– Инспектор Кропке, – представился Кропке и вытянулся по стойке "смирно".
"Идиот", – подумала Беата Мёрк и поздоровалась.
– Инспектор Мёрк щедро наделена как очарованием, так и интуицией, – продолжил Баусен. – Не стоит ее недооценивать, господин комиссар.
– Да мне бы такое и в голову не пришло, – проговорил Ван Вейтерен.
– Ну что ж, начнем? – спросил Баусен и закатал рукава. – У нас есть кофе?
Беата Мёрк кивнула на поднос, стоявший на столике в углу.
Кропке провел рукой по своим светлым, коротко подстриженным волосам, в то время как его вторая рука стала нащупывать пуговицу под узлом галстука. Судя по всему, доклад предстояло делать ему.
"Видать, это первый претендент, – подумал Ван Вейтерен. – Наверное, Баусен потихоньку натаскивает его… Похоже, не помешает, если уж быть до конца честным".
5
– Предлагаю начать с Эггерса, – начал Кропке и включил проектор. – Чтобы ввести в курс дела господина комиссара и обобщить ситуацию на сегодняшний день для нас самих. Я подготовил несколько слайдов, чтобы облегчить…
Он бросил взгляд на Баусена и тут же перевел его на Ван Вейтерена, ища одобрения.
– Отлично, – сказала Беата Мёрк.
Кропке откашлялся.
– Ранним утром двадцать восьмого июня некий Хайнц Эггерс был обнаружен мертвым во дворе за железнодорожной станцией. Его убили ударом топора по затылку… острие рассекло позвонки, сонную артерию и все такое. Его обнаружил почтальон около шести утра, и к этому моменту он был мертв уже четыре-пять часов.
– Что за тип, этот Эггерс? – прервал его Ван Вентерей.
На экране появился слайд, и Ван Вейтерен смог прочесть, что пострадавшему было тридцать четыре года от роду, когда он так неожиданно закончил свои дни. Родился и проживал в Сельстадте, в паре миль от побережья, но с начала апреля переехал в Кальбринген. У него не было постоянной работы ни в Сельстадте, ни в Кальбрингене, однако имелось обширное преступное прошлое: наркоторговля, нанесение тяжких телесных повреждений, кражи со взломом, сутенерство, мошенничество… В общей сложности он провел в тюрьмах около десяти лет, впервые попав за решетку в шестнадцатилетнем возрасте. Местным властям не было известно о том, что этот тип объявился в Кальбрингене. Эггерс проживал в двухкомнатной квартире на Андрей-страт, принадлежавшей его хорошему другу, который отбывал наказание за изнасилование и угрозы. У него были планы осесть в Кальбрингене, найти работу, зажить нормальной жизнью, что, судя по всему, не очень-то получилось…
– Откуда данные? – спросил Ван Вейтерен.
– Из разных источников, – ответила Беата Мёрк. – В основном от его девушки.
– Девушки?
– Да, она так себя назвала, – кивнул Баусен. – Она жила с ним в его квартире. Но его убила не она, хотя не похоже, чтобы она уж очень сильно оплакивала его.
– Его никто особо не оплакивал, – добавила Мёрк.
– У девушки, во всяком случае, алиби, – пояснил Баусен. – Стопроцентное.
– Как вы работали? – спросил Ван Вейтерен и повернул зубочистку другим концом.
Кропке вопросительно глянул на Баусена и получил в ответ одобрительный кивок.
– Мы опросили около пятидесяти человек. Большинство из них – люди того же сорта, что и сам Эггерс. Его друзья-приятели – воришки, наркоманы и прочий сброд. Он еще не успел обзавестись большим кругом знакомств, так как провел в городе всего несколько месяцев. Дюжина, не больше, и все имена нам достаточно хорошо известны. Публика, в общем-то, обычная – те, кто сидит в парках, распивает пиво. Собираются дома друг у друга, чтобы уколоться, и продают своих женщин на портовом бульваре и Рыночной площади. Ну, еще мы допросили случайных людей по анонимным заявлениям…
Ван Вейтерен кивнул.
– Сколько человек проживает в городе?
