Мертв или жив - Патриция Вентворт 18 стр.


Мэг сбросила их, с отвращением ощущая слизь между пальцами. Теперь она передвигалась значительно тише. Но куда же все-таки идти? Она не могла этого решить. Ее тело начало дрожать от холода; мокрая одежда липла к нему, как пластырь. Мэг даже не могла сказать себе: "Я не должна стоять на месте, иначе меня поймают", так как ее могли поймать, даже если она побежит дальше. Она ждала, что вот-вот раздастся треск сломанных веток кустарника, и к ней подскочит Миллер, Хендерсон или Джонни. В любой момент луч фонаря мог пронзить темноту. Но что самое ужасное, в любой момент она сама могла наткнуться во мраке на одного из преследователей. При этой мысли по спине у нее забегали мурашки. Мэг попыталась выбросить эту жуткую фантазию из головы. Она должна что-то придумать, план действий, иначе со страху попадет в болото, в озеро или прямиком в лапы врагов.

Мэг обдумывала свои действия, одновременно вслушиваясь в темноту, дабы не прозевать приближающиеся шаги или голоса. Нужно добраться до стены - это единственный шанс для спасения. Лес подходит к ограде и продолжается с другой ее стороны. Остается надеяться, что какая-нибудь из веток выдержит ее вес, и ей удастся залезть на стену.

Риск был ужасный, но Мэг выбирать не приходилось. Если ее поймают, то "сунут в воду" - возможно, даже головой в болото. Она захлебнется в грязной жижи и больше никогда не увидит Билла. Нет, только не это! Лучше любой риск, чем кошмарная смерть в этой темноте. И в этот момент Мэг услышала слева тихий хлюпающий звук - точно такой же издавали ее туфли, пока она их не сбросила. Ее охватила паника - она не знала, то ли бежать, то ли оставаться на месте, но ее бешено колотившееся сердце сделало выбор за нее. Мэг не могла бежать, так как ей попросту не хватало дыхания. Она стояла неподвижно, положив левую руку на горло, а правой вцепившись в ветку ольхи. Вскоре она снова услышала эти звуки и поняла, что они удаляются.

Зубы Мэг стучали так сильно, что ей пришлось вставить между ними костяшку указательного пальца, иначе бы они щелкали, как кастаньеты. Мэг живо представилась ее комната в Уэйз-Энде: она сидит и вяжет свой первый джемпер, а Билл читает вслух сцену схватки в краале из "Аллана Квотермейна". Это там зубы Альфонса начали громко стучать, и Аллан велел ему зажать ими промасленную тряпку, чтобы его не услышали. Мэг даже почувствовала маслянистый привкус во рту - как тогда, когда Билл читал ей эту сцену. И внезапно она поняла, что любит Билла всем сердцем. Несмотря на ассоциации с промасленной тряпкой, эта мысль казалась самой романтичной на свете. Стоя по щиколотку в болоте, грязная и промокшая, Мэг уже не пыталась унять дробь, которую выбивали ее зубы - они сами перестали стучать.

Она двинулась дальше, но теперь сердце ее отогрелось.

Ей казалось, будто достаточно протянуть руку и она коснется Билла, вдруг оказавшегося в этой темноте. Земля стала суше. Мэг наступила босой ногой на куст ежевики и с трудом освободилась от цепких колючек. Корни… скользкий дерн… пень, оцарапавший голень… снова ежевика… И внезапно рука Мэг коснулась чей-то щеки. Ее ладонь скользнула вниз, почувствовав выступ скулы и подбородок. Земля ушла у нее из-под ног, а мрак вспыхнул тысячами искр.

Мэг упала в объятия Билла Кавердейла.

Глава 31

Руки Билла обхватили ее, но Мэг их не ощущала. Какое-то мгновение она вообще ничего не чувствовала и пришла в себя, лишь когда щека Билла, которой она только что коснулась рукой, прижалась к ее щеке. Мэг была насквозь промокшей, перепуганной до смерти и растерянной, но эта минута стала самой счастливой в ее жизни. Ожидать страшной гибели и очнуться в объятиях возлюбленного… чего лучшего может желать любая женщина? Все сомнения, нерешительность и смущение - все отступило прочь. Она прижала губы к губам Билла, целуя его снова и снова, задыхаясь от радости.

Мэг не знала, сколько это длилось, но волшебный миг миновал. Она вновь ощутила свое мокрое дрожащее тело, а губы Билла почти беззвучно шептали ей на ухо:

- Что происходит, Мэг?

- Они хотят меня убить, - так же тихо отозвалась она, ибо любой звук мог погубить и ее, и Билла.

- Кто? Почему?

