Две девочки в голубом - Мэри Хиггинс Кларк 2 стр.


"Стив уговорил меня его купить, - смутно вспоминала она. - Это был важный корпоративный ужин. Так или иначе, сегодня хотелось хорошо выглядеть. На официальном обеде мы не были по меньшей мере год".

А теперь вот Стив пытался высушить ее одежду полотенцем.

- Мардж, ты в порядке? Не обожглась?

"Надо пойти наверх, - подумала Маргарет. - Может быть, близнецы прячутся в стенном шкафу. Помню, как они однажды это сделали. Я притворилась, что продолжаю их искать, хотя слышала, как они хихикают, когда звала их по именам: "Кэти! Келли! Кэти! Келли! Вы где?" Как раз тогда пришел домой Стив. Я позвала его: "Стив! Стив! Пропали наши близнецы".

Из шкафа снова послышался сдавленный смех. Стив догадался, что я шучу. Он подошел к их комнате. Я указала на стенной шкаф. Приблизившись к нему, он воскликнул: "Может, Кэти и Келли убежали? Может, они нас больше не любят? Пожалуй, не стоит их больше искать. Давай выключим свет и поедем ужинать".

В следующее мгновение дверь шкафа распахнулась. "Мы любим вас, любим", - захныкали девочки в унисон".

Маргарет вспомнила, какой у них был напуганный вид.

"Должно быть, они страшно испугались, когда кто-то схватил их, - подумала она. - А теперь этот кто-то их прячет. Этого не происходит на самом деле. Это ночной кошмар, и сейчас он закончится. Я хочу вернуть моих деток. Почему у меня болит рука? Зачем Стив прикладывает к ней что-то холодное?"

Маргарет закрыла глаза. Она смутно понимала, что капитан Мартинсон с кем-то разговаривает.

- Миссис Фроли…

Она подняла голову. В комнате находился еще какой-то мужчина.

- Миссис Фроли, я агент ФБР Уолтер Карлсон. У меня у самого трое детей, и я понимаю ваши чувства. Я здесь, чтобы помочь найти детей, однако нам нужна ваша помощь. Не могли бы вы ответить на некоторые вопросы?

У Уолтера Карлсона были добрые глаза. На вид ему было не больше сорока пяти, так что у него могли быть дети подросткового возраста или чуть старше.

- Зачем кому-то понадобилось похищать моих детей? - спросила Маргарет.

- Именно это мы и собираемся выяснить, миссис Фроли.

Карлсон успел подхватить Маргарет, которая начала сползать со стула.

5

В пять часов утра Лукас должен был подвозить Франклина Бейли, главного фининспектора семейной сети бакалейных магазинов. Бейли был его постоянным клиентом, которому часто приходилось разъезжать ночами по Восточному побережью. В иные дни, как сегодня, Лукас вез его в Манхэттен на совещание, дожидался и отвозил домой.

Лукасу даже не приходило в голову сказать, что утром он не сможет поехать. Было ясно, что копы прежде всего проверят рабочих, живущих поблизости от дома Фроли. Не исключено, что он войдет в их список, потому что Бейли жил на Хай-Ридж, всего в двух кварталах от Олд-Вудс.

"Само собой, у копов нет причин внимательно ко мне присматриваться, - уверял он себя. - Уже лет двадцать я вожу людей по городу и окрестностям и всегда был вне подозрений".

Лукас знал, что соседи в пригороде Данбери, где он жил, считают его тихим, надежным парнем, увлекающимся полетами на маленьком самолете из аэропорта Данбери. А еще его забавляло рассказывать людям байки о том, как он любит ходить в походы, - объяснение, которое он обычно придумывал для тех случаев, когда просил другого шофера его заменить. Место, куда он отправлялся в поход, было, разумеется, домом, который он собирался ограбить.

В это утро, по пути на встречу с Бейли, Лукас едва устоял против искушения проехать мимо дома Фроли. Это было бы настоящим безумием. Он представил себе, что происходит там в этот момент. Интересно, прибыло ли туда ФБР? Он спрашивал себя с долей юмора, над чем они сейчас бьются. Над тем, что замок задней двери можно открыть с помощью кредитной карты? Что, спрятавшись за разросшимися кустами, легко увидеть развалившуюся на диване няню с трубкой около уха? Что, заглянув в окно кухни, можно понять, как легко подняться на второй этаж по черной лестнице и няня при этом ничего не заподозрит? Что на дело должны идти по крайней мере два человека - один избавляется от няни, другой успокаивает близнецов?

