- Подобным образом рассуждали и посетители "Серебряного танца луны".
Он улыбнулся.
- Так что я, видимо, принадлежу к большинству.
- Это неважно. Главное, чтоб вино нравилось. Помолчав немного, он заметил:
- А вы так и не ответили мне, почему фальшивые вина для вас столь же важны, что и поддельное виски.
Я уловил жесткие нотки в его голосе. Поднял глаза и увидел в нем ту же перемену, что и тогда, когда мы прошлым воскресеньем ехали в машине: любезность, мягкость и светский лоск улетучились, передо мной сидел сыщик. Глаза смотрят цепко и строго, лицо серьезное, сосредоточенное, улыбка исчезла. И вот с облегчением и даже радостью я ответил этому второму человеку, привыкшему иметь дело только с фактами и версиями:
- Люди, которые воруют шотландское виски, - сказал я, - обычно норовят перехватить партию в бутылках и коробках. Реализовывать такой товар куда как проще… тем более что клиентура у них уже, как правило, обозначена. Никаких проблем, чистый доход. Но, когда вы крадете цистерну, у вас возникают проблемы и расходы. Виски надо разлить по бутылкам. Стоимость бутылок, стоимость труда, все такое прочее.
- Верно, - кивнул он.
- В каждой из украденных цистерн Кеннета Чартера находилось по шесть тысяч галлонов виски с градусом крепости приблизительно пятьдесят восемь процентов, так?
- Да.
- Таким образом, содержимое каждой цистерны превосходило по крепости виски, обычно поступающее в продажу. Получив подобный груз, люди из фирмы "Рэннох" обязательно разбавили бы его водой, чтоб довести виски до стандартной крепости, то есть до сорока процентов спирта от объема.
Джерард слушал и кивал.
- В любом случае, виски в одной цистерне было столько, что можно было бы заполнить им около пятидесяти тысяч бутылок стандартного объема.
Удивленный Джерард слегка приоткрыл рот.
- А вот этого Кеннет Чартер никогда не говорил.
- Но он же просто перевозит жидкости, а не разливает виски по бутылкам. Ему и в голову не приходило заняться этой арифметикой. Три цистерны, о которых идет речь, это около ста пятидесяти тысяч бутылок за полгода. Не сравнимо с тем, что вынесли у меня с черного хода.
Какое-то время он молчал, затем, видимо, обдумав услышанное, бросил:
- Продолжайте.
- В каждом случае кражи виски выкачивали довольно быстро, потому как на следующий день цистерну находили пустой, правильно?
- Да.
- Так что если только грабители не поставили целью разорить Кеннета Чартера - в этом случае виски бы просто оказалось в канаве у обочины, там же, где его водители, - его должны были перекачивать из цистерны в какую-то другую емкость.
- Да, разумеется.
- А значит, вполне логично было бы предположить, что цистерны разгружались на фабрике по розливу.
- Да, но туда они не доставлялись.
- На фабрику "Рэннох" - нет, это точно. А это большая разница.
- Хорошо, - глаза его улыбались. - Дальше.
- Три раза по пятьдесят тысяч бутылок в течение шести месяцев для крупной фабрики с налаженным производством не проблема. В маленьких французских деревнях с таким количеством справились бы не моргнув глазом… Так что… Что, если в промежутках между поступлением виски они занимались еще и поддельным вином… которое затем попадало в "Серебряный танец луны"?
- Ага, - в голосе его звучало удовлетворение. - Похоже, мы подошли к самой сути. Дальше?
- Дальше… Подобного рода фабрике не составляет труда разливать вино из одного источника по самым разным бутылкам… А формы и объемы бутылок в "Серебряном танце" соответствовали наклеенным на них этикеткам. На бутылках из-под кларета этикетки с надписью "кларет", на бутылках бургундского - этикетки от бургундского, ну и так далее. Тот факт, что в "Серебряном танце луны" обнаружили вина и виски с фальшивыми этикетками… Короче, готов биться об заклад, они поступали к ним с одной разливочной фабрики. Джерард рассеянно отпил еще вина.
