Американский писатель Чарлз Вильямс (1909–1975) - автор более 20 остросюжетных романов, множества рассказов, ряда сценариев. Уроженец ковбойского Техаса, Вильямс по праву занимает достойное место в галерее мастеров детективных произведений, которые появились на литературном небосклоне США в послевоенный период.
Книга также издавалась под названиями "Дыхание смерти" и "Прикосновение смерти"
Содержание:
-
Глава 1 1
-
Глава 2 2
-
Глава 3 3
-
Глава 4 5
-
Глава 5 7
-
Глава 6 8
-
Глава 7 9
-
Глава 8 10
-
Глава 9 11
-
Глава 10 12
-
Глава 11 14
-
Глава 12 15
-
Глава 13 16
-
Глава 14 16
-
Глава 15 17
-
Глава 16 18
-
Глава 17 20
-
Глава 18 21
-
Глава 19 22
-
Глава 20 24
-
Глава 21 25
-
Глава 22 27
Чарлз Вильямс
Сооруди себе рыжий парик
Глава 1
Нужный мне дом был в пригороде, недалеко от побережья. Я остановился, еще раз взглянул на объявление и направился к нему. В доме было четыре квартиры, но только у двух на почтовых ящиках стояли фамилии жильцов, и обе не те.
Адрес был правильный, поэтому нужно было искать в двух других. Я наудачу нажал кнопку звонка. Никто не откликнулся. Я попытался еще раз и услышал слабый звук где-то на первом этаже.
С минуту я подождал, затем нажал на другую кнопку. Опять никакого результата. Я закурил сигарету, повернулся и посмотрел на улицу, лежащую в тишине вечернего зноя.
Мимо проехало несколько машин, а вдалеке на море медленно скользила рыбачья шлюпка. Она ползла словно муха по зеркалу.
Я выругался про себя. Ведь с самого начала все так удачно складывалось, и отступать не хотелось. Может, кто-нибудь из других жильцов знал, где он находится. Я сначала нажал на кнопку Соренсена и, не получив ответа, нажал на другую. Под ней стояла фамилия Джеймс.
В доме царила гробовая тишина.
Я пожал плечами и отошел от дома. Уже собираясь сесть в машину, я увидел позади огороженный дворик. Дорожка огибала здание и вела к высоким деревянным воротам. Сейчас они были закрыты. Может, там я найду кого-нибудь? Я пошел по траве к воротам и открыл их.
На темноволосой девушке был только купальник. Она лежала лицом вниз на длинном полотенце, возле нее стояла бутылочка с маслом для загара, а перед ней на траве - открытая книжка. Девушка обернулась и посмотрела на меня сквозь солнечные очки.
- Вы кого-нибудь ищете? - спросила она.
- Некоего Винлока, - ответил я. - Он указал этот адрес. Вы случайно не знаете, где он?
- Я живу здесь совсем недавно. Но если не ошибаюсь, в другой квартире первого этажа живут Винлоки или Винчестеры, или что-то в этом роде. Вы звонили туда?
- Да. Но, похоже, там никого нет.
Она пожала плечами.
- Вероятно, поехали на лодке. Кажется, он любит ловить рыбу.
- Большое спасибо, - сказал я и хотел было повернуться, но она вопросительно смотрела на меня.
Может быть, мне это показалось. Очки были такие темные, что глаз ее я не видел.
- Лучше всего оставьте записку, - посоветовала она. - Суньте ее под дверь. Кажется, третья слева.
- Спасибо, - сказал я. - Но, вероятно, я слишком поздно пришел. А иначе он должен был бы быть дома. Это объявление было во вчерашней газете.
- Что за объявление?
- Он хотел купить подержанную машину.
- Ага.
Она лежала, вытянувшись, щекой на полотенце и пристально смотрела на меня. Верхняя часть купальника лежала под ней, но на спине бюстгальтер не был застегнут. Девушка была высокого роста.