Без пяти пять он остановился у подъездной аллеи, ведущей к дому Франклина Бейли, но не стал выключать двигатель, чтобы главный бухгалтер, эта важная шишка, сел в теплую машину. Лукас пытался отогнать от себя мысли о своей доле выкупа.

В красивом доме тюдоровского стиля открылась передняя дверь. Лукас выскочил из автомобиля и распахнул перед клиентом дверцу. Желая услужить, он всегда выдвигал переднее сиденье до упора вперед, чтобы сидящему сзади пассажиру было достаточно места.

Бейли, седовласый мужчина лет семидесяти, рассеянно пробормотал приветствие. Но когда машина тронулась с места, он сказал:

- Лукас, поверните на Олд-Вудс-роуд. Хочу взглянуть, там ли еще полицейские.

Лукас почувствовал комок в горле. Что заставило Бейли поехать туда? Ведь он не зевака. Должен быть повод. Разумеется, напомнил себе Лукас, в городе Бейли - большая шишка. Одно время был мэром. Появление там Бейли едва ли привлечет внимание к лимузину, в котором он приехал. С другой стороны, Лукас всегда доверял тому холодящему ощущению, которое испытывал при приближении к лучу "радара", следящего за соблюдением законности. В тот момент у него было именно такое чувство.

- Как скажете, мистер Бейли. Но что делают копы на Олд-Вудс-роуд?

- Очевидно, Лукас, вы не смотрели новости. Вчера вечером или ночью похищены трехлетние двойняшки у супружеской пары, которая недавно переехала в Каннингам-хаус.

- Похищены? Должно быть, вы шутите, сэр.

- Увы, нет, - мрачно произнес Франклин Бейли. - В Риджфилде никогда ничего подобного не происходило. Я несколько раз встречался с супругами Фроли, и мне они очень нравятся.

Проехав два квартала, Лукас свернул на Олд-Вудс-роуд. Перед домом, куда он вломился восемь часов назад и откуда похитил детей, высились полицейские ограждения. Вопреки своему беспокойству и ощущению, что гораздо безопасней было бы оказаться подальше отсюда, Лукас не удержался от самодовольной мысли: "Знали бы вы, идиоты…"

На противоположной от дома Фроли стороне улицы стояли фургоны прессы. Чтобы не пропустить никого на подъездную аллею, перед ограждениями дежурили двое полицейских. Лукас заметил у них в руках блокноты.

Франклин Бейли опустил окно машины, и его сразу узнал дежурный сержант, который стал извиняться за то, что не разрешает парковаться.

Бейли резко прервал его.

- Нед, я не собираюсь парковаться. Но может быть, смогу быть чем-то полезен. У меня деловая встреча за завтраком в Нью-Йорке в семь часов. Вернусь к одиннадцати. Кто в доме - Марти Мартинсон?

- Да, сэр, и ФБР.

- Я знаю, как делаются эти дела. Передайте Марти мою визитку. Я полночи слушал сообщения. Фроли - новые люди в городе, и у них, похоже, нет близких родственников, на которых можно рассчитывать. Скажите Марти, что, если нужен переговорщик с похитителями, я к его услугам. Скажите ему, что я помню, как при расследовании дела Линдберга профессор, предложивший себя в качестве переговорщика, первым получил известие от похитителей.

- Скажу, сэр.

Сержант Нед Баркер взял визитку и сделал запись в блокноте. Потом пояснил слегка извиняющимся тоном:

- Мне надо записывать всех проезжающих мимо, сэр. Думаю, вы понимаете.

- Разумеется.

Баркер взглянул на Лукаса.

- Можно ваши права, сэр?

Лукас изобразил услужливую улыбку.

- Конечно, офицер, конечно.

- Могу поручиться за Лукаса, - сказал Франклин Бейли. - Он уже несколько лет работает у меня шофером.