– Примерно сорок пять тысяч, – ответила Беата Мёрк. – Летом добавляется еще пара тысяч.
– Как у вас обстоят дела с преступностью?
– Плохо, – проговорил Баусен. – То и дело вызовы по поводу бытовых ссор, летом – четыре-пять угнанных яхт. Парочка драк и немного наркотиков. Тебя ведь, наверное, не интересуют экономические преступления?
– Нет, – ответил Ван Вейтерен. – Во всяком случае, пока. Ну что ж, какие у вас версии по поводу этого самого Эггерса? Пожалуй, сегодня нет необходимости излагать мне все в деталях. Я лучше прочту рапорты и задам вопросы, если они у меня возникнут.
Беата Мёрк решила взять слово.
– Версий никаких, – сказала она. – Пока ни черта ни ясно. Уже начали склоняться к тому – до того как появился Симмель, – что это какие-то внутренние разборки. Один наркоман, который по каким-то причинам убивает другого. То ли слишком обкурился, то ли Эггерс задолжал ему деньжат, то ли что-нибудь в этом духе…
– Того, кто задолжал, не убивают, – возразил Кропке. – Ведь тогда денег точно не получишь…
– Напротив, инспектор, – вздохнула Мёрк.
Кропке на мгновение наморщил лоб.
"Вот именно", – подумал Ван Вейтерен.
– Кофе? – задал риторический вопрос Баусен и стал пересылать по кругу чашки.
– Если предположение инспектора Мёрк соответствует действительности, – проговорил Ван Вейтерен, – то злоумышленник, скорее всего, уже побывал у вас на допросе. Если вы перешерстили всю местную шпану, так сказать.
– Вероятно, – кивнул Баусен. – Но теперь добавился Симмель. Мне кажется, это в корне меняет дело.
– Еще бы, – вставила Мёрк.
Кропке показал новый слайд. Судя по всему, это было место, где обнаружили тело Эггерса… между мусорными баками на заднем дворе здания, предназначенного под снос.
– Его убили там же? – спросил Ван Вейтерен.
– В принципе, да, – ответил Кропке. – Тело переместили на несколько метров.
– А что он там делал?
– Бог знает, – пожал плечами Баусен. – Скорее всего, покупал или продавал наркотики.
– В какое время это произошло?
– В час-два… ночи, стало быть.
– Сам он был под кайфом?
– Не особенно.
– Зачем во дворе сносимого дома стоят мусорные баки?
Баусен задумался.
– Не знаю… если честно, понятия не имею.
Ван Вейтерен кивнул. Кропке разлил кофе, а Беата Мёрк открыла коробку, доверху наполненную булочками.
– Восхитительно! – сказал Ван Вейтерен.
– Из кондитерской Сильвии, – пояснил Баусен. – Очень рекомендую посетить это место. Тебе гарантирована скидка двадцать процентов, если скажешь, что ты полицейский… здесь, за углом.
Ван Вейтерен сломал зубочистку и запустил зубы в булочку.
– Увы, что касается Эггерса, мы оказались в полном застое, так сказать.
– А как обстоят дела с орудием? – спросил Ван Вейтерен, жуя. – Что говорит врач?
– Минуточку.
Кропке поставил еще один слайд – схему того, как лезвие топора или иного орудия, войдя в затылок, прошло через позвонки жертвы, рассекло сонную артерию, пищевод… ну и так далее.
– Мощный удар? – спросил Ван Вейтерен.
– Не обязательно, – проговорила Беата Мёрк. – Все зависит от качества лезвия, а оно было, по всей видимости, очень хорошо наточенное… и тонкое.
– В этом случае приложения большой физической силы не требуется, – вставил Кропке.
– Кроме того, – продолжила Беата, – мы видим, что удар нанесен под углом, но это тоже ничего не значит. Преступник мог быть низеньким или, наоборот, высоким. Все зависит от того, как он держал орудие… и какое оно, разумеется.
– Достаточно вспомнить, сколько существует способов ударить по теннисном мячу, – пояснил Кропке.
Ван Вейтерен взял еще одну булочку.
– Вероятнее всего, убийца орудовал топором? – спросил он.
