Красная Орхидея - Линда Ла Плант 2 стр.


День пятый

Шерон Билкин явилась в участок в девять вечера. Она оказалась двадцатишестилетней блондинкой с кукольным личиком и вызывающим макияжем. Она принесла много снимков Луизы, на которых детективы моментально опознали жертву. Шерон сообщила, что последний раз видела соседку в ночном клубе "Стрингфеллоу". Луиза осталась там после того, как Шерон ушла, а было это уже за полночь девятого января. Домой соседка не вернулась. На вопрос, почему об этом не заявили в полицию, Шерон сказала, что Луиза и раньше периодически пропадала на две-три ночи.

Еще девушка сообщила, что Луиза работала регистратором в стоматологической клинике. Когда связались с клиникой, там ответили, что тоже не видели свою сотрудницу с девятого числа. И тревогу не поднимали по той же причине: из-за частых прогулов Луизы никого не удивило и не насторожило то, что она в очередной раз не явилась на работу. Более того, за неделю до исчезновения ее уведомили о предстоящем увольнении.

Как выяснилось благодаря Шерон, Луиза была сиротой: родители ее умерли, когда она была еще подростком. Близких родственников у погибшей не было, а потому ее соседку попросили подготовиться морально и опознать тело убитой.

В морге Шерон стала бить нервная дрожь. Когда с трупа стянули зеленое покрывало, девушка судорожно сглотнула:

- Что у нее с лицом?! Что с ее ртом?

- Это Луиза Пеннел? - спросила детектив Тревис.

- Да, но что случилось с ее ртом?

- Он разрезан, - сказала Анна, кивнув сотруднику морга, чтобы снова закрыл лицо погибшей.

Шерон два часа просидела с Анной и Морганом, отвечая на их вопросы. Она назвала им несколько имен и заверила, что у Луизы не было постоянного парня. Сообщила, что ее соседка хотела, как и она, стать моделью, потому-то и сделала столько портретных фотографий. Один снимок впечатлял особенно. На нем Луиза была в красном с блестками миниплатье, с бокалом шампанского в руке и алой розой в волосах. Очаровательная улыбка на губах, покрытых темно-сливовой помадой. Большие, густо накрашенные карие глаза, вздернутый носик. Очень симпатичная молодая женщина.

Получив известие об опознании убитой, следственная бригада пришла в движение. До этого сыщиков не покидало уныние: следствие топталось на месте и всем не хватало решительных действий. Теперь же, когда личность жертвы была установлена, они как пришпоренные устремились по следу убийцы.

День шестой

На следующее утро в семь пятнадцать Морган уже был на рабочем месте. В первую очередь следовало взять показания у дантиста, на которого работала Луиза. Пока детектив составлял список тех, с кем следует пообщаться этим утром, в кабинет вошла Анна с экземпляром "Миррор" в руке:

- Извините, сэр, вы это видели?

- Что?

- На второй странице.

Привстав, Морган протянул руку через стол и, взяв газету, снова тяжело опустился на стул:

- Твою мать!.. Откуда это у них?

- Должно быть, от Шерон. У нее полно фотографий. Мы так усердно призывали всех и каждого помочь в опознании Луизы - и никому в голову не пришло попросить Шерон не давать ничего газетчикам.

В ярости Морган шумно втянул воздух. В статье упоминалось немногое: только то, что жертву преступления, чье имя пыталась выяснить полиция, зовут Луиза Пеннел. Всего в нескольких предложениях сообщалось, как ее опознала соседка по квартире. Прилагалось изображение более чем скромно одетой Шерон. Гвоздем же статьи была фотография Луизы с красной розой в волосах.

Пурпурная роза, синий василек.
Кто убил Луизу? Кто ей рот рассек?

Джек Дуглас, журналист "Миррор", опубликовавший сообщение о Шерон, брезгливо посмотрел на листок с отпечатанным на машинке текстом, анонимно присланный в отдел криминальной хроники.

- Вот отморозки! - процедил он сквозь зубы. Скомкал листок и швырнул в корзину.