- Откуда именно? - коротко осведомился он.
- Гм… В этом-то вся и загвоздка.
- Есть идеи?
- Если честно, думаю, это одна из тех фабрик, о которых упомянул Кеннет Чартер. Ну, помните, когда говорил, что они стали разоряться после того, как французы начали разливать свои вина сами… Я хочу сказать… Ну, представьте, вы на грани банкротства, и вдруг приходит человек и предлагает вам работу. И даже если вы подозреваете, что дело нечисто, все равно будете им заниматься и держать рот на замке. Или же другой вариант. Продается или сдается в аренду фабрика по розливу по совершенно смешной цене. Чего бы ее не купить? Если, конечно, игра стоит свеч, а?.. Если дело серьезное, с размахом на долгие годы.
- Да, - кивнул Джерард. - Вполне возможно. - Секунд пять он молчал, потом заметил: - Так что задача ясна - ищем фабрику по розливу. А теперь попробуем забыть об этом на время. - Он умолк на секунду, затем сказал: - У нас в "Деглетс" мы часто работаем парами, вместе обсуждаем дело, выдвигаем версии, иногда, заметьте, додумываемся до таких вещей, которые каждому в отдельности и в голову не придут никогда… Так, во всяком случае, привык работать я… Но мой напарник сейчас в Лондоне, и я, честно признаться, чувствую себя не слишком хорошо, чтобы бесконечно мотаться туда и обратно… А тут вдруг подворачиваетесь вы, набитый разными полезными сведениями и знаниями.Так что… Вы не возражаете, если я поделюсь с вами кое-какими соображениями? Только, пожалуйста, прошу, не молчите. Перебивайте, поправляйте, высказывайте свое согласие или несогласие. В этом-то и ценность подобного рода обсуждений. Вы не против?
- Нет, конечно, нет. Но я…
- Теперь слушайте дальше, - перебил он. - Можете остановить меня, если хотите дополнить или как-то откомментировать. Больше от вас ничего не требуется.
- Ладно.
- И потом… если честно… бренди у вас есть? Я улыбнулся.
- Конечно. Какое бы вы хотели?
- Да любое, неважно.
Я принес бутылку "Хайн Антик", над которой он расчувствовался и разахался, точно увидел старые и удобные домашние туфли. Я налил капельку и себе - лишь на том основании, что люди, утверждающие, будто бренди обладает лечебными свойствами, не шутят. Чувствуешь тошноту и недомогание - выпей бренди, устал - выпей бренди, мучают простуда или озноб - выпей бренди.
- Ну хорошо… - сказал он, согревая стакан в ладони. - Давайте освежим в памяти то, чем располагаем. Главный факт, о котором следует помнить, заключается в следующем: цель номер один у нас - спасти бизнес Кеннета Чартера, не посадив его сына за решетку. За это нам платят деньги. Справедливость, правосудие - все это вторично.
Он отпил бренди.
- Факт номер два, - продолжил он. - Сын Кеннета Чартера… кстати, зовут его тоже Кеннет, так что чтобы не путать, будем называть его Кеннет-младший… Итак, Кеннет Чартер-младший принимал участие в похищении виски. И роль его сводилась к тому, что он сообщил Зараку из "Серебряного танца луны", где искать цистерну. - Он на секунду умолк. - Возникает вопрос…
- Откуда Кеннет-младший знал Зарака?
- Да. Я принес копии страниц из записной книжки Кеннета Чартера-младшего. - Он вытащил из внутреннего кармана плотно набитый конверт и положил его на столик. - Оставляю его вам. Может, вы обратите внимание на какие-то детали, которые мы упустили.
Он заметил, что на лице моем отразилось сомнение.
- Ну. по крайней мере, попытаться-то можете? - почти сурово спросил он, и я тут же ответил:
- Да.