- Мисс Кэннок… на самом деле она не Кэннок… Думаю, дядю Генри держат под замком… Билл!..

Его руки крепче стиснули ее.

- Ты вся мокрая, Мэг!

- Пришлось немного поплавать.

- Ничего, теперь все будет в порядке. У меня здесь машина. Нам бы только добраться до ворот.

Только! Смех застрял у Мэг в горле. Ворота наверняка заперты, за ними наблюдают. Нечего о них и думать. Она попыталась объяснить это Биллу, но он остановил ее.

Справа послышался всплеск и треск разрываемой одежды.

Кустов ежевики и мелких болот здесь хватало.

Они молча двинулись в сторону от звука, пробираясь через подлесок в сторону ворот - точнее, в том направлении, где они должны были, по мнению Билла, находиться. Мэг окончательно потеряла способность ориентироваться. Она уже не понимала, где ворота, где деревня, где она сама, - все поглотил и перепутал ночной мрак. Она покорно шла за Биллом, потому что последовала бы за ним куда угодно. Но путь казался бесконечным, тем более что ее босые ноги были изранены и исцарапаны.

И вдруг они вышли из леса. Впереди возвышалась стена, а между ней и кустами, откуда они только что выбрались, тянулась тропинка. Схватив Мэг за руку, Билл повел ее по тропинке. Здесь было намного светлее, чем в лесу. Посмотрев вверх, можно было разглядеть верхушку стены на фоне неба и темные купы деревьев. Вскоре должна появиться сторожка, а оттуда - два шага до ворог. Но выбраться они не смогут - ворота заперты…

Впереди замаячила сторожка, и рука Билла чуть придержала Мэг. Оба остановились и прислушались. Нигде не было ни звука. Они двинулись дальше, вскоре поравнявшись с боковой стеной сторожки: парадная дверь находилась впереди, задняя - позади, а ворота - ярдах в двадцати от них.

И тут их внезапно осветил луч мощного фонаря - со стороны подъездной аллеи - и сразу же грянул выстрел. Пуля просвистела между ними - в паре дюймов от их голов и плеч, порвав Биллу рукав. За выстрелом прозвучал крик.

Пригнувшись, Билл потащил Мэг в сторону. Луч последовал за ними, и раздался еще один выстрел, но на сей раз пуля просвистела далеко. Свернув за угол сторожки, Билл втолкнул Мэг в заднюю дверь, вбежал следом и задвинул засовы.

Но ведь он разбил тогда окно в кухне. Стрелявшему хватит трех секунд, чтобы это обнаружить. Сторожка стала для них ловушкой. Пожалуй, лучше подняться наверх. Лестница казалась крутой, и было бы хорошо, если там есть поворот. Достав фонарь, Билл повел Мэг наверх. Поворота не оказалось, но им все-таки повезло: лестница оканчивалась площадкой размером в квадратный ярд, с каждой стороны которой находилась дверь. То есть преследователь будет вынужден остановиться на площадке и открыть одну из дверей, и в этот момент его можно будет огреть по голове стулом.

Билл объяснил все это Мэг, как только они закрылись в комнате слева, которая оказалась спальней, грязной и неопрятной. Свет фонаря выхватил из мрака оплывшую свечу в оловянном подсвечнике, стоящем на выступе над камином. Билл зажег ее. Преследователи уже наверняка знали, что они здесь, и сидеть в темноте было глупо. Пламя свечи, казавшееся ярко-желтым после бело-голубоватого света фонаря, озарило покатый потолок, скомканную постель на убогой койке и исцарапанный желтый комод с треснутым зеркалом, наполовину вывалившимся из рамки.

В противоположной стене находилась еще одна дверь.

Она была приоткрыта. Билл взял свечу и прошел в соседнюю комнату. Это была еще одна спальня с окном над парадной дверью. Судя по висевшему на крючке красному фланелевому халату, спальня принадлежала старухе. Билл нашел вторую свечу, зажег ее от той, которую держал в руке, и поставил на комод возле двери. Потом вышел на площадку и прислушался. Ни звука. Казалось, сторожка была домом Робинзона Крузо на необитаемом острове. Билл обернулся к Мэг.

- Найди что-нибудь сухое. Тебе нельзя оставаться в мокрой одежде.

Вода с одежек Мэг капала на грязный ковер. Она сбросила юбку перед тем, как прыгнуть в озеро. Ее светлые шелковые панталоны были перепачканы грязью и зеленоватой слизью; босые ноги кровоточили; серый шерстяной джемпер насквозь промок. Тем не менее, сверкнув глазами, она заявила:

- Если ты думаешь, что я стану надевать вещи этой ужасной старухи…

- Не будь дурой! - свирепо прервал ее Билл. - Иди в ту комнату и постарайся что-нибудь найти! Только поторопись, так как у нас будут гости и тебе лучше принять их одетой!

