Горячие деньги - Дик Фрэнсис 22 стр.


Я снова обратил внимание на его возраст: седые, почти белые волосы свисали слипшимися прядями, он выглядел усталым. Вест сказал, что пришлось работать почти всю прошлую ночь, но это не важно, он к такому привычен. Я поинтересовался, как там его внуки? Чудесные маленькие непоседы, сказал он. Вест заказал двойную порцию шотландского виски с водой, выпив, немного оживился и достал большой конверт с какими-то бумагами.

- Здесь ваши семейные фотографии и копии всех моих записей, - он положил конверт на столик. - Думаю, они вам пригодятся. Оригиналы остались у меня. Занятные вещицы. Я подумываю когда-нибудь написать книгу обо всех случаях, над которыми работал все эти годы. Я веду записи, у меня целая картотека.

- Почему же вы до сих пор ничего не написали?

- У меня лучше получается следить за людьми.

"У него действительно хорошо получалось следить за людьми", - подумал я, вспомнив, для чего его нанимала когда-то Джойси. Может быть, мы хотели от него слишком многого, поручив раскрыть тайну покушений?

Вест сказал:

- Здесь полный отчет о всех перемещениях ваших родственников. Убийство миссис Мойры и попытка отравления господина Пемброка газом произошли примерно около пяти часов вечера. В это время почти все ваши родственники обычно бывают вне дома, как почти все работающие люди. В это время дня легче всего отлучиться на час так, чтобы никто не заметил. Можно задержаться в дорожной пробке, заехать перекусить в кафе, постоять посмотреть телевизор в магазине… Так обычно оправдываются неверные мужья. Можно придумать множество причин, из-за которых люди приходят домой позже, чем всегда. А в вашей семье, когда практически ни у кого нет четкого времени окончания рабочего дня, это даже проще. Вот почему бесполезно искать для них надежное алиби. Я уверен, что полиция тоже с этим столкнулась, когда разбирала дело миссис Мойры. Когда никого не ожидают дома к определенному времени, обычно не обращают внимания, который час.

- Понимаю, - задумчиво сказал я.

- В Ньюмаркете было немного по-другому. Тогда кто-то на целый день оторвался от обычных дел, учитывая, что господина Малкольма выслеживали от гостиницы в Кембридже, откуда он уехал в обед, до Ньюмаркета. И этот человек должен был появиться в Кембридже гораздо раньше, потому что никто не знал, когда господин Пемброк оттуда уедет и куда. - Сыщик прочистил горло и отхлебнул еще глоток виски. - Я полагал, что будет гораздо легче выяснить, кто из семьи отсутствовал в четверг целый день, но оказалось, что все не так просто. Я вам уже докладывал. Теперь же, если заряд взрывчатки спрятали в усадьбе Квантум между четырьмя часами, когда обычно уходит садовник, и шестью, когда должны были приехать вы с господином Малкольмом, снова получается, что… э-э-э… убийца действовал примерно…

- В те же пять вечера.

Вест заметно расстроился. Радоваться было нечему. Он сказал:

- Я совершенно уверен, что опять ничего нового не выяснится. Никто не может сказать наверняка, где был он сам или где был кто-то другой в этот промежуток времени.

- Может быть, мне повезет, - сказал я.

Вест пожал плечами и неуверенно подтвердил, что, может, и повезет.

- Не могли бы вы все же сказать, которая миссис Пемброк нанимала вас, чтобы найти Малкольма? Я помню о вашей профессиональной этике, но после этой бомбы… может, вы все-таки скажете? Чье имя было на чеке?

Он задумался, разглядывая свой виски, как будто хотел найти там какую-то подсказку. Потом глубоко вздохнул и пожал плечами.

- Мне не заплатили. Я не получил никакого чека. Я не совсем уверен, но… мне показалось, это был голос госпожи Алисии Пемброк. - Сыщик покачал головой. - Когда я с ней беседовал, я спросил, не она ли меня нанимала. Она все отрицала, но мне кажется, это неправда. Но не забывайте, что еще двое разыскали господина Малкольма сами, без моей помощи. Те, кто звонил в гостиницу.