Старший детектив-инспектор Морган принес газету в комнату следственной бригады:

- Мы еще получим в свой адрес столько всякого дерьма… - И, не успев закончить начатую мысль, он страдальчески согнулся, ухватившись за живот.

Перепуганные следователи помогли шефу, который был не в силах разогнуться из-за невыносимой боли, добраться до кабинета. В десять пятнадцать "скорая" увезла его в ричмондскую больницу. Команда всем составом слонялась вокруг, выясняя, что же случилось с шефом. К полудню они узнали, что это серьезно. У старшего инспектора Моргана случилось прободение язвы, и он на значительный срок вышел из строя. Это означало, что расследование возглавит новый старший инспектор.

После полудня им сообщили, что на это место заступит старший детектив-инспектор Джеймс Ленгтон. И подключит к расследованию двух своих офицеров.

ГЛАВА 2

День седьмой

Анна видела из окна комнаты следственной бригады, как приехал Ленгтон. Было чуть больше десяти. Он как-то суетливо припарковался и с шумом захлопнул дверцу авто. Он по-прежнему ездил на своем лохматом коричневом "ровере". В темно-синем костюме в полоску, в бледно-голубой рубашке с белым воротничком и бордовом галстуке, он выглядел куда презентабельнее, нежели старый добрый шеф Морган.

На парковке к Ленгтону присоединились Баролли и Льюис - два других офицера, с которыми Анна бок о бок работала по делу Дэниела. У них с собой была куча папок. Они о чем-то переговорили, прежде чем вошли в участок.

Когда Ленгтон вошел в комнату в сопровождении Льюиса и Баролли, Анна с видом крайней занятости сидела за своим столом. Он сразу прошел к информационному стенду и некоторое время его разглядывал, после чего повернулся к следственной бригаде, представил своих помощников и, коротко кивнув Анне, выразил сожаление, что их прежний шеф попал в больницу. Затем приступил к делу:

- Мне необходимо вникнуть во все факты, коими вы располагаете, но в то же время не хотелось бы терять время. Мне кажется, будто у вас нет почти ничего, чтобы продвигаться в расследовании дела, кроме того факта, что личность жертвы идентифицирована. Необходимо отправить экспертов на квартиру к девушке, поскольку до сих пор так и не установлено место совершения убийства. В первую очередь необходимо опросить всех друзей и знакомых Луизы Пеннел и как можно скорее получить свидетельские показания. Она исчезла на три дня - где она была? Кто последним видел ее в живых? Ответов жду к завтрашнему утреннему совещанию. Так что шевелитесь!

Закончив, он собрал папки и поискал глазами кабинет Моргана. В комнате уже поднялся многоголосый гул. Девушка-детектив вызвалась проводить его к кабинету. Проходя мимо Анны, Ленгтон на мгновение задержался, взглянул на нее:

- Привет, Анна. Рад снова работать с тобой. - И двинулся дальше.

Вспыхнув, Тревис вновь уставилась в монитор. Баролли и Льюис подошли к ее столу. Баролли сострил, что их совместная работа уже входит в привычку. Анна смутилась.

- Что ж, в деле Алана Дэниела вас приставили к Ленгтону, потому что заболел детектив Хадсон, - быстро нашлась она. - Теперь мы снова вместе, но на сей раз вы всего лишь при шефе. Так что не пытайтесь подсластить себе пилюлю. - Анна улыбнулась, но как-то криво.

- Полагаю, это дело поможет тебе продвинуться по службе. Мои поздравления, - сказал Льюис.

Она не могла не заметить скрытого сарказма в его доброжелательном тоне, но его шпилька, разумеется, не попала в цель. Парочка между тем проследовала в кабинет шефа.

Вскоре молоденькая сотрудница вышла от Ленгтона. Анна увидела, как девушка наполнила три кружки черным кофе и положила на тарелку пончики.

- А он с виду приятный, правда? Костюмчик элегантный, - сказала та.

Анна улыбнулась:

- Он терпеть не может остывшего кофе. Если этот перестоял, пойду схожу в буфет за новым кофейником.

