? - тихо спросила она. - Что будете делать теперь, когда этот монстр принял вашу игру? И что теперь будет с вашим прикрытием?
- Ничего, - ответил Болан. - Это не было прикрытием. Просто личина, которой я иногда пользовался. Игра в Туза, ничего более. Я встречусь с Барни Матильдой на его территории, по его правилам.
Девушка поежилась и несильно ткнула его локтем в бок. Он и сам не заметил, как его голос приобрел ледяные нотки. Он прикоснулся к ее локтю, и она накрыла своей мягкой маленькой ладонью его руку.
- Ты - туз червей, сердцеед, вот ты кто. Извини, что напомнила о Детройте, Мак. Но этого не вычеркнешь из памяти.
Она имела в виду Жоржетту, последние пятьдесят дней которой на этой земле были непередаваемо мучительными. Болан подумал о том же и ответил:
- Я смогу забыть об этом, Салли, если никогда больше не допущу повторения подобного. А я тебе обещаю это.
- Я хочу остановить машину и поцеловать тебя, - торжественным голосом произнесла девушка.
Так она и поступила.
И Мак Болан, конечно, знал, что всякое могло случиться в этом старом и опасном городе. Но того, что случилось с Жоржеттой в Детройте, с этой милой девушкой не произойдет.
В этом Болан готов был поклясться самому дьяволу.
Глава 9
"Тихое место" Салли Палмер было маленькой, но очень удобной студией-квартирой на двенадцатом этаже небоскреба в восточной части города. Болан сидел за крохотным кухонным столом, пил растворимый кофе и безуспешно боролся с искушением подсмотреть, как девушка небрежно сбрасывала с себя одежду и надевала халат. Она уже сделала звонок в Вашингтон и теперь рассказывала другу и неофициальному союзнику о своем участии в операции и одновременно рылась в гардеробе, подбирая себе одежду, более подобающую данному моменту.
- Я была с Барни уже тогда, когда ты крушил Вегас. Когда-нибудь я, возможно, расскажу тебе, как мы познакомились. А может, и нет, - она рассмеялась какой-то одной ей ведомой мысли. - Я предполагала, что мужчина в таком возрасте не доставит мне особых хлопот в спальне. Но теперь у меня есть новости для мистера Кинси: возраст сексу не помеха. А все, разумеется, началось с секса. Потом я начала потихоньку подбрасывать ему разную информацию. Ему это понравилось, и круг моих служебных обязанностей постепенно расширился.
- А когда до тебя дошло, кем он является на самом деле? - спросил Болан.
Она нахмурилась.
- Кажется, сразу. Во всяком случае, я знала, что он - не тот, за кого его все принимали, включая, между прочим, и его подручных. А когда я увидела его телефон, мои догадки подтвердились. Аппарат установлен в тумбочке в спальне. Это целый мини-коммутатор на двенадцать засекреченных линий связи с шифратором и прочими устройствами. Он ежедневно получает доклады со всех концов страны. Мы с ним затеяли нечто вроде игры в кошки-мышки: он делает вид, что контролирует и распределяет доходы от букмекерских сделок по всей стране, - просто так, от нечего делать, - а я притворяюсь, что верю в эту чушь.
- Ты живешь у него на Лонг-Айленде?
- Не постоянно. Он очень часто посылает Меня куда-нибудь с мелкими поручениями, использует в качестве курьера, иногда подсовывает к кому-то в постель для выуживания нужной информации.
- А куда вы направлялись сегодня?
- Он не сказал. Вообще он сегодня был какой-то загадочный. Как ты думаешь, мне стоит надеть брюки? Да, надену-ка я брюки. А где же те, красные... Ах, да! Он сказал что-то о новом человеке в офисе корпорации. Кажется, он хотел нас познакомить.
- Таррин, - тихо сказал Болан.
- Точно. А откуда ты знаешь?
- Все сходится, - пояснил Болан. - Он пытается загнать Таррина в угол.
- Это питтсфилдский босс?
- Точно. Тебе что-нибудь известно об этом деле? Она пожала плечами, рассматривая блузку на просвет.
- Боюсь, что не очень много. Только то, что питтсфилдская территория упразднена, а Таррина ввели в штат "Коммиссионе".
- Ты знаешь что-нибудь о Таррине?
Она покачала головой.
- Я никогда не бывала в Питтсфилде. Однажды мне как-то показали его на вечеринке здесь, в Нью-Йорке. Но мы не знакомы. Это очень важно?
- Очень, - сказал Болан.
Конечно, весьма маловероятно, что Салли Палмер могла что-то знать о статусе тайного агента ФБР Лео. Слишком опасной и ответственной была игра. В таких случаях, чем меньше людей в курсе дел, тем лучше.
- Мне хотелось бы как-то помочь тебе. И если все пойдет по накатанной колее, думаю, через несколько дней я буду ужинать с Таррином. Одно ведет к другому. Через неделю я смогу тебе многое порассказать о мистере Таррине из Питтсфилда. А пока...
Болан ухмыльнулся и сказал:
- Не знаешь, где потеряешь, а где найдешь.
Салли вдруг словно осенило.
- Я только что вспомнила. Ты же сам из Питтсфилда, да? Так вот оно что, жаль, что я не могу помочь. У тебя с Таррином, наверное, какие-то очень личные счеты, да?
- Все мои личные счеты позади, - сказал Болан. - Забудь об этом. Таррин подождет. Сейчас главная цель - Дэвид Эритрея. Что тебе известно об этом чудо-парне?
- Барни его не любит, это точно. Ему не нравится, что он пытается прибрать к рукам территорию Маринелло. Но Барни не любил его и раньше. Мне кажется, здесь срабатывает своего рода ревность. Между прочим, мы там были сегодня утром. Сразу после тебя, кажется. Это ведь ты там побывал, да? Но что-то меня в этом деле настораживает. Мы как раз ехали в город, когда Барни позвонили. Сначала мне показалось, что он обрадовался известию о неудаче Эритреи. Но потом, после посещения особняка Эритреи, у него настроение испортилось. Он был чем-то озабочен. Всю дорогу молчал. Остановил машину и куда-то позвонил с телефона-автомата. Похоже, он не доверяет своему телефону в машине. Через несколько минут опять позвонили в машину. Я не знаю, о чем ему доложили, но он еще больше расстроился. Он сказал шоферу Чарли, что совершено нападение на Моу Дантима на Лексингтон-авеню. Я думаю, ты в курсе этих дел. Так ты будешь меня... исповедовать?
Болан опешил от неожиданного вопроса.
- А что мы сейчас делаем?
- Я облегчила душу, дорогой мой. Мое грязное тело тоже нуждается в очищении.
- Твое тело не грязное, - сказал он.
- Оно грязное внутри. Это грязь мафии. О Боже, как мне нужно очищение.
С грубоватой нежностью Болан предложил:
- Давай пока ограничимся очищением души. У нас нет времени, Салли. Надо заняться делом и довести его до конца.