Королевский гамбит - Джон Робертс 10 стр.


- Молодой Тигран? Я слыхал о нем только то, что он с отцом не в ладах. Парень, верно, решил, что у него мало власти, и попытался совершить государственный переворот. Однако из этого, разумеется, ничего не вышло, и он был вынужден спасаться бегством. Это случилось в прошлом году. Значит, теперь он в Риме? Я, наверно, никогда не пойму, почему восточные цари стремятся иметь большое потомство. Когда их сыновья подрастают, то неизбежно превращаются в соперников в борьбе за престол. В любом случае, понятие о преданности семье чуждо царскому роду.

Да, это была весьма точная характеристика. Несколько лет назад правитель Вифинии Никомед III настолько разочаровался в своих наследниках, что завещал свое царство Риму. Это была единственная провинция, которая досталась нам таким необычным путем. Однако без кровопролития все равно не обошлось. Неудивительно, что не кто иной, как Митридат, нашел подставного сына Никомеда и, прикрываясь его именем, пытался присоединить Вифинию к Понту. Для этого он вошел в сделку с Серторием, который был своего рода независимым правителем Испании и обязался поставлять Митридату корабли вместе с воинами. Поначалу для союзников все складывалось как нельзя более успешно. Они даже нанесли поражение римской армии под командованием Котты. Но когда на сцену вышел Лукулл, обстановка резко переменилась. Он разбил корабли Митридата в морском сражении и вернул Вифинию Риму. А все потому, что тот не мог положиться ни на одного члена своей семьи. Да, странное место наш мир, но самой непостижимой ее частью является Азия.

Я не имел ни малейшего представления, к каким бедам могли меня привести мои подозрения. Но, поделившись своими тревогами, я почувствовал себя гораздо лучше. Возможно, вместо того чтобы доверить их Карбону, мне следовало бы написать письмо Лукуллу, но письменный документ - весьма опасная штука. Он, например, может попасть не в те руки. Или, что еще хуже, всплывет из ниоткуда, спустя много лет, когда политическая обстановка претерпит множество изменений, и станет вещественным доказательством измены или заговора. Тот, кто ввязался в большую политику Рима, должен быть предельно осторожен с подобного рода документами.

Сытная еда и вино немного сморили нас, поэтому мы решили пройтись по городу, чтобы проветрить головы. Карбону прежде не доводилось бывать в Риме на праздниках, поэтому ему захотелось взглянуть на службу в храме Юпитера, о котором он был много наслышан. Это было воистину мастерское и великолепно поставленное зрелище. Однако прежде мы зашли ко мне домой, где я одолжил своему молодому спутнику тогу, и лишь потом отправились вверх по длинной дороге к древнему храму. Он был нисколько не разочарован, несмотря на то что Капитолий наводнили толпы украшенных венками участников празднества. Римляне никогда не нуждались в особых поводах для праздников и всегда охотно в них окунались, когда предоставлялась такая возможность. Когда служба подошла к концу, на город уже спустились сумерки. Немного побродив по римским улицам, мы выпили еще вина, которое текло рекой. Должен сказать, что в такие дни государственные чиновники ничем не выделялись среди простых горожан и предавались празднованию вместе со всеми, позабыв о своих титулах и чинах. Аристократ и банщик, патриций и плебей, служащий и ремесленник - все были равны в дни народного торжества. Даже Помпея с Крассом можно было увидеть среди толпы на улице или в храме наряду со всеми прочими. Впрочем, от остальных их все же кое-что отличало: их повсюду сопровождали охранники. Быть добропорядочным римским гражданином еще не означало быть глупцом.

Когда совсем стемнело, мы вернулись домой. К этому времени Катон с Кассандрой успели приготовить для Карбона комнату. Они были очень рады тому, что в доме появился гость, и с радостью засуетились вокруг него. Я принес им вина и пирожных, чтобы их хорошего настроения хватило на время визита молодого трибуна. В них жила неистребимая сентиментальность старых домашних рабов, благодаря которой Карбон был принят как полководец-герой, собственными руками уничтоживший всех варваров на земле и вернувшийся домой, чтобы отпраздновать Триумф.

Когда Гней наконец вытянул свои уставшие ноги в постели, он вдруг повернулся ко мне и совершенно неожиданно произнес фразу, смысл которой был более чем очевиден, но тем не менее поразил меня, ибо сулил большую беду.

- Деций, друг! Я должен тебе кое-что сообщить. Сенат полагает, что Лукулл не станет вторгаться в Армению раньше марта. Но он глубоко ошибается. Лукулл приказал мне вернуться в легион не позднее конца января, несмотря на то что для этого мне придется плыть по морю в самое опасное время. Что бы там ни решил Сенат, он начнет сражение, не дожидаясь начала весны.