- Я помню.

Сыщик поднял на меня мрачный взгляд.

- Надеюсь, сейчас господина Малкольма найти не так просто?

- Я тоже на это надеюсь.

- Могу я дать вам один совет?

- Да, пожалуйста.

- Носите с собой оружие.

- Господин Вест!

- Даже если это будет всего лишь пакет с молотым перцем. Или газовый баллончик. Скорее всего ваши родственники сейчас относятся к вам враждебно из-за того, что господин Малкольм к вам благосклонен. Как я понял, вас хотели убить вместе с ним при взрыве в доме. Поэтому не дайте застать себя врасплох.

Я не стал возражать, просто поблагодарил его. Вест кивнул и достал из кармана еще один маленький конверт, со своим счетом. Я выписал ему чек. Норман Вест взял его, прочитал и спрятал в бумажник.

Устало поднялся, пожал мне руку со словами:

- Если я вам понадоблюсь, звоните. Буду рад помочь хотя бы советом.

Я еще раз поблагодарил его, и мы расстались. Я остался наедине с его записями, немного растерянный, не зная, с чего начать.

Открыл конверт и стал перебирать заметки Веста. Так получилось - не знаю, может, он привык так работать, а может, просто переписывал в таком порядке, но записи были разложены по возрасту моих родственников, от младших к старшим. Первыми лежали заметки о Сирене. Норман Вест вел свои записи от руки, для себя, чтобы ничего не забыть, и когда я стал читать, то почти слышал его голос с безупречным выговором диктора радио.

"Мисс Сирена Пемброк, двадцать шесть лет, не замужем, проживает в Брэкнелле, площадь Моссборо, четырнадцать. Дом в самом начале Истхэмпстедского шоссе, на повороте возле паба. Дома постройки времен последнего расширения района Брэкнелл, домовладельцы - в основном деловые люди среднего достатка, живут в собственных квартирах. Один из соседей, из квартиры номер двенадцать, сказал: "Симпатичная девушка, но как ее зовут, не знаю". Мисс Сирена живет здесь уже три месяца. Одна спальня, гостиная, кухня, ванная, все комнаты небольшие.

Мисс Сирена работает в "Студии Дианы. Танцы и аэробика", в Брэкнелле, на Хай-стрит, тренером по аэробике. Студия частная, дело не особо доходное, по моему мнению. Хозяйка - госпожа Диана Ричмонд, около сорока пяти лет, которую интересуют только мускулистые молодые мужчины с волосатой грудью и толстыми золотыми цепочками.

Мисс Сирена работает с понедельника по пятницу, с восьми утра до часу дня, занимается сначала со служащими, потом с домохозяйками. Госпожа Сирена работает в паре с другой девушкой, Сэмми Хиггс, сменяются через каждые полчаса. Чаще всего время Сирены - с восьми до восьми тридцати, с девяти до девяти тридцати, с десяти до десяти тридцати, с одиннадцати до одиннадцати тридцати, с двенадцати до двенадцати тридцати и с часу до половины второго.

И Сирена, и Сэмми Хиггс считаются хорошими тренерами. Клиенты, с которыми я разговаривал, очень довольны занятиями. Занятия непрерывные, из-за этого пользуются популярностью. Женщины могут приходить сюда по дороге на работу, по дороге домой после того, как отведут детей в школу, и т.д. Плата - почасовая, после каждого занятия. Клиентура очень широкая - приезжают из разных районов.

Вечерние занятия с понедельника по пятницу, только с семи до восьми тридцати. Мисс Сирена ведет их одна. Сэмми Хиггс также работает с полвторого до четырех. Вечерние занятия не такие напряженные, с перерывами на отдых. Посещаются очень хорошо.

У мисс Сирены месячные всегда очень болезненные. Она в эти дни не может работать, два дня каждый месяц. Вторник, когда был аукцион в Ньюмаркете, выпал как раз на один из таких дней - второй. В понедельник мисс Сирена позвонила на студию, сказала, что не сможет работать. Никто не беспокоил ее во вторник, а в среду она вышла на работу, как обычно. В такие дни, и когда девушки просят отпустить их на какое-то время, занятия вместо них ведет дочь госпожи Дианы Ричмонд. Никаких записей об этих отпусках не ведется.