- Кто же это так покупает машину? - удивилась она.
- Многие, - ответил я. - Не нужно платить комиссионные.
- Ах, вот как. А вы хотите продать?
- Да.
Я спрашивал себя, куда она клонит. Затянувшись сигаретой, я выбросил окурок через ворота на улицу.
Повернувшись, я увидел, что она старается застегнуть бюстгальтер.
- Отвернитесь, пожалуйста, - попросила она. - Только на одну секунду.
- О, конечно, - ответил я.
Я отвернулся и посмотрел за ворота, однако мысленно видел ее перед собой. Ей было лет тридцать; но, несмотря на это, ее вполне можно было назвать девушкой.
Вскоре она сказала: "Готово", и я повернулся к ней. Она сидела на полотенце, скрестив длинные ноги. Бюстгальтер был застегнут.
- Что у вас за машина? - спросила она.
- "Понтиак". Прошел четырнадцать тысяч миль.
Я снова спросил себя, что ей надо.
- А сколько вы хотите за него?
- Две с половиной тысячи, - ответил я. - А что? Вы знаете человека, которому нужна такая машина?
- Пожалуй, - медленно ответила она. - Собственно, я себя имею в виду.
- Тогда вам представляется удобный случай, - сказал я. - Машина двухцветная, дверцы белые, прекрасная обивка, радио…
Она рассматривала меня своим странным напряженным взглядом.
- Она действительно стоит две с половиной тысячи? - спросила она.
- До последнего цента, - ответил я, включаясь в роль продавца.
"А вдруг мы заключим сделку?" - подумал я, но заметил, что она меня совсем не слушает.
Она сняла очки и задумчиво уставилась на меня. У нее были большие глаза, такие же черные, как и волосы, завязанные лентой на затылке. Она была похожа на испанку, только кожа, несмотря на загар, была слишком светлой.
- Ваше лицо кажется знакомым, - заявила она. - Я все думаю, где же я вас видела.
Ах вот в чем дело, что же, меня и впрямь, бывает, узнают.
- Ну, если у вас такая хорошая память - ведь это было так давно.
Она покачала головой.
- Да нет, не так уж давно. Четыре или пять лет тому назад.
- Скорее шесть.
- Точно. Я тогда ходила на футбол. Вы Скарборо, верно? Ли Скарборо. Наш лучший левый полусредний.
- Из вас мог бы выйти детектив, - заметил я.
Мне хотелось перевести разговор на машину. Футбольные воспоминания шестилетней давности были неинтересны.
- Почему вы не стали профессионалом?
Она затянулась в последний раз и бросила окурок на клумбу, не спуская с меня глаз.
- Я хотел, но ничего не вышло.
- Почему?
- Воспаление коленного сустава, - ответил я и снова закинул удочку: - А что насчет машины? Вы действительно хотите ее купить?
- Намереваюсь. Но почему вы ее продаете?
- Мне нужны деньги, - ответил я. - Машина стоит на улице, если вы хотите проехаться для пробы.
- Охотно, - согласилась она. - Но сперва я должна одеться.
- Конечно. Я подожду в машине.
- Зайдите лучше в дом, там прохладнее.
- О’кей! - ответил я.
Я не ошибся. Когда мы встали рядом, я убедился, что она высокого роста. Я взял книжку и бутылочку с маслом для загара.
- Меня зовут Диана Джеймс, - сказала она.
Заметив, что я гляжу на ее руку, она улыбнулась.
- Вы просто покажете машину. Я не замужем.
- Думаю, что вы были замужем.
- Да, была. Но ничего не получилось, как у вас с футболом.
Мы подошли к лестнице у тыльной стороны дома, поднялись и оказались на кухне. Она достала из шкафа бутылку виски. Я налил, протянул ей бокал, и мы пошли в гостиную, откуда открывался прекрасный вид на поле для гольфа. Она сделала глоток и поставила бокал на столик.