- Так вы, значит, работали раньше со старшим инспектором?

- Да, некоторое время тому назад.

- Он женат?

Анна отвернулась:

- Нет, насколько мне известно. У вас кофе остынет, если уже не остыл.

Когда девушка отошла, Анна обратилась к офицеру за соседним столом:

- Как ее зовут? Что-то я запамятовала.

Он даже не поднял глаз:

- Бриджит. Как в "Дневнике…".

Анна улыбнулась. Молодая сыщица была немного полноватая, но довольно симпатичная, с шелковистыми светлыми волосами - в отличие от Тревис, у которой волосы были рыжие и непослушные. Анна пыталась отрастить волосы подлиннее, но выходило как-то не очень, а потому она вернулась к своей короткой стрижке.

После слов старшего инспектора члены следственной бригады почувствовали неловкость. Замечание Ленгтона насчет нехватки данных, конечно, попало в десятку, и всем в команде стало немного не по себе. Между тем Анна как раз и работала над сбором имен и адресов знакомых Луизы и уже начала обсуждать с коллегами порядок опроса возможных свидетелей. Она считала, в первую очередь, что нужно отправиться на квартиру Луизы и заново допросить саму Шерон.

Луиза жила в квартире на самой верхотуре узкого четырехэтажного дома на Бэлкомб-стрит, недалеко от станции метро "Бейкер-стрит". Добравшись до последнего этажа, Анна помедлила немного, чтобы отдышаться: лестница была чересчур крутая. По мере приближения к девятой квартире ступени сужались.

Анна постучала в дверь, подождала.

- Входите, - отозвалась Шерон.

Анна распахнула незапертую дверь. Маленький коридор оказался таким же узким, как и лестница, и весь был увешан фотографиями Шерон. На одних она, как модель, демонстрировала подростковую одежду, на других - причем куда более многочисленных - была одета гораздо скромнее. Луизиных же фото не было вообще.

- Я здесь! - крикнула с кухни Луиза, оторвав Анну от изучения снимков. - Я только поставила чайник. Выпьете со мной чаю или кофе?

- Кофе, пожалуйста. Черный, без сахара, - попросила Анна, зайдя на кухню.

- У меня только растворимый, - сообщила Шерон, обтирая тряпкой раковину, заваленную грязной посудой.

- Чудесно.

Анна уселась за маленький складной пластиковый стол - все остальное пространство крохотной кухни было занято дешевенькими шкафчиками, холодильником и стиральной машиной.

- Не думаю, что смогу что-либо добавить к тому, что уже сообщила, - сказала Шерон, разливая по чашкам кипяток.

- Я хотела уточнить кое-какие детали, чтобы выяснить, что за человек была Луиза. - Анна извлекла из портфеля блокнот и диктофон. - Не возражаете, если я буду записывать наш разговор? На тот случай, если я не успею зафиксировать нечто, что потребует проверки.

Немного поколебавшись, Шерон кивнула и, придвинув к себе стул, тоже села.

Анна проверила, включен ли диктофон:

- Вы предоставили нам список друзей Луизы, и мы опросим их всех. Но может, вы вспомнили кого-либо еще?

- Вчера вечером я еще разок просмотрела свою адресную книжку - нет ни одного, кого я упустила бы.

- Луиза вела ежедневник?

- Не знаю.

- Может быть, поищем его чуть позже? Вот, взгляните на ордер.

Шерон пожала плечами, жуя бисквит с шоколадной крошкой, и даже не посмотрела на документ.

- В разговоре со старшим детективом-инспектором Морганом вы упомянули, что Луиза с кем-то встречалась.

- Я не знаю его имени и никогда с ним не общалась. Я только раз его случайно увидела, когда он снизу звонил ей. Заходить он не стал. А мне в тот момент понадобилось выйти, так что я увидела, как он садится в свою машину, - так мне, во всяком случае, показалось.

- Какая марка машины?

- Меня уже об этом спрашивали. Не знаю. Она была черная и блестящая, но не знаю, какой модели.

- Можете описать этого мужчину?