- Я выполняю приказ, мистер Бейли. Уверен, вы понимаете.

Изучив права, сержант окинул шофера быстрым взглядом. Потом, не говоря ни слова, вернул Лукасу документы и записал что-то в блокноте.

Франклин Бейли поднял стекло и откинулся назад.

- Ладно, Лукас. Давай поторопимся. Возможно, этот жест был напрасным, но я почему-то почувствовал, что должен это сделать.

- Думаю, это был прекрасный жест, сэр. У меня никогда не было детей, но можно представить, что чувствуют сейчас несчастные родители.

"Надеюсь, им настолько паршиво, что они смогут достать восемь миллионов долларов", - улыбаясь про себя, подумал он.

6

После выпитого вечером "Чивас Ригал" Клинт с трудом очнулся от тяжелого сна, услышав настойчивые голоса детей. Они звали маму. Когда ответа не последовало, дети попытались перелезть через высокий борт кровати, в которой спали.

Рядом с ним лежала Энджи. Она похрапывала, не слыша ни детских голосов, ни поскрипывания кровати. Интересно, сколько она выпила после того, как он лег спать? Энджи любила засиживаться за полночь и смотреть старые фильмы, поставив рядом бутылку вина. Чарли Чаплин, Грир Гарсон, Мэрилин Монро, Кларк Гейбл - она любила их всех. "Вот это действительно были актеры, - говорила она ему. - Нынешние все на одно лицо. Блондинистые. Эффектные. Накачанные ботоксом. С подтяжками и липосакцией. Но умеют ли они играть? Нет".

Только совсем недавно, после всех этих лет вместе, Клинт понял, что Энджи завистлива. Ей хотелось быть красивой. Он воспользовался этим как еще одним способом заставить ее присмотреть за детьми: "У нас будет столько денег, что, если ты захочешь посещать салон красоты, перекрасить волосы или сделать пластическую операцию, чтобы шикарно выглядеть, ты сможешь себе это позволить. Все, что тебе придется делать, это хорошенько присматривать за детьми, может, несколько дней или неделю".

- Вставай. - Он пихнул ее локтем в бок.

Энджи поглубже зарылась в подушку. Он потряс ее за плечо и рявкнул:

- Вставай, я сказал.

Она нехотя подняла голову и посмотрела в сторону кроватки.

- Ложитесь! Поспите еще немного, вы обе! - выпалила она.

Увидев сердитое лицо няни, Кэти и Келли заплакали:

- Мамочка!.. Папочка!..

- Заткнитесь, говорю! Замолчите!

Захныкав, близняшки снова улеглись и прижались друг к другу. Из кроватки доносились звуки приглушенных рыданий.

- Я сказала, заткнитесь!

Всхлипывания сменились икотой. Энджи пихнула Клинта кулаком.

- В девять часов Мона начнет их любить. Ни минутой раньше.

7

Маргарет и Стив всю ночь просидели с Марти Мартинсоном и агентом Карлсоном. После обморока Маргарет решительно отказалась ехать в больницу.

- Вы сами говорили, что нуждаетесь в моей помощи, - настаивала она.

Они вместе со Стивом отвечали на вопросы Карлсона и опять категорически отрицали, что у них могут быть большие деньги, тем более миллионы долларов.

- Мой отец умер, когда мне было пятнадцать, - сказала Маргарет Карлсону. - Мать живет во Флориде с сестрой. Она работает секретарем во врачебном кабинете. У меня взяты ссуды на колледж и юридическую школу, которые придется погашать еще лет десять.

- Мой отец - отставной начальник пожарной команды в Нью-Йорке, - сообщил Стив. - Они с матерью живут в кооперативной квартире в Северной Каролине. Купили ее до того, как жутко подскочили цены.

Когда их спрашивали о прочих родственниках, Стив признался, что плохо ладит со своим единокровным братом Ричи.

- Ему тридцать шесть, он на пять лет старше меня. Моя мать встретилась с отцом, будучи молодой вдовой. Ричи всегда был немного сумасшедшим. Мы никогда не были близки. И хуже того, он познакомился с Маргарет раньше меня.