Мисс Сирена живет умеренно, усердно работает.

Любит симпатичные обновки, по-моему, немного не подходящие для ее возраста. Друзей у нее немного. По выходным бывает у брата, господина Фердинанда, или у матери, госпожи Алисии.

Никаких интимных связей не замечено.

Мисс Сирена любит ходить по магазинам за покупками и просто так. В пятницу, когда было покушение на господина Малкольма, она покупала продукты и кружевную белую блузку, кажется, у "Марка и Спенсера". Хотя она не уверена, что именно в этот день. Она покупает что-нибудь из одежды почти четыре раза в неделю - белье, лосины, кофточки, разное другое. "Должна хорошо выглядеть перед клиентами".

У мисс Сирены серебристо-серый "Форд-Эскорт" двухлетней давности, но она обычно бегает трусцой примерно милю до работы, чтобы разогреть мышцы. На машине ездит, только когда холодно или идет дождь. Машину моют на автоматической мойке каждые две недели. Работники мойки подтверждают, но точной даты не помнят.

Мисс Сирена считает, что госпожу Мойру убил господин Ян. Он ненавидел ее из-за того, что она собиралась забрать половину состояния господина Малкольма, будущее наследство господина Яна. Сирена считает, что господин Ян мог покушаться и на жизнь господина Малкольма из-за денег. Она говорит, что полицейские сглупили, что не арестовали его. Я сказал ей, что господин Ян никак не мог убить госпожу Мойру или напасть на своего отца, потому что в это время находился за тридцать миль от усадьбы Квантум на ипподроме, где его видели не меньше трех десятков свидетелей. И я сказал, что он никак не мог вести машину, которая сбила его с ног. Она ответила, что он мог кого-нибудь нанять. По-моему, мисс Сирена просто не хочет поверить в невиновность господина Яна. Ей хочется, чтобы убийцей оказался господин Ян, чтобы не обвинили никого другого в семье. Если убийца - господин Ян, это, сказала она, проучит его, как быть папочкиным любимчиком. Какая странная логика!

Конец расспроса".

Три листа заметок о Сирене были соединены вместе скрепкой. Я переложил их в конец стопки и взял следующую пачку листов со скрепкой. Здесь были заметки о Дебс и Фердинанде.

Норман Вест пользовался серыми скрепками, не серебристыми. Вполне в его стиле, подумал я.

На первой странице было:

"Миссис Дебора Пемброк, двадцати семи лет, вторая жена господина Фердинанда, живет с ним в Беркшире, Уокингем, на Ридинг-роуд, в коттедже Гэйблз.

Миссис Дебора работает фотомоделью в основном для каталогов одежды, которые рассылают по почте, в день аукциона в Ньюмаркете она была занята в демонстрации моделей купальников в Лондоне. Вместе с ней работало еще две манекенщицы, фотограф с двумя помощниками, модельер, представитель фирмы-распространителя и секретарь. Показ моделей закончился около шести вечера. Дебора была там до самого конца. Алиби безупречно. На вечер прошлой пятницы у Деборы алиби нет. Она закончила работу в Лондоне рано, около половины четвертого, что подтверждают работники фирмы, и уехала домой. Никаких свидетельств о времени приезда - господина Фердинанда не было дома.

Учитывая ее алиби на вторник, миссис Дебора не могла быть в Ньюмаркете. В пятницу - недоказуемо.

Дебора ездит на собственной машине, ярко-красной "Ланции". При осмотре машина была запыленной, но я не обнаружил никаких признаков удара.

Миссис Дебора спокойно отнеслась к моим вопросам и отвечала охотно. Она считает, что ее муж - единственный стоящий мужчина среди Пемброков, ему одному присуще чувство юмора. Дебора считает, что он слишком прислушивается к тому, что говорит его мать, но она надеется со временем это изменить. Госпожа Дебора говорит, что у них было все в порядке, пока господин Ян не подложил им свинью, затеяв это расследование. Она вполне счастлива со своим мужем и не торопится обзаводиться детьми. Госпоже Деборе не понравилось, что я расспрашиваю ее о таких интимных подробностях.