Пожелав юноше спокойной ночи, я вернулся в свои покои, чтобы осмыслить все, что мне стало известно. У меня не было никаких сомнений в том, что сообщил мне трибун. Сенат мог заседать сколь угодно долго и не прийти к единому мнению. Что-что, но это было известно всякому полководцу. Помнится, сенаторы колебались в своем решении до тех пор, пока Ганнибал не подступил к воротам Рима. Точно так же Лукулл, не дождавшись конца их споров, введет свои войска в Армению. Если его поход завершится успешно, он сможет оправдать себя тем, что сообщил о своих намерениях Сенату и не получил от него воспрещения. Когда у него в походной суме будут армянские сокровища, а за спиной - целая армия, Сенат признает его победителем, да, пожалуй, к тому же наградит прозвищем "азиатский", или "армянский", или что-нибудь в этом роде. Но стоит Лукуллу потерпеть поражение, как Сенат непременно его осудит и отправит в ссылку. Впрочем, скорее всего, его просто убьют, подкупив для этой цели кого-нибудь из его подчиненных, подобно тому, как Перперна прикончил Сертория. Как я уже говорил, римская политика в те дни была игрой с весьма высокими ставками.

ГЛАВА 5

Следующие два дня, слава богам, обошлись без происшествий. После праздника Рим погрузился в тишину - так всегда бывает после шумных народных торжеств, и первый день не был исключением. Второй день я посвятил ежегодной церемонии в честь рода Цецилиев. Каждая семья знатного и древнего рода совершает подобный обряд, но ее членам строго запрещено рассказывать о нем чужим людям.

На третий день события начали развертываться дальше.

Было еще совсем рано, когда я, совершив утренние визиты, вернулся домой. К тому времени Гней Карбон уже упаковал свой багаж и был готов отправиться в путь. Но прежде чем отбыть к своим родным в Керы, он снял с пояса маленький мешочек и вынул из него два одинаковых бронзовых диска.

- Ты окажешь мне большую честь, если примешь один из них.

Он протянул мне оба амулета, чтобы я мог лучше их рассмотреть. На одной стороне каждого из них была отчеканена голова бога Гелиоса, а чуть выше его короны было высверлено маленькое отверстие для того, чтобы медальон можно было носить на шнурке или цепочке. На обороте были выгравированы наши с ним имена. Это были так называемые символы древнего обычая взаимного гостеприимства. Обменяться ими означало принять на себя священные обязательства по отношению друг к другу, которые далеко не ограничивались тем, чтобы предоставлять друг другу кров. Хозяину, принимающему у себя такого гостя, надлежало позаботиться обо всех его потребностях и нуждах, а именно: обеспечить помощью врача, если тот заболеет, защитить от врагов, оказывать поддержку в суде и с честью похоронить, если, чего доброго, гость умрет во время проживания у него в доме. Чтобы подчеркнуть священную природу этих обязательств, на медальонах под нашими именами была выгравирована молния Юпитера, бога гостеприимства. Дескать, того, кто нарушит данный обет, настигнет гнев грозного громовержца. Эти медальоны можно было передавать по наследству, чтобы дружеский союз продолжался после того, когда каждого из нас не станет в живых.

- Я с радостью приму его, - сказал я, безмерно тронутый жестом моего гостя.

Это было нечто вроде старомодного представления о чести, которое вполне отвечало образу жизни такого человека, как Гней Карбон.

- А теперь мне пора. Прощай.

Без лишних церемоний Карбон закинул на плечо свой походный мешок и покинул мой дом. Долгие годы мы с ним оставались хорошими друзьями, пока он не встретил свою смерть в Египте.

Я отнес медальон в спальню и положил в резную шкатулку из оливы, инкрустированную слоновой костью. В ней уже хранилось множество подобных знаков гостеприимства, некоторые из них мне достались по наследству, связав меня священным обетом с семьями из Афин, Александрии, Антиохии, даже с Карфагеном - городом, которого больше не существует. Когда я убирал шкатулку на место, в уголке моей памяти отозвалась какая-то чувствительная струна. Однако голова у меня была настолько забита делами насущными, что извлечь из нее призрачные воспоминания давно минувших дней оказалось выше моих сил.

Главным предметом моих размышлений, вытеснявшим все прочие рациональные рассуждения о моих реальных проблемах и угрожавших мне опасностях, была Клавдия. Что бы я ни делал, как бы ни старался избавиться от нее, эта женщина не шла у меня из головы. Она стояла перед глазами такой, какой я видел ее последний раз, - в сиянии светильников, отблеск которых окружал ее радужным ореолом. Снова и снова я задавал себе один и тот же вопрос: мог ли я вести себя иначе? Но не находил ответа. Пытался отыскать способ уладить с ней отношения, но ничего путного придумать не мог. И уж конечно, подобное состояние ума никоим образом не способствовало расследованию дела, связанного с убийством, поджогом и, возможно, даже заговором, в который были вовлечены высокопоставленные римские чиновники и, возможно, даже иноземный правитель - заклятый враг Рима.