- Мы не встречались, - поспешно уточнила Маргарет. - Случайно познакомились на чьей-то свадьбе и протанцевали несколько танцев. Он оставил-таки мне сообщение, но я не ответила. Так получилось, что месяц спустя я познакомилась со Стивом в юридической школе.

- Где сейчас Ричи? - спросил Карлсон у Стива.

- Заведует камерой хранения в аэропорту Нью-арка. Дважды разведен. Он бросил школу и злится, что я окончил колледж и получил диплом юриста, - замялся Стив. - Об этом тоже следует сказать. У него в юности была судимость, и он пять лет отсидел в тюрьме за участие в афере по отмыванию денег. Но ничего подобного Ричи не сделал бы.

- Может, и нет, но мы все же его проверим, - сказал Карлсон. - А теперь давайте вспомним тех, кто мог иметь на вас зуб или мог общаться с близнецами и похитить их. У вас в доме были работники с тех пор, как вы переехали?

- Нет. Мой отец мог сделать своими руками что угодно и научил меня многому, - объяснил Стив глухим от усталости голосом. - Все вечера и выходные я занимался ремонтом дома. Наверное, я лучший покупатель магазина "Все для ремонта".

- А как насчет транспортной компании, которой вы пользовались? - спросил Карлсон.

- Это копы, подрабатывающие в свободное время, - ответил Стив, на миг даже улыбнувшись. - У всех есть дети. Они показывали мне их фото. Некоторым столько же лет, сколько нашим близнецам.

- А ваши сослуживцы?

- Я работаю в этой компании всего три месяца. "Си-эф-джи-энд-уай" - инвестиционная фирма, которая специализируется на пенсионных фондах.

Карлсон напирал на тот факт, что до рождения близнецов Маргарет работала в Манхэттене государственным защитником.

- Миссис Фроли, может быть, один из ваших подзащитных имеет на вас зуб?

- Не думаю. - Она на секунду замялась. - Был один парень, которого приговорили к пожизненному заключению. Я умоляла его признать вину, но он отказался. Его вина в конце концов была доказана. А когда парня уводили, его родственники осыпали меня оскорблениями.

"Странно, - думала она, глядя, как Карлсон записывает фамилию осужденного. - Сейчас я испытываю лишь оцепенение. Ничего больше, просто оцепенение".

В семь часов, когда сквозь задвинутые шторы начал пробиваться свет, Карлсон поднялся.

- Настоятельно прошу вас обоих немного поспать. Чем яснее будут ваши головы, тем полезнее вы окажетесь для нас. Я останусь здесь. Обещаю, что сообщим вам сразу, как только похитители свяжутся с нами. Возможно, нам понадобится, чтобы вы чуть позже сделали заявление для прессы. Можете пойти в свою комнату, но не подходите к спальне девочек. Там по-прежнему работают судебные эксперты.

Стив и Маргарет молча кивнули. Испытывая страшную усталость, они прошли через гостиную и направились к лестнице.

- Они неплохо держатся, - без выражения сказал Карлсон Мартинсону. - Бьюсь об заклад, у них нет денег. Это заставляет меня думать, а не является ли требование выкупа мистификацией. Возможно, кто-то просто хотел завладеть детьми и пытается сбить нас с толку.

- Я тоже об этом думал, - согласился Мартинсон. - Разве неизвестно, что большая часть записок с требованием выкупа предупреждает родителей не вызывать полицию?

- Именно. Остается только молить Бога, чтобы этих детей не везли сейчас на самолете в Южную Америку.

8

В пятницу утром сообщения о похищении близнецов Фроли были на первых полосах газет по всему Восточному побережью, а днем это событие уже освещалось в средствах массовой информации всей страны. По телеканалам и во многих газетах можно было увидеть праздничный снимок красивых трехлетних девочек с ангельскими личиками и белокурыми волосами, одетых в нарядные голубые бархатные платьица.

В столовой дома десять по Олд-Вудс-роуд был организован командный пункт. В пять вечера на экранах телевизоров появились Стив и Маргарет, которые стояли перед своим домом, умоляя похитителей заботиться о девочках и вернуть их целыми и невредимыми.