Конец расспроса".

Я перевернул страницу и прочитал на следующей:

"Господин Фердинанд Пемброк, тридцати двух лет, женат на Деборе, это его второй брак, живет в Беркшире, Уокингем, на Ридинг-роуд, в коттедже Гэйблз.

Господин Фердинанд работает статистиком в "Коммерческой страховой компании", главная контора - в Ридинге, Беркшир. Почти третью часть работы он делает дома, у него есть компьютер, подключенный к сети страховой компании. Такой распорядок работы устраивает и его, и компанию, он может выполнять точные подсчеты без длительных перерывов. Кроме того, компания направила господина Фердинанда на специальные курсы, его работой они довольны.

Я побывал в главной конторе компании и объяснил директору, что господин Пемброк-старший хочет удостовериться, что его дети не имели отношения к нападениям на него. Директор хотел бы мне помочь, но ничего нового сообщить не мог.

В пятницу господина Фердинанда на работе не было, как и в следующий вторник. В пятницу он работал дома, во вторник был на курсах.

Я проверил курсы для статистиков в коммерческом институте "Бингем", в лондонском Сити. Господин Фердинанд зарегистрировался в понедельник, но потом никакие записи посещений не велись. Господин Фердинанд не мог назвать никого, кто достаточно хорошо знал бы его на курсах и подтвердил, что он был там во вторник. Я спросил, делал ли он на лекции какие-нибудь записи. Господин Фердинанд сказал, что ничего не записывал: во вторник была вводная лекция о статистических вероятностях и способах их подсчета, в которых он и так хорошо разбирается. Во вторник действительно была такая лекция.

Господин Фердинанд водит бежевый "Ауди". При осмотре машина была чистой. Господин Фердинанд сказал, что часто моет ее сам щеткой, поливая водой из шланга. Он показал мне шланг и щетку. Господин Фердинанд говорит, что любит, чтобы вокруг было чисто.

Хотя в пятницу он работал дома, его не было, когда госпожа Дебора вернулась из Лондона. Господин Фердинанд сказал, что, закончив работу, решил съездить в Хэнли, покормить уток на Темзе. Это его успокаивает. Ему нравится бывать на свежем воздухе, и он часто это делает, всегда, сколько себя помнит, сказал господин Фердинанд. Он не знал, что госпожа Дебора в этот день приедет с работы так рано, в полчетвертого, но это никак не повлияло бы на его планы, сказал он. Они оба независимые люди и не отчитываются друг перед другом о каждой минуте".

Я перестал читать и поднял голову. Фердинанд действительно всегда любил кормить уток. Он часами бродил вдоль набережной в Хэнли, крошил хлеб и слушал гвалт, который поднимали из-за поживы дикие утки. Мы все волновались за Малкольма, когда они с Алисией начали ссориться. Я тогда думал, что Алисия вопит куда хуже этих уток, но у меня хватало ума не высказываться по этому поводу.

Я вернулся к чтению:

"Господин Фердинанд работает усердно и достиг немалых успехов, и это для него не предел. Его директор тоже так считает. Он умеет рассчитывать свои силы и возможности. Телосложением он похож на своего отца, такой же плотный и сильный мужчина - я помню господина Малкольма двадцать восемь лет назад. Он тогда пообещал перебросить меня через свою машину, когда обнаружил, что я слежу за ним. Я не сомневался, что он вполне мог это сделать. Господин Фердинанд точно такой же.

Господин Фердинанд может быть веселым и общительным, но его настроение быстро меняется, он становится угрюмым и мрачным. Он внимателен к своей жене, не ревнив. Покровительственно относится к своей сестре Сирене. Заботлив по отношению к матери, госпоже Алисии. Отношение к отцу и господину Яну двойственное, я так понял, что он любил обоих в прошлом, но теперь не доверяет им. Полагаю, господин Фердинанд способен ненавидеть.