- Чувствуйте себя как дома, - сказала она. - Там на полке журналы. Я скоро вернусь.
Я сел и огляделся. Комната была безликая, как все меблированные комнаты, однако помещение было не дешевое - сто или сто пятнадцать долларов в неделю, оценил я. Странно, что у нее нет машины и что она хочет купить подержанную.
На столе лежало портмоне. Диана, видимо, была чертовски беспечна или убеждена, что все бывшие футболисты - честные люди. Я пожал плечами, взял свой бокал, и мой взгляд обратился к столу.
Там лежало не только портмоне, а еще и футляр для ключей из крокодиловой кожи. И один из них был от зажигания автомашины фирмы "Дженерал моторс". Кто здесь кого водит за нос?
Потом я вспомнил, что она не говорила, что у нее нет машины. Возможно, она хотела иметь вторую или намеревалась другую продать. В конце концов, это ее дело.
Вернулась она в белом летнем платье с короткими рукавами и золотых сандалиях на босу ногу. Она выпила еще глоток виски, затем взяла портмоне и футляр с ключами, и мы пошли к машине. Она села на водительское место.
Я немного помедлил и не дал ей ключи. Она сделала то, что я и ожидал: открыла футляр из крокодиловой кожи и хотела вставить свой собственный, потом вздрогнула и быстро взглянула на меня. Я промолчал, но задумался. Почему мне нельзя знать, что у нее есть машина.
Мы молча проехали по улице, а затем берегом. Песок был твердый, и она прибавила скорость.
- Машина идет хорошо, - заметила она.
- Вы хорошо водите, - сказал я, закурил две сигареты и дал ей одну.
- Чем вы занимаетесь, мистер Скарборо? - спросила она, следя за дорогой.
- Да так, - ответил я. - В последнее время земельными участками.
- Не хочу быть навязчивой, - сказала она, - но мне кажется, что в данное время вы ничем не заняты. Так?
- Так. Вероятно, я отправлюсь с группой строителей в Саудовскую Аравию. Это одна из причин, отчего я продаю машину.
- Когда?
- Думаю, в следующем месяце. А что?
- Да просто так.
Минуту или две она помолчала, потом спросила:
- Вы женаты?
- Нет, - ответил я.
- Мечтаете заработать кучу денег?
- Кто же этого не хочет?
- Но вы уже думали о том, как это сделать?
- Конечно. Когда-нибудь я изобрету лампочку накаливания.
- Ну, откуда такая тоска, мистер Скарборо? Ведь в таком возрасте с мечтами еще не расстаются. Сколько вам - двадцать восемь?
- Двадцать девять. Послушайте, имея мечту и десять центов, можно купить только чашку кофе. В своей жизни я только одно действительно умел делать: пасовать мячи во время игры. Но для этого нужно иметь здоровые колени. Ну так как, по-вашему, стоит эта машина две с половиной тысячи?
- Пожалуй.
- Значит, мы договорились.
Диана повернулась и посмотрела на меня.
- Возможно.
Дальше мы поехали молча.
Когда мы остановились у ее дома, она заглушила мотор и хотела убрать ключ в футляр. Я молча остановил ее руку. Она посмотрела на меня, пожала плечами, и мы вышли.
Я осмотрелся.
- Какая машина ваша? Тот "олдсмобиль" или тот "кадиллак"?
- Ни тот, ни другой. Моя машина стоит в гараже. Вы наблюдательный человек.
- Что все это значит? - сердито спросил я. - Мне не хочется зря терять время.
- Я же вам сказала: возможно, мы договоримся. Не забыли?
Она поднялась по лестнице, я за ней. Она положила на стол портмоне и футляр с ключами, потом опустила жалюзи, так что в комнате сделался полумрак. После уличной жары прохлада в доме была приятной. Когда Диана повернулась, я стоял возле нее. Я привлек ее к себе, впился в губы. Она не закрыла глаза и смотрела на меня безо всякого выражения. Затем она освободилась и сказала:
- Мы, кажется, понимаем слово "договоримся" по-разному. У меня есть к вам деловой разговор. Почему бы вам не присесть? Сидя беседовать удобнее.