- У нас нет денег, - с мольбой говорила Маргарет. - Но нам весь день звонят друзья. Они собирают деньги. У них уже около двухсот тысяч. Поймите, вы ошибочно приняли нас за людей, которые могут собрать восемь миллионов. Нам это не под силу. Но пожалуйста, не причиняйте нашим девочкам вреда. Верните их. Обещаю, что у вас будет наличными двести тысяч.

Стив, обняв Маргарет за плечи, сказал:

- Прошу вас, свяжитесь с нами. Нам необходимо знать, что наши дети живы.

Интервью продолжил капитан Мартинсон.

- Сообщаем номер телефона и факса Франклина Бейли, который одно время был мэром этого города. Если вы опасаетесь прямо связаться с Фроли, пожалуйста, свяжитесь с ним.

Однако вечер пятницы, суббота, затем и воскресенье прошли, а от похитителей не было ни слова.

В понедельник утром журналистку Кэти Каури прервали во время программы "Сегодня", когда она брала интервью о похищении людей у агента ФБР в отставке. Кэти вдруг замолчала на полуслове, прижала пальцами наушник, напряженно вслушиваясь, а затем сказала:

- Это, возможно, розыгрыш, но может быть и нечто важное. По телефону говорит некто, называющий себя похитителем близнецов Фроли. По его просьбе наши инженеры сейчас передают его звонок в эфир.

Хриплый, явно измененный голос сердито произнес:

- Скажите Фроли, что время уходит. Мы сказали "восемь миллионов", и это значит "восемь миллионов". Слушайте детей.

Послышались детские голоса:

- Мамочка, я тебя люблю! Папочка, я тебя люблю! - Потом обе девочки заплакали. - Мы хотим домой!

Пять минут спустя этот отрывок разговора дали прослушать Стиву и Маргарет. Мартинсону и Карлсону даже не пришлось спрашивать чету Фроли, настоящий ли это звонок. Одного взгляда на лица родителей было достаточно, чтобы понять, что с похитителями наконец удалось связаться.

9

Лукас, которого все больше одолевало беспокойство, задержался в домике смотрителя и в субботу, и в воскресенье вечером. Ему не хотелось общаться с близнецами, поэтому он подгадал свой приезд к девяти часам, полагая, что они уже будут спать.

В субботу вечером Лукасу пришлось поверить в бахвальство Клинта о том, что он здорово управляется с детьми.

- Они хорошо себя ведут. Она с ними играет. Укладывает спать днем. Энджи действительно их любит. Она всегда хотела иметь детей. Но, скажу тебе, смотреть на них жутковато. Как будто это две половины одного человека.

- Ты записал их на пленку? - отрывисто спросил Лукас.

- Ну конечно. Мы заставили каждую сказать: "Мамочка, я тебя люблю! Папочка, я тебя люблю!" Здорово получилось. Потом одна завыла: "Мы хотим домой!" - и Энджи на нее разозлилась. Она подняла руку, словно собиралась ударить девчонку, и обе близняшки разревелись. Мы все это тоже записали.

"Это первая умная вещь, которую ты сделал", - подумал Лукас, засовывая кассету в карман. Предварительно договорившись с боссом, он поехал к пабу "Клансиз" на шоссе номер семь и был там в половине одиннадцатого. Согласно инструкции он оставил лимузин на переполненной стоянке с незапертой дверью, положив на сиденье кассету, а сам пошел купить пива. Когда вернулся к автомобилю, кассеты не было.

Все это произошло в субботу вечером. А в воскресенье вечером стало ясно, что терпению Энджи приходит конец.

- Сломалась чертова сушилка, и, конечно, никого нельзя позвать, чтобы ее починить. Ты ведь не думаешь, что Гарри знает, как это сделать? - говорила она со злостью, вытаскивая из стиральной машины два комплекта одинаковых футболок с длинными рукавами и комбинезонов и развешивая их на протянутой проволоке. - Ты говорил, это займет пару дней. Сколько мне еще возиться? Прошло уже три дня.

- Крысолов скажет, когда и куда отвезти близнецов, - напомнил Лукас, сдерживаясь, чтобы не послать ее к черту.

- Откуда мы узнаем, что он не струсил и не исчез, оставив нас с ними?

Назад Дальше