Видно, не зря философы утверждают, что молодые люди, одержимые любовной страстью, не способны разумно мыслить. Многие римские гадалки в таких случаях в качестве сопутствующего товара предлагают отворотное зелье, якобы избавляющее от болезненного влечения к какой-нибудь женщине. Я чуть было не решился прибегнуть к услугам одной из них. Однако был вынужден признать, что вовсе не желаю расставаться со своим мучительным и одновременно приятным наваждением. Любопытно, почему молодым мужчинам доставляют удовольствие такого рода страдания?

- Хозяин, тебя хочет видеть какая-то девушка, - неожиданно вторгся в мои размышления Катон. - Она отказалась говорить, по какому делу пришла.

Я подумал, что явилась какая-нибудь назойливая просительница, от которых обыкновенно у чиновников нет отбою. Они всегда осаждают дома государственных служащих. Тем не менее я счел за благо ее принять, хотя бы затем, чтобы немного отвлечься от своего наваждения.

- Проводи ее в кабинет.

Надев тогу, я сел за стол, заваленный пергаментами, что придало мне вид занятого делами человека. По правде говоря, с тех пор как я сдал все деловые документы в архив, где за ними следили состоящие на общественной службе рабы, у меня дома остались бумаги преимущественно личного характера и письма. Минуту спустя Катон ввел в комнату молодую особу, которая показалась мне знакомой. Я вспомнил ее почти сразу. Это была служанка Клавдии, жилистого телосложения гречанка.

- Ты Хрисис, кажется, так тебя зовут? - холодно осведомился я.

По общепринятым меркам, считается неприличным, чтобы рабы наносили визит чиновнику, за исключением случаев, когда они исполняют роль посыльных. Если бы Катон знал, кто она такая, он никогда не впустил бы ее в дом. Однако девушка была одета отнюдь не как рабыня, чем, должно быть, ввела моего слугу в заблуждение.

- Да, меня зовут Хрисис.

Своим широкоскулым лицом, стремительно сужавшимся к подбородку, холодными зелеными глазами и рыжеватыми волосами она напоминала коварную лисицу. Когда ее тело приходило в движение, создавалось такое впечатление, будто ноги снабжены дополнительными суставами.

- Почему ты не сказала Катону, что являешься рабыней Клавдии?

- Потому что я не рабыня.

Хотя девушка носила греческое имя, ее акцент был совершенно иного рода. Я не сразу понял, какой именно, но совершенно точно знал, что недавно его слышал. Воистину с моей памятью творилось что-то невообразимое, и причиной тому был не кто иной, как госпожа этой молодой особы.

- Тогда какое же отношение ты имеешь к Клавдии?

- Я ее компаньонка.

Она использовала греческое слово, возможно, чтобы избежать латинского, которое применительно к женщине могло означать в другом своем значении проститутку.

- Воистину Клавдия презирает всякие условности. И зачем же ты ко мне пожаловала?

Уголки ее губ слегка приподнялись:

- Тебя хочет видеть моя госпожа.

Этого ответа я больше всего боялся и одновременно желал услышать.

- Во время нашей последней встречи с Клавдией я бы этого не сказал.

С загадочной улыбкой на лице моя странная гостья стала медленно обходить стол, направляясь ко мне. Сложив руки за спиной, она двигалась столь пластично, что бедра ее плавно раскачивались, подобно хвосту мифического Пифона. Каким-то непостижимым способом ей удалось превратить обыкновенное действие в совершенно непристойный жест. Остановившись напротив меня и продолжая держать руки сзади, девушка наклонилась, так что ее лицо оказалось в дюйме от моего.

- Моя госпожа подчас в гневе говорит совсем не то, что хочет ее сердце. Тебя же она находит весьма привлекательным мужчиной. Ты разжег в ней страсть, которая лишила ее сна.

Что ж, по крайней мере, теперь стало ясно, по какой причине Клавдия решила передать свое послание из уст в уста. Непонятно только, почему избрала в качестве посыльной эту маленькую распутницу. Разумеется, у меня оставались сомнения в искренности ее признания, и если бы я не испытывал симптомов любовной страсти, подобных тем, о которых только что услышал, возможно, не был бы склонен так быстро ей поверить.

- Думаю, что нехорошо лишать твою госпожу сна? И что же она предлагает, чтобы разрешить эту дилемму?

- Она хочет, чтобы сегодня вечером ты пришел к ней в одну квартиру, расположенную неподалеку отсюда. Она явится туда, как только стемнеет. Я провожу тебя к ней.

- Хорошо, - ответил я.