- Я уже это делала.

- Да, знаю. Но теперь - лично для меня.

Шерон покончила с бисквитом и пальцем вытерла уголки рта.

- Высокий, не меньше шести футов. Одет был в длинное темное пальто, очень элегантное. У него были короткие темные волосы. На самом деле я только со спины его и видела. О! Вот еще что: у него был слегка крючковатый нос.

- Сколько ему лет, по-вашему?

- Трудно сказать. От тридцати пяти до сорока пяти. В общем, не молод, да и вообще мужчина не ее типа.

- Как долго Луиза встречалась с ним?

Шерон пожала плечами:

- Не знаю. Думаю, она знала его еще до того, как переехала сюда. Она не встречалась с ним регулярно, но, похоже, была им увлечена.

- Из чего вы это заключили?

- Ну, когда она собиралась к нему на свидание, то несколько часов прихорашивалась и примеряла все наряды. Еще и одолжила кое-что из моих вещей. Сказала, что хочет выглядеть изящной, утонченной, и даже купила новые туфли - на очень высоких шпильках.

- Они пропали?

- Не знаю. Я не смотрела.

- Посмотрим вместе. Я попрошу вас просмотреть весь ее гардероб - вдруг какая-то одежда отсутствует?

- Хорошо, только я не знаю, смогу ли я это определить. Видите ли, мы жили в одной квартире, но не были близкими подругами.

- В самом деле?

- Она ответила на объявление в "Тайм-аут", когда съехала моя предыдущая соседка. Квартира съемная и для меня одной слишком дорогая, поэтому мне срочно требовалось кого-либо найти.

- Когда это было?

- Около семи месяцев назад. Не знаю уж, где она жила до этого. Во всяком случае, багажа при ней было немного. Да и деньгами она не слишком располагала - работала-то за гроши.

- Вы сказали, она работала у дантиста?

- Да, но ей платили по минимальной ставке - зато ей там подлечивали зубы. Ей нужно было поставить коронки и запломбировать зубы, так что, подозреваю, закончив лечение, она бы от них ушла. Она не особо распространялась о своей работе, говорила только, что она такая же нудная и монотонная, как жужжание бормашины.

- А вы работаете моделью?

- Да, в основном с каталогами. Еще подрабатываю в кафе тут неподалеку.

Анна старалась задавать вопросы попроще, чтобы раньше времени не спугнуть Шерон, поскольку рассчитывала перейти к более личным темам.

Ленгтон, Баролли и Льюис все утро внимательнейшим образом просматривали материалы дела. К двум часам, пропустив из-за работы ланч, они наконец закрыли папки.

- У них ничего нет, - тихо заключил Ленгтон.

- Да уж, хорошо хоть сумели установить личность.

- В конце дня соберемся на летучку. А я тем временем допрошу Шерон, соседку убитой по квартире.

- Там Тревис, - заметил Баролли.

- Я в курсе. - И Ленгтон вышел.

Баролли насмешливо поглядел на Льюиса:

- Тебе он ничего о ней не говорил?

- О ком? О Тревис?

- Ага. Видел бы ты его реакцию, когда он обнаружил ее имя в списке следственной бригады, а потом сделал вид, будто не заметил. У них вроде как была симпатия друг к другу?

- И не только, если верить слухам. Помнишь Джин - дамочку из убойного отдела с каменным лицом? Так вот, она якобы случайно слышала, как между ними произошла бурная сцена.

- Не может быть! Во-первых, Тревис совсем не во вкусе нашего шефа, а во-вторых, он не такой идиот, чтобы трахаться с кем-то из своей команды. У него и без того хватает женщин, чтобы еще устраивать себе головную боль.

- Ну, так мне сказали, - пробормотал Льюис, слегка сбитый с толку.

Баролли резким движением раскрыл папку с результатами вскрытия тела.

- Ты читал это? О том, что с ней сделали? - оторопел он.

Льюис помотал головой: Ленгтон так жестко подгонял их при изучении материалов, что половину они просто упустили.