- Так, прекрасно… Факт номер три: Зарак только передал сообщение, на месте преступления его не было. Факт номер четыре: виски продавалось в "Серебряном танце луны" под фальшивыми этикетками, о чем Зарак как главный официант по винам должен был знать. Возникает предположение: поддельное виски в ресторане было частью груза, украденного у Чартера ранее. Соображения есть?
Я отрицательно помотал головой.
- Второе предположение: Ларри Тренту было известно, что виски и вина, продававшиеся в его ресторане, фальшивые.
Он сделал паузу. Я заметил:
- Да, согласен. Я бы даже сказал, это стопроцентно так.
- Предположение третье: Ларри Трент являлся организатором хищений.
Я нахмурился.
- Вы не согласны?
- Не знаю, - задумчиво протянул я. - Мы никогда не были с ним знакомы… так что трудно сказать Нет, наличных у него на руках было определенно больше, чем можно заработать в "Серебряном танце", но он говорил, что деньги принадлежат его брату. - Я пересказал Джерарду, что говорил мне Окни Свейл в Мартино-парк. - Ларри Трент покупал лошадей и переправлял их за границу, на продажу. Самый милый способ для отмывки нелегальных доходов.
Джерард отпил глоток бренди.
- Вы верите в существование его брата? - спросил он.
- Вы хотите сказать, это вымышленная фигура, да?
Он кивнул.
- Вообще, я бы тоже так подумал, - заметил я, - если бы не одна деталь психологического порядка. Окни сказал, будто бы Ларри Трент говорил ему, что покупает лошадей для брата, поскольку тот в них не разбирается. Единственное, на что не способен его брат, так он сказал. И еще, по словам Окни, Лари завидовал ему. И знаете, все это очень похоже на отношения между настоящими братьями. Ну, если не братьями, то, возможно, партнерами.
Небольшая пауза. Оба мы размышляли о не-ком гипотетическом партнере, который мог быть, а мог и не быть братом Ларри Трента. И, наконец, Джерард назвал его имя. Имя, под которым мы его знали.
- Пол Янг, да? Я согласился.
- Так. Предположение четвертое, - продолжил Джерард. - Когда Ларри Трент погиб, Пол Янг является в "Серебряный танец луны" взять на себя бразды правления в ресторане. Он не знал, что там работает полиция, не знал, что к кражам цистерн Чартера причастен Зарак.
- Но это не предположение, это факт. Я сам был там, когда он появился… Он и понятия не имел, что может нарваться на неприятности.
- Правильно. Могу со своей стороны добавить к этим предположениям еще кое-что. Я провел целый день, допрашивая людей из ресторана, в частности официантку и этого жалкого маленького помощника, которые оба были тогда в баре. И они сообщили, что после вашего ухода Пол Янг заявил, что все они могут отправляться по домам и ждать. Официантка - до тех пор, пока ее не позовут, помощник - до завтрашнего дня. Пол Янг сказал, что лично обсудит с полицией дату открытия ресторана и что будет вести в нем дела, пока управляющий не вернется из отпуска. А уже после этого головное управление решит, кем заменить бедного Трента. И никому из тамошних сотрудников не показались странным ни его поведение, ни слова. Вообще, все они считают, что вел он себя вполне адекватно и естественно, особенно узнав о поддельной выпивке. Затем он отправил по домам и всех работников кухни, заявив, что вызовет их, когда понадобятся. По словам официантки, Зарак появился на работе как раз в тот момент, когда она уже уходила, и что Пол Янг велел ему идти в кабинет Ларри Трента и ждать его там.
Я был удивлен.
- А она точно помнит, что они говорили друг другу?
Джерард улыбнулся.
- Ну конечно. Ведь она - официантка. Ей приходится запоминать самые сложные заказы. Так что со слухом и памятью у нее все в порядке. Она утверждает, что эти двое уже были знакомы… Пол Янг называл парня Зараком, хотя тот не представился.
- Ну а что еще она помнит?
- Она помнит, как Пол Янг сказал: "Я - Пол Янг". Ей показалось это довольно глупым, потому что и без того было видно, что они знакомы.