– Чем-то в этом роде, – кивнул Баусен. – Предлагаю перейти к Симмелю. Инспектор Мёрк?
Беата откашлялась и перелистала свой блокнот.
– Ну, здесь мы пока мало продвинулись… его нашли позавчера утром, около восьми. Тело обнаружил в городском парке человек, совершавший утреннюю пробежку. Сначала он увидел на дорожке кровь, а остановившись, заметил чуть в стороне труп. Похоже, убийца не особенно заботился о том, чтобы спрятать тело. Он… бегун, я имею в виду, немедленно позвонил в полицию, мы с комиссаром выехали на место и констатировали, что… в общем, почерк похожий.
– Удар топором сзади, – сказал Баусен. – Еще чуть-чуть – и голова отделилась бы от тела. Зрелище чудовищное.
– Орудие то же самое? – спросил Ван Вейтерен.
– С вероятностью на девяносто процентов, – ответил Кропке.
– Хорошо бы на сто.
– Судя по всему, – сказал Баусен, – это не обычный топор. Лезвие длинное и узкое. Ширина составляет сантиметров пятнадцать – двадцать. Это по словам судмедэкперта… кстати, у Симмеля была бычья шея.
– Может быть, мачете? – предположил Ван Вейтерен.
– У меня возникала такая мысль, – сказал Баусен, – но у мачете загнутое острие, а в данном случае ровное.
– Хорошо, – проговорил Ван Вейтерен. – Возможно, это сейчас не самое главное. Существует ли какая-нибудь связь между Эггерсом и Симмелем?
В комнате повисла тишина.
– Хороший вопрос, – пробормотал Баусен.
– Пока мы не обнаружили никакой связи, – сказал Кропке. – Хотя мы, само собой, ищем ее…
– Оба проходимцы, – добавил Баусен. – Хотя из разных родов войск, так сказать. Подозреваю, что в делах Симмеля тоже не все чисто, но это вопрос скорее для налоговой службы. Он не был замешан в преступной деятельности. Я имею в виду – в стиле Эггерса.
– Во всяком случае, ни разу не попался, – уточнила Мёрк.
– А наркотики? – спросил Ван Вейтерен. – Они нередко сводят людей из разных социальных слоев.
– На это ничто не указывает, – вздохнул Кропке.
"Неплохо было бы найти разгадку до того, как произойдет смена поколений", – подумал Ван Вейтерен.
– Что он делал в парке?
– Шел домой, – ответила Беата Мёрк.
– Откуда?
– Из ресторана "Голубой фрегат". Там он просидел примерно с половины девятого до одиннадцати… есть несколько свидетелей. Судя по всему, после этого решил прогуляться по городу. Последними его видели две женщины у Рыночной площади… примерно в двадцать минут двенадцатого, плюс-минус пара минут.
– Что сказано в заключении судмедэксперта о моменте наступления смерти?
– Окончательный отчет будет готов завтра, – сказал Баусен. – На сегодняшний день – в интервале от половины одиннадцатого до часу ночи.
Ван Вейтерен откинулся на стуле и устремил взгляд в потолок.
– Тогда есть два варианта… – сказал он и сделал паузу.
– Вот именно, – подхватила Беата Мёрк. – Либо убийца затаился у дорожки, готовый напасть на любого прохожего, либо следил за Симмелем от самого ресторана.
– Может, он столкнулся с ним по дороге, – сказал Кропке. – Случайно.
– И у него случайно оказался при себе топор? – спросила Беата Мёрк.
"Отлично, – подумал Ван Вейтерен. – Интересно, не задумывался ли Баусен о том, чтобы передать свой пост женщине? Хотя это, конечно, решает не он".
6
В холле полицейского участка их поджидали четверо журналистов, но Баусен привычным жестом разогнал стервятников.
– Пресс-конференция завтра в одиннадцать. До того – ни слова!
Ван Вейтерен вежливо отказался от ужина и от предложения подвезти его до отеля:
– Мне нужно прогуляться. Кроме того, собирался купить газеты.
Баусен кивнул:
– Вот мой номер телефона, если передумаешь. Я весь вечер дома.