Конец расспроса".

Я переложил листки с Фердинандом и Дебс под низ стопки. У меня не осталось душевных сил читать дальше, про Жервеза и Урсулу. Я сложил всю стопку в конверт, заказал бифштекс и решил, что буду навещать родственников в том порядке, как они идут в картотеке Нормана Веста. Начну с младших, это не так сложно. Куда делась вся бравада, с которой я заявил Малкольму в Кембридже, что останусь с ним только из-за того, что это опасно?

Ясно, куда.

Похоронена под развалинами Квантума.

Утром я поехал в Даунс, получил массу удовольствия от спокойной работы с лошадьми и напряжения мышц, привычных к таким нагрузкам. Мои руки и ноги налились силой, и я подумал, что, наверное, то же самое ощущает пианист, который сел за рояль после нескольких дней без музыки. Он не задумывается, как должен двигаться каждый его палец, когда играет знакомую мелодию, руки сами знают, что делать, и музыка рождается как бы сама собой.

Я поблагодарил гостеприимных хозяев за завтрак и поехал к Квантуму, вспоминая вчерашний телефонный звонок Малкольму. Я позвонил почти в полночь, в Лексингтоне в это время было шесть вечера.

Малкольм добрался благополучно, а Дэйв и Салли Кендер в самом деле оказались приятнейшими людьми. Рэмзи Осборн уже прилетел, и Кендеры тут же устроили роскошный обед. Малкольм посмотрел нескольких отличных лошадей, и у него появились кое-какие потрясающие идеи, на что потратить деньги, - тут он хихикнул. Как там дела в Англии?

Голос его звучал радостно и беззаботно, немного приглушенный расстоянием, и я сказал, что здесь все по-прежнему, только крышу дома затянули брезентом. Состояние дома озаботило Малкольма всего на десяток секунд, потом он сказал, что собирается вместе с Рэмзи уезжать из Лексингтона в среду или в четверг, они еще не решили.

- Когда вы уедете, не забудь, пожалуйста, оставить Кендерам номер телефона, по которому тебя можно будет найти.

- Обязательно. Делай скорее свой паспорт и приезжай сюда, - жизнерадостно сказал Малкольм.

- Постараюсь.

- Я уже привык, что ты все время рядом. Постоянно оглядываюсь, ищу тебя. Странно. Наверное, старею.

- Да, похоже на то.

Он рассмеялся.

- Здесь совсем другой мир, мне это очень нравится. Отец попрощался и положил трубку, а я подумал, сколько же лошадей он успеет купить, пока я до него доберусь.

Вернувшись в гостиницу в Кукхэме, я переоделся и, как и обещал, позвонил старшему инспектору Эйлу. У него не было ничего нового для меня, мне тоже нечего было сказать, так что разговор получился коротким.

- Где ваш отец? - спросил он как бы между прочим.

- В безопасности.

Он хмыкнул.

- Звоните мне.

- Конечно, - ответил я.

Без особого воодушевления я вернулся к машине и отправился в Брекнелл. Оставил машину на одной из стоянок и пешком пошел на Хай-стрит.

Когда-то давно Хай-стрит была главной проезжей дорогой небольшого городка, теперь она стала тихой пешеходной улицей с фабриками и конторами, на нее выходило множество маленьких извилистых улочек между разросшимися, как грибы после дождя, новыми домами. Студия танцев и аэробики располагалась в большом здании между новым, сияющим отделкой информационным агентством и магазином фототоваров, витрины которого были заполнены яркими желтыми ценниками размером с почтовую открытку, почти на всех стояло "скидка - двадцать процентов".

Войдя в "Студию Дианы", я попал в холл. Сбоку была лестница наверх. Молоденькая девушка, сидевшая за столиком под доской объявлений, услужливо заулыбалась, когда я открыл стеклянную дверь и ступил на серый ковер холла, но потеряла ко мне всякий интерес, едва я спросил о Сирене и сказал, что я ее брат.

- Пройдите туда. Она сейчас ведет занятие, - девушка показала на двойную дверь у себя за спиной, выкрашенную белой краской.

Назад Дальше