Заклание волков - Рут Ренделл 18 стр.


Уэксфорд стиснул зубы. Он задыхался от злости. Во многом он был виноват сам: не одобряя любовных похождений Дрейтона, старший инспектор, тем не менее, романтизировал его и тайно восхищался им.

- Вы околачивались у Гроверов бог знает, сколько, и все это время тело лежало в гараже. Вы знали её, знали слишком хорошо, - он повысил голос, надеясь разбудить чувства Дрейтона. - Разве не естественно полюбопытствовать, с кем она дружила до вас? У них целый месяц жил человек, невысокий и темноволосый, который исчез в ночь убийства. Разве вы не могли сообщить об этом нам?

- Я не знал, - сказал Дрейтон. - Я не хотел знать.

- Вы обязаны хотеть знать, Марк, - устало сказал Уэксфорд. - Это первое правило игры.

Он забыл, что значит быть влюбленным, но вспомнил освещенное окно, смотревшую из него девушку и стоявшего за ней в темноте мужчину. С болью в сердце он понял, что страсть и печаль могли сосуществовать, ломать человека и в то же время не оставлять никакой печати на лице. У старшего инспектора не было сына, но время от времени каждый мужчина чувствует себя отцом другого мужчины.

- Я бы на вашем месте уехал отсюда. Вам нет нужды появляться в суде. Все забудется, поверьте.

- Как она это сделала? - тихо спросил Дрейтон.

- Энсти прижал нож к её горлу, надеясь, что страсть и его собственная неотразимость заставят её молчать. Но не вышло. Линда вырвала у Энсти нож и пронзила ему легкое.

- Он был мертв, когда они вернулись домой?

- Не знаю. Думаю, она тоже не знает. Вероятно, это останется тайной. Линда бросила его в машине и поднялась наверх, к отцу. На другой день она не смогла пойти в гараж, и я её понимаю. Отцу машина понадобилась бы ещё нескоро, значит, и Энсти нашли бы не сразу. А Линда надеялась на чудо. Думаю, этим чудом она считала вас. Вы должны были помочь ей спрятать тело. Но мы опередили её.

- Она уже приготовила для меня ключи от машины, - Дрейтон потупил взор и почти шептал.

- Приди мы получасом раньше, все было бы иначе, Дрейтон.

Констебль вскинул голову.

- Я никогда не поступил бы так.

- Даже если бы это привело к разрыву? Нет, я уверен, не поступили бы, - Уэксфорд откашлялся. - Что вы намерены делать теперь?

- Я не пропаду, - сказал Дрейтон. Он шагнул к двери. Осколок хрустнул под его ногой. - Вы разбили свое украшение. - Вежливо проговорил бывший констебль. - Мне очень жаль.

В коридоре он надел свое байковое пальто и накинул капюшон, став похожим на средневекового оруженосца, потерявшего меч и решившего, что крестовый поход - пустая трата времени. Он пожелал доброй ночи сержанту Кэму, который знал лишь, что Дрейтон угодил в какую-то переделку, потом вышел в дождь и отправился к своему жилищу. Он мог бы обойти лавку Гровера стороной, сделав небольшой крюк, но не захотел. Дом был погружен во мрак, словно его бросили, и булыжники на дорожке напоминали мокрый пол пещеры.

Назад