Он протянул свою визитку, и Ван Вейтерен спрятал ее в нагрудный карман. Полицмейстер залез в слегка потрепанную "тойоту" и уехал. Ван Вейтерен посмотрел ему вслед.
"Замечательный дядька, – подумал он. – Интересно, в шахматы он тоже играет?"
Часы показывали половину шестого. Поработать пару часов в номере, потом поужинать… неплохая программа, чтобы убить время. Единственное качество, которое ему удалось развить в себе с годами, – это умение убивать время.
Ну, и некоторую склонность находить злоумышленников, конечно.
Взяв в руку портфель, он двинулся в сторону порта.
Четырнадцать кассет и три пухлые папки.
Таков был объем материалов по делу Эггерса. Вывалив все это на кровать, он с минуту поколебался. Потом позвонил администратору и заказал в номер бутылку пива. Взяв папки под мышку, вышел на балкон и уселся в кресло.
Несколько минут ушло на то, чтобы подрегулировать зонтик, защищавший от лучей вечернего солнца. Окончив возню и получив свое пиво, он просидел на балконе до тех пор, пока не прочел все документы до последнего слова.
Вывод, который он сделал, звучал довольно просто, и его лучше всего выражала формулировка инспектора Мёрк: ни черта ни ясно.
Его совершенно не прельщала перспектива прослушивать записи допросов. В нормальной ситуации, будь он на рабочем месте, конечно же предпочел бы распечатку. Однако выбирать не приходилось – придется надевать наушники. Решив отложить это дело до ночи или даже до завтрашнего утра, он взялся за следующее убийство и прежде всего раскрыл газеты. Ему удалось раздобыть целых четыре штуки – две общенациональные и две местные, вчерашний выпуск и сегодняшний.
Национальные газеты набрали заголовки достаточно крупным шрифтом, однако текст не отличался многословностью. Видимо, репортеров на место еще не выслали. Они наверняка появятся к пресс-конференции. Высказывания руководителя следствия комиссара Баусена ограничивались тем, что полиция прорабатывает несколько версий.
"Да-да, как же", – подумал Ван Вейтерен.
Местная газетенка именовалась "де Журнаал" и почти вся была посвящена убийству. Портрет Баусена, фотографии места, где обнаружили труп, портрет убитого – до того, как его убили. И фотография Эггерса. Заголовок гласил: "Палач наносит очередной удар. Еород охвачен страхом". Далее в тексте статей ставились вопросы: кто станет следующей жертвой? достаточно ли компетентно руководство следствия?
Пробежав глазами статьи, он прочел некролог на Эрнста Симмеля. Достойный сын своего города, добропорядочный гражданин, судя по всему – член "Ротари клуба", член правления футбольного совета, заместитель председателя банковской комиссии. Ранее, до отъезда в Испанию, занимал целый ряд ответственных постов. Недавно вернулся в родной город – и вот зверски убит.
"De mortius… – подумал Ван Вейтерен и швырнул газету на пол. – Какого черта я тут болтаюсь?"
Скинув рубашку, он пошел в ванную. Как там назывался этот ресторанчик? "Голубой фрегат?"
Предположение, что корреспонденты национальных газет вот-вот появятся, оправдалось. Когда он проходил по фойе отеля, к нему подскочили двое мужчин среднего возраста; злоупотребление никотином оставило заметный след на их лицах. Ван Вейтерен со вздохом замедлил шаг.
– Комиссар Ван Вейтерен? Крэйкшанк, газета "Телеграаф".
– Мюллер из "Альгемайне", – вставил второй. – Мы, кажется, встречались.
– Моя фамилия Рёллинг, – ответил Ван Вейтерен. – Я занимаюсь продажей напольных часов. Это какое-то недоразумение.
– Ха-ха, – произнес Мюллер.
– Когда можно будет с вами побеседовать? – спросил Крэйкшанк.
– Пресс-конференция состоится в полицейском участке завтра в одиннадцать, – ответил Ван Вейтерен и открыл входную дверь.
– Кто ведет расследование – вы или Баусен? – спросил Мюллер.
– Какое расследование? – переспросил Ван Вейтерен.