Я сел, а Диана сходила в кухню и вернулась с выпивкой. Она села в большое кресло по другую сторону столика и положила ногу на ногу. Потом сунула в рот сигарету и ждала, когда я поднесу ей огонь.
Я не реагировал.
Она пожала плечами, взяла со столика зажигалку и закурила.
- Теперь скажите мне наконец, что все это значит? - потребовал я.
Диана задумчиво посмотрела на меня.
- Я пытаюсь составить о вас мнение.
- Зачем?
- Сейчас скажу. Но сначала - что я о вас думаю. Вы изрядный грубиян и циник, как всякий, кто в 18 лет был героем, а в 29 стал экс-героем. Вы занимались всевозможными делами, однако чем быстрее люди забывали, кем был мистер Скарборо, тем хуже шли ваши дела. Можете перебить меня, если что-нибудь не так.
- Дальше, - сказал я.
- Я все никак не могла вспомнить. Теперь вспомнила. В последний год учебы в колледже вы влипли в одно глупое дело. Вас чуть не исключили и не посадили в тюрьму.
- Я разбился на машине.
- Да, но машина была чужая, как и женщина, которая в ней сидела. Она попала не домой, а в больницу.
- Она вышла без единого шрама, - заметил я.
- Я так и думала, что это вам известно.
- Она была из тех, что бегают за футболистами. Что я должен был делать? Звать на помощь?
Диана рассмеялась.
- Не стоит защищаться, я не упрекаю вас. Мне хотелось только немного вас пощупать. Теперь мне все ясно. Хочу сделать вам предложение.
- Надеюсь, с большим успехом, чем я.
- Помните, я спросила вас, мечтали ли вы заработать кучу денег? Думается, я знаю, где находится такая куча. Нужно только иметь смелость, чтобы достать ее.
- Минуту, - вмешался я. - Что вы подразумеваете под словом "достать"? Украсть?
Диана покачала головой.
- Нет. Деньги уже украдены. Может быть, даже дважды.
Я положил сигарету на пепельницу. Она внимательно смотрела на меня.
- О какой сумме идет речь? - спросил я.
- 120 тысяч долларов.
Глава 2
В комнате стало очень тихо. Я присвистнул. Она все еще смотрела на меня.
- Что скажете?
- Еще не знаю, - ответил я. - Хотелось бы услышать подробности.
- Хорошо, - сказала она. - Мне ничего другого не остается, как открыться кому-нибудь, потому что одной мне не справиться. И я полагаю, вы подходящий человек. Тут нужна смелость и отвага - и чистое прошлое, чтобы, когда дело будет сделано, полиция не нашла следов.
- О’кей, о’кей, - сказал я.
Я знал, кто ей нужен. Кто-то еще не уголовный преступник, но готовый пойти по кривой дорожке, если за это заплатят. Денег была куча, но мне хотелось побольше знать об этом.
Она испытующе смотрела на меня.
- Тому, кто найдет деньги, будет назначена награда.
- А чьи это деньги? - спросил я. - И где они?
- Тут можно только гадать, - ответила она. - Я не сказала, что знаю, где они. Я сказала, что, возможно, знаю.
- Но все-таки?
Диана сделала глоток и посмотрела на меня поверх бокала.
- Вы слышали о некоем Дж. Н. Батлере?
- Нет. Кто это?
- Минуту.
Она встала, ушла в спальню и вернулась с двумя газетными вырезками. Объявление на первой странице гласило: "Санпорт, 8 июня", - то есть это было здесь два месяца назад. И дальше:
"РАЗЫСКИВАЕТСЯ БАНКОВСКИЙ СЛУЖАЩИЙ. После того как сегодня в первом Национальном банке в Маунт Темпле была обнаружена пропажа 120 тысяч долларов, полиция приступила к поискам вице-президента банка Дж. Н. Батлера".