Я ощутил, что в горле у меня пересохло и предательски вспотели ладони, которые я безотчетно принялся вытирать о тогу. Мое влечение к Клавдии вкупе с флюидами чувственности, которые исходили от этого отвратительного маленького животного, не позволили мне достойным образом изобразить безразличие. Я глубоко сомневаюсь, что Хрисис вообще могла попасться на эту удочку.

- Значит, до вечера, - произнесла она и беззвучно, как призрак, выскользнула из кабинета.

Хрисис сделала это так тихо, что я даже подумал, не босиком ли она явилась ко мне. Хотя нужно быть человеком исключительной силы духа, чтобы отважиться ходить по римским улицам без сандалий.

Наконец я мог с облегчением вздохнуть. До вечера было еще далеко, и, чтобы скоротать часы ожидания, мне нужно было чем-то себя занять. Вместо того чтобы вернуться к служебным делам, я решил написать несколько писем. С трудом сосредоточившись, приступил к первому из них, но, не закончив приветствия, начисто позабыл, кому собирался его адресовать. В конце концов, после неудачной четвертой попытки, я с отвращением швырнул стиль в стену - жест, который в нормальном состоянии мне вовсе не свойственен.

Я решил немного размяться, вышел из дома и стал бесцельно бродить вокруг. Глупо было думать только о Клавдии, поэтому я заставил себя сосредоточиться на обстоятельствах своего расследования. У меня было множество фактов и подсказок, но, сколько я ни силился, не мог собрать их воедино подобно тому, как связывают в пучок ветки вокруг топора в римских фасциях.

Я шел по знакомым старинным улочкам, пропитанным звуками и запахами Рима, и пытался понять, что же я упустил. Итак, рассуждал я, у меня есть два трупа. Один из них - несчастный Парамед из Антиохии, другой - бедолага Синистр. Одновременно с убийством случился грандиозный пожар, который при южном ветре мог спалить дотла весь город. Потом на сцену вышел Публий Клавдий со своей сестрой. Всплыла загадочная ферма под Байей, принадлежащая некоему Г. Агеру. Объявился заморский принц Тигран. Кроме того, замаячили на горизонте полководец Лукулл и король Митридат, ныне пользующийся гостеприимством Тиграна Старшего. Мне даже пришла на ум судьба генерала Сертория, который после испанского восстания плохо кончил. Едва я об этом вспомнил, как меня словно громом поразило.

Какая связь между Серторием и Митридатом? Их разделяло Средиземное море, но зато объединяла ненависть к Риму. Правда, Серторий находился в оппозиции по отношению к прежнему римскому правительству. Будучи в изгнании, он утверждал, что сам является законным правительством, и даже собрал собственный Сенат, в который вошли опальные чиновники.

Интересно, каким образом эти два врага Рима плели свою чудовищную интригу? Не иначе как посредством единственной могущественной силы на Средиземном море, каковыми были пираты. К недоумению прохожих, я стоял посреди улицы и ругал себя как последнего дурака. Ведь недаром несколько дней назад молодой Тит Милон, рассказывая мне о своей морской службе, обмолвился о погоне за пиратами. Кажется, мой мозг, вместо того чтобы дурманить себя сладострастными мечтами о Клавдии, наконец нащупал верное направление мысли. Кстати сказать, молодые люди всегда находят способ взвалить ответственность за собственные недостатки и промахи на представительниц слабого пола.

Напомню читателю, что некогда на Средиземном море владычествовал Карфаген, пока мы не разбили его флот. Впоследствии он одержал победу над несколькими римскими флотилиями. Между тем мы продолжали строить новые корабли и посылать их против Карфагена до тех пор, пока он перестал представлять для нас угрозу со стороны моря. Таким образом, расправившись со своим врагом на море, Рим перенаправил все свои усилия на укрепление сухопутных войск.

Однако, как говорится, свято место пусто не бывает, и море вскоре заполонили пираты. Впрочем, отдадим им справедливость: они никогда его не покидали. В некоторых краях пиратство считалось таким же почетным занятием, как в далекие старые времена. В самом деле, разве Улисс и Ахиллес не грешили тем, что время от времени совершали набеги на прибрежные поселения по пути в Трою и обратно?

Так или иначе, но пираты ощущали себя в "нашем море" (как мы обычно его называем), словно рыба в воде. Бороздящие безбрежные водные пространства суда всегда могли подвергнуться их нападению, хотя не являлись для них основной добычей. Насилие со стороны морских разбойников в первую очередь претерпевали жители прибрежных районов, которых обращали в рабство. Крупное пристанище пиратов на острове Делос превратилось в известный на все Средиземноморье рынок рабов. Народы, находившиеся вне римского протектората, жили словно под дамокловым мечом, который в любой миг мог обрушиться на них со стороны морских разбойников. Впрочем, в безопасности не могли пребывать даже поселения, которые пользовались защитой Рима.

Назад Дальше