- Глянь внизу страницы. - Взяв ручку, Баролли указал Льюису, где читать.

Одного взгляда, однако, было недостаточно. Майкл перевернул страницу, дочитав отчет, затем медленно закрыл папку:

- Господи Исусе… Я думал, тут ограничилось избиением и разрезанием рта, но это… ублюдок… извращенец хренов!

Баролли кивнул. От отчета патологоанатомов тошнота подступала к горлу.

- Просто в голове не укладывается! И они еще не закончили аутопсию! Что ж за скотина такое вытворяет?!

Льюис тяжело вздохнул:

- Да уж, отловить бы подонка.

Тревис сидела в тесной спальне Луизы. Односпальная кровать была не убрана, плотное розовое с узорами покрывало лежало в стороне. Анна спросила, приводила ли Луиза к себе каких-либо гостей. Шерон покачала головой: это было одно из правил их внутреннего распорядка, и, насколько ей известно, Луиза никогда его не нарушала.

- Хозяйка живет на нижнем этаже, и она бы об этом узнала.

- А часто Луиза не ночевала дома?

- Ну да. Впрочем, как и я. У нас обеих не было постоянного парня, так что ничего удивительного, что кто-то из нас порой не возвращался ночевать.

Анне пришлось сдвинуть вбок ноги, чтобы Шерон могла открыть дверцы платяного шкафа.

- Я не знаю, что пропало. Как я уже сказала, она недолго тут жила. Ой, звонят!

Шерон вышла из комнаты, и Анна принялась перебирать одежду погибшей. Развешена она была по двум секциям: в одной висела явно рабочая одежда - белые блузки и прямые темные юбки, пара пиджаков, в другой - одежда для выхода, в том числе несколько очень дорогих платьев, новеньких, словно только из бутика.

Шерон возникла в дверном проеме:

- Ее пальто! У нее было чудесное темно-вишневое пальто с черным бархатным воротником и очень удачными пуговицами. Его нет ни здесь, ни в чулане в прихожей.

Анна кивнула и бросила взгляд на кровать:

- Луиза обычно прибирала постель?

- Нет, она была ужасная неряха. Мне велели не трогать постель: вдруг понадобится забрать простыни или еще что-то?

Анна присмотрелась к одному из платьев на вешалке - очень открытому, зауженному в талии и с многослойной юбкой.

- Она хотела стать моделью. Все время спрашивала у меня насчет агентов и о том, что ей надо делать, чтобы пробиться в этот бизнес. У нее была очень хорошая фигура, но иногда она чересчур усердствовала с косметикой и выглядела старше своих лет. К тому же еще начала пользоваться темно-красной помадой…

Раздался звонок в дверь, и Шерон аж подпрыгнула. При всей своей словоохотливости она определенно была взвинчена. Девушка устремилась к входной двери, оставив Анну просматривать одежду. Тревис проверила ярлычки на двух кашемировых свитерах в ящике комода. Оба были довольно дорогие, причем один еще ни разу не надевали: он так и лежал сложенный, в тонкой оберточной бумаге.

Послышалось, как Шерон приглашает кого-то подняться еще выше по лестнице.

Анна порылась в ящике с нижним бельем: несколько дорогих трусиков с кружевами, остальные обычные хлопковые. Она выдвигала и задвигала ящики комода, когда услышала голос Ленгтона: он спрашивал, как пройти в комнату Луизы.

Вскоре он появился в дверях. Шерон топталась позади.

- Не так уж тут и много комнат, - хмыкнула она.

Ленгтон коротко кивнул Анне.

- Вы сами стираете белье? - спросила она Шерон.

- У нас есть стиральная машина, но она не очень-то исправно работает, так что мы пользуемся ближайшей прачечной самообслуживания.

- Может, тогда остались какие-то непостиранные вещи Луизы?

- Да, вон там, в углу, в бельевой корзине, - указала она. - Уж не знаю, что там лежит, я не заглядывала.

Ленгтон медленно обвел глазами комнату и снова остановил взгляд на Анне, которая еще просматривала гардероб убитой.

Назад Дальше