- И он назвал Зараку свое вымышленное имя, да?
- Именно. И еще официантка утверждает, что Пол Янг был страшно зол на Зарака, и сочла это вполне естественным. И еще подумала, что Зарака теперь наверняка уволят, а этого ей не хотелось, потому что Зарак всегда хорошо относился к официанткам и рук, в отличие от других, не распускал.
- А кто же эти другие, она сказала?
- В основном управляющий.
- Не Ларри Трент?
- Нет. О нем она отозвалась следующим образом: "Настоящий джентльмен"… - Джерард умолк, затем, после паузы, добавил: - А еще она сказала, что до меня там побывал сержант полиции и задавал примерно те же вопросы. Сказала, что он спрашивал ее о машине Пола Янга.
Я улыбнулся.
- И что же она ответила?
- Сказала, что это был "Роллс".
- Что, правда?
- Ну так, во всяком случае, она утверждает. "Черный "ролли" с такими затемненными стеклышками" - вот ее точные слова. А с чего решила, что он принадлежит Полу Янгу? Да просто потому, что машина находилась на служебной стоянке, а ни у кого из сотрудников такой нет. И что "Роллса" там не было, когда она часом раньше пришла на работу.
- Наблюдательная девушка.
Джерард кивнул.
- Прямиком от нее я отправился домой к помощнику и задавал ему те же вопросы. Он сказал, что не знает, на какой машине приехал Пол Янг. Он даже самого Пола Янга толком не мог описать. Полный болван.
- А бармен успел сделать ноги. - Я рассказал ему о поисках Риджера. - Думаю, он знал, что торгует подделками, но даже если его найдут, вряд ли в том сознается.
- Вряд ли, - согласился Джерард. - Итак, переходим к новому предположению… Какое оно там у нас по счету?.. Ах, ну да, номер пять… Предположение пятое: весь день после этого Пол Янг и Зарак решали, что же теперь делать и куда девать все фальшивые вина и виски, чтоб это выглядело как ограбление.
- Если б они решили заняться этим сами, им понадобилась бы уйма времени.
- И еще грузовик. Или фургон.
- Большой, - кивнул я. - Ведь там были дюжины коробок.
Он слегка склонил голову набок.
- Вообще-то в их распоряжении был весь день и вся ночь.
- А нам известно, когда именно умер Зарак? - спросил я.
Джерард покачал головой.
- В прошлую пятницу в суде состоялись открытые слушания, затем они объявили перерыв на неделю. Полиция не слишком распространяется на тему смерти Зарака, но я нашел одного знакомого, медэксперта, и от него узнал все, что на данный момент известно полиции.
- Он умер от удушья… - с отвращением пробормотал я.
- Вас это удручает?
Ну… это все равно, что закопать человека живым.
- О нет, смерть наступает гораздо быстрее, - прозаично заметил он. - Ладно… Предположение номер шесть: Пола Янга и Зарака никак нельзя назвать близкими друзьями.
- Это очевидно, - сухо согласился я.
- Седьмое: Зарак представлял для Янга угрозу.
- И он оперативно решил эту проблему.
- М-м… - протянул Джерард. - Ну, вообще-то похоже на истину. Вопросы есть?
- Да… Отчего это у Пола Янга оказались при себе бинты и гипс, если он, по нашим предположениям, шел на деловую встречу?
- По-вашему, это так уж существенно?
- Ну, несколько дополнительных штрихов к образу.
- И почему он воспользовался именно гипсом, да? Почему просто не проломил ему голову?
- Да, именно. Почему?
- Возможно, в назидание другим. Или же он псих. В любом случае способ омерзительный. - Он отпил глоток. Тело обмякшее, расслабленное, но мысль продолжает работать четко. - Итак, наш мистер Янг - господин средних лет, носит слуховой аппарат, ездит на черном "Роллсе", имеет привычку носить при себе гипс. Жаль, что нельзя, как это нынче принято, прогнать все эти данные через компьютер.