Я посмотрел на Диану. Она улыбалась. Я стал читать дальше:
"Батлера, который за 20 лет службы занял видное положение в здешнем обществе, никто не видел с субботы. По словам миссис Батлер, он уехал в конце недели на рыбалку в Луизиану. Однако в воскресенье он не вернулся, как обещал. Когда сегодня утром банк открылся, там была обнаружена недостача".
Я прочитал и вторую вырезку. Она была датирована тремя днями позже и не содержала ничего существенно нового. Только вначале сообщалось, что машина Батлера была найдена в Санпорте, а полиция стала разыскивать его по всей территории США.
Я отдал ей вырезки.
- Это было два месяца назад, - заметил я. - Как обстоят дела? Его нашли?
- Нет, - ответила она. - И не думаю, что найдут.
- Почему?
- По-моему, он не покидал своего дома в Маунт Темпле. Во всяком случае, живым не покидал.
Я медленно поставил бокал и посмотрел на Диану. Нетрудно было догадаться, что она знает больше, чем полиция.
- Как вы пришли к такому выводу?
- Дело вот в чем. Я медсестра и около восьми месяцев работала в Маунт Темпле, ухаживала за женщиной, с которой случился удар и ее частично парализовало. Она жила на окраине города, а напротив, на другой стороне улицы, стоял громадный старый дом. Это был дом Дж. Н. Батлера.
Она замолчала.
- Прекрасно, - сказал я. - Дальше.
- Машину, которую полиция нашла в Санпорте, я видела в ту субботу. Только не во второй половине дня, как говорила его жена, а ночью. И сидел в ней не он, а она.
- Его жена?
- Да.
- Один момент, - сказал я. - Это было ночью, сказали вы. Как же вы узнали, кто в ней сидел?
- Я вышла выкурить сигарету на ночь. Когда машина отъехала от дома и повернула на улицу, мимо проезжала другая и осветила ее. Я хорошо видела, что там была миссис Батлер. Одна.
- Но, возможно, она поехала в город или куда-нибудь еще. Он мог позже уехать на той же машине.
Диана покачала головой.
- Миссис Батлер никогда не ездила на машине мужа. У нее была своя. Не он, а она отогнала машину в Санпорт. В этом я могу поклясться.
- Но почему вы так уверены?
- Посудите сами, - нетерпеливо ответила она. - Он наверняка мертв, другого объяснения нет. Будь он жив, его бы давно нашли. Это был высокий мужчина приятной наружности, выделяющийся из общей массы людей. И вот еще что. Если человек исчезает подобным образом, то за этим в 99 случаях из 100 стоит женщина. Предположим, миссис Батлер догадалась, что он собирается улизнуть. С деньгами и другой женщиной, а она станет посмешищем. Что она должна делать? Помогать ему укладывать чемодан? Последить за тем, чтобы он взял достаточное количество носовых платков?
- Не знаю, - ответил я. - И что же дальше?
Диана пожала плечами.
- Разве скажешь, кто способен на убийство? Думаю, каждый при соответствующих обстоятельствах. Но одно могу про нее сказать. Вы, пожалуй, не поверите, но это красивейшая женщина из всех, каких я видела. Брюнетка, лицо цвета магнолии и большие глаза с поволокой. И она типичная потаскуха. Происходит из богатой старинной семьи. Этот дом принадлежит ей. Между прочим, она напивается в стельку.
- А вы наблюдательны.
- Вы про то, как она пьет? Это всем известно.
- Итак, вы полагаете, - сказал я, - что она убила Батлера? И что деньги до сих пор находятся в доме?
- Именно.
- Разве полиция не обыскивала дом?
- Только для проформы. Они решили, что он скрылся с деньгами.