Внутренне убранство "Голубого фрегата", вопреки ожиданиям, было выдержано в красных тонах. Бар был заполнен разве что наполовину, и в ресторане хватало свободных мест. Ван Вейтерен уселся за столик в глубине зала, в стороне от остальных, однако не успел он приступить к горячему, как перед ним возник сухощавый господин с блестящими глазами и нервозной улыбкой.
– Прошу прощения, Шальке из "де Журнаал", – представился он. – А вы тот самый комиссар?
Ван Вейтерен не ответил.
– Я был последним, кто разговаривал с ним… Баусен и Кропке, конечно, допросили меня, но если вы желаете со мной побеседовать, я к вашим услугам.
Шальке бросил вопросительный взгляд на пустой стул.
– Давайте встретимся в баре минут через двадцать, – предложил комиссар.
Шальке кивнул и удалился. Ван Вейтерен вяло принялся за блюдо, обозначенное в меню под загадочным название: "Гордость шеф-повара с грибами и моцареллой". Доев и расплатившись, он так и не понял, что именно съел.
– Он сидел как раз на том месте, где сейчас сидите вы, господин комиссар, – произнес Шальке. – Живой и в добром здравии. Ясно как день: он понятия не имел, что его собираются убить… был совершенно таким же, как всегда.
– Каким? – спросил Ван Вейтерен и всосал пивную пену.
– Каким? Ну… с отсутствующим видом, немного высокомерный, если уж говорить честно. С ним трудно было разговаривать… он всегда так держался… словно думал о чем-то своем.
"Ничего удивительного", – подумал Ван Вейтерен.
– Пытался флиртовать с одной из девушек, сидевших вон там… – Он указал пальцем направление.
– Флиртовать?
– Ну, флиртовать – это, пожалуй, слишком сильно сказано… во всяком случае, посматривал на нее.
Ван Вейтерен приподнял бровь:
– Вы хотите сказать, что Эрнст Симмель имел обыкновение волочиться за женщинами?
Шальке заколебался, но лишь на секунду:
– Нет, не волочиться, этого я не могу сказать. Впрочем, я не особенно хорошо его знал, к тому же он несколько лет прожил за границей. Иногда у него случались интрижки, но ничего серьезного.
– Тогда, видимо, его брак – тоже ничего особенно серьезного, – сказал Ван Вейтерен.
– Нет. То есть… ну да… конечно, можно и так сказать.
– А ушел он отсюда около одиннадцати?
– В две минуты двенадцатого.
– В какую сторону он направился?
– Туда… – Шальке снова указал пальцем. – В сторону площади и порта.
– Разве его дом не в другой стороне?
– На самом деле можно пройти и так и этак… через порт дорога получается чуть длиннее.
– Вы не заметили никого, кто пошел бы следом за ним?
– Нет.
– Как вы думаете, почему он выбрал этот путь?
– Не знаю. Возможно, женщины.
– Проститутки?
– Да. У нас есть несколько… Они обычно стоят там по вечерам.
– Вы не обратили внимания, еще кто-нибудь вышел из бара вслед за Симмелем?
– Нет. Я размышлял над этим, но мне показалось, что такого не было.
Ван Вейтерен вздохнул:
– Какие вопросы задали бы вы, будь на моем месте?
Шальке задумался.
– Черт его знает. Понятия не имею.
– У вас нет собственного объяснения случившемуся?
Шальке снова задумался. Видно было, что ему хотелось представить какую-нибудь оригинальную версию, но через некоторое время он сдался.
– Нет, честно говоря, у меня нет никаких версий, – проговорил он. – Наверное, какой-то маньяк. Сбежавший из психушки.
"Психушка? – подумал Ван Вейтерен. – Отличная формулировка из уст работника словесного фронта".
– Баусен исследовал этот вопрос, – ответил он. – Единственный человек, сбежавший из закрытого учреждения, – пожилая дама в возрасте девяноста лет. В инвалидном кресле и с синдромом Альцгеймера.
– Похоже, это не она, – хмыкнул Шальке.
Ван Вейтерен допил пиво и решил пойти домой. Он слез с высокого барного стула и поблагодарил собеседника за помощь.