- Любой уважающий себя компьютер выдал бы нам адрес специалиста по челюстно-лицевой хирургии или, на худой конец, врача ухо-горло-нос.
Джерард вздрогнул.
- Но не хотите же вы… Да нет, вряд ли.
- Не вижу ничего странного. Компьютеры выдают то, чем их кормят.
- В то время как в человека можно до бесконечности впихивать разные факты, а связи между ними все равно никакой не возникнет, - он тяжело вздохнул. - Ну, ладно, пока оставим это. Предстоит поработать, выяснить, был ли у Ларри Трента брат. Постараться узнать, откуда Кеннет Чартер-младший знал Зарака. Определить, какие фабрики могли заниматься розливом. Кстати, фирма "Рэннох" прислала по почте профильные анализы виски, которое было в цистернах Чартера. Если б вам удалось подольститься к вашему дружку Риджеру и выпросить у него образцы проб из "Серебряного танца", можно было бы сравнить. А это уже из разряда доказательств, а не предположений, - он сделал паузу. - Что-нибудь еще?
- Ну… э-э… - замялся я.
- Выкладывайте.
- Реймкин… Лошадь, которую Ларри Трент купил год назад на ярмарке в Донкастере. Если ее отправили потом за границу… Короче, должны остаться следы. Не так уж часто и много переправляют у нас лошадей. Должны сохраниться записи… У скаковых лошадей, как у людей, есть паспорта. И потом, для перевозки требуется целая куча справок и всяких сопроводительных документов. Если б удалось найти отправщика, мы вышли бы на след адресата. Ларри Трент наверняка пользовался одним и тем же каналом перевозки и продавал лошадей через одного и того же агента… Надо попробовать установить всю эту цепочку. И уже потом начать ею пользоваться. Вдруг что и всплывет. Ведь агент знал… мог знать… на чьи деньги покупаются эти лошади. А также настоящего владельца, для которого старался Ларри Трент.
Он внимательно выслушал меня, а затем сказал:
- Думаю, вы усложняете.
- Возможно.
- Но постараюсь посмотреть, что тут можно сделать.
- Хотите, я займусь этим сам? Он покачал головой.
- Нет. Будем делать это через нашу контору, так удобнее. У нас имеются телефонные справочники по всем районам и населенным пунктам страны, есть также сотрудники, занимающиеся такого рода рутинной работой. Кстати, именно благодаря им удается порой получать совершенно потрясающие результаты. Сперва они проверят все проданные и взятые в аренду фабрики по розливу. Дело занудное и долгое, но, на мой взгляд, наиболее перспективное.
- Я думал, это просто…
- Что просто?
- Я хочу сказать… может, сперва стоит заняться теми, другими фабриками? Терять нам все равно нечего.
- Продолжайте, - сказал он.
Чувствуя себя полным идиотом, я все же выдавил:
- Ну, те фабрики, на которые Кеннет Чартер раньше возил красные вина.
Какое-то время Джерард не спускал с меня задумчиво-немигающих глаз.
- Правильно, - сказал он наконец, без особого, впрочем, энтузиазма. - Начнем с них. Как вы справедливо заметили, терять нам совершенно нечего. - Он взглянул на часы и отпил большой глоток бренди. - Тина меня просто убьет. Или домой не пустит.
- Заходите в любое время, - сказал я.
Мне не хотелось выглядеть в его глазах совершенно одиноким, но, очевидно, он все же уловил что-то в моем голосе. И взглянул на стоявшую рядом на этажерке фотографию в серебряной рамочке. Свадебную фотографию… Мой шафер с бутылкой шампанского в руке. Из нее бьет толстая струя пены с пузырьками, а мы с Эммой, купаясь в ней, хохочем. Эмма очень любила эту фотографию. Почти все женихи и невесты похожи на снимках на восковых кукол, говорила она. Тут, по крайней мере, видно, что мы живые.
- А вы были красивой парой, - заметил Джерард. - И, похоже, счастливой…
- Да.
- Отчего она умерла?