- Ни за что! - Мэг топнула босой ногой, но внезапно побежала в соседнюю комнату и захлопнула дверь.

Ее пробирала дрожь при одной мысли о вещах миссис Хендерсон, но вчера… нет, позавчера она видела постиранное белье на веревке позади сторожки. Если удастся найти что-нибудь чистое…

Мэг выдвинула ящики комода. В верхнем ящике хранились довольно странные вещи - несколько пар старых вечерних туфель, рваная плюшевая скатерть, когда-то бывшая голубой, пять или шесть вееров - кружевной, шелковый, атласный, даже бумажный, не менее дюжины сумок и два меховых палантина в плачевном состоянии.

Мэг, вздрогнув, закрыла ящик и заглянула в следующий.

Здесь лежали некоторые из тех вещей, которые она видела на веревке. Первой ей попалась необъятная ночная рубашка из фланели с ужасающим серым оттенком, но, безусловно, недавно постиранная и выглаженная, а главное, абсолютно сухая. Мэг пришлось признать правоту Билла. Было бы глупо оставаться в мокрой одежде. Она быстро разделась, вытерлась первой попавшейся под руку вещью и натянула ночную рубашку. Продрогшая кожа сразу начала согреваться.

Ну а что дальше?

Клетчатые бело-голубые панталоны миссис Хендерсон вряд ли ей подойдут. Мэг взяла пару черных шерстяных чулок, тоже вроде бы чистых, и натянула их на ноги, а потом выдвинула нижний ящик. Он был набит очень странными и очень разными вещами, как и верхний. Здесь лежали ботинки, столовые ножи, шерстяной шарф, целые ярды черного кружева, пачка свечей, несколько имбирных пряников и невероятно грязное платье из красного бархата. Но поверх этой груды находился плотный пакет из коричневой бумаги с фамилией ледлингтонского торговца мануфактурой. Очевидно, миссис Хендерсон или ее сын побывали у него в лавке и вернулись не с пустыми руками, так как, вскрыв пакет, Мэг обнаружила внутри пару черных панталон из крепкого трикотажа и плотный темно-синий кардиган. Ей понадобилось полминуты, чтобы натянуть новые чистые панталоны и засунуть в них ночную рубашку, которую пришлось дважды обернуть вокруг себя, но от этого стало только теплее. Надев и застегнув синий кардиган, Мэг почувствовала себя гораздо лучше и в глубине души была признательна Биллу. Конечно, ночная рубашка миссис Хендерсон вся топорщилась, но была сухой и теплой.

Когда Мэг открыла дверь, Билл все еще стоял у противоположной двери, прислушиваясь.

- Возьми свою свечу и выгляни в окно, - велел он ей. - В дом никто не входил.

Мэг выполнила поручение и вернулась.

- Кто-то стоит у ворот - по-моему, Хендерсон. Думаю, это он стрелял в нас.

Последовала пауза.

- Ты знаешь, сколько их всего? - спросил Билл.

- В сторожке живут Хендерсоны - старуха, ее внук Джонни и его отец, который работает здесь шофером. Думаю, они все в этом замешаны и это не первое их преступление.

- В этом я не сомневаюсь, - мрачно произнес Билл.

Мэг подошла к нему.

- В доме живут Миллер и его жена. Она карманная воровка, но горько плакала, узнав, что меня собрались утопить. - Мэг добавила испуганным шепотом. - Миллер очень опасен.

- Это все?

- Я видела еще одного человека. Очевидно, я не должна была ее видеть. Не знаю, как ее зовут… - Она вздрогнула. - Я боюсь, Билл! Хендерсону известно, что мы здесь. Если он не идет за нами, то потому, что ждет ее.

Кто-то должен ее привести - Джонни или старуха. Она их главарь. Без нее они ничего не предпримут.

- О ком ты говоришь?

Билл привлек ее к себе. Движение было таким же грубым, как его голос, когда он велел ей переодеться. Впервые в жизни Билл был груб с ней, и Мэг сразу поняла причину - он боится за нее.

- О мисс Кэннок, - ответила она. - Но эта женщина только притворялась ею. Она может сыграть любую роль - дяди Генри, Деллы Делорн…

- Что?! Ну-ка рассказывай побыстрее!

Мэг все ему рассказала шепотом, покуда он обнимал ее, прислонившись к двери и слушая, не раздадутся ли шаги на лестнице.

- Они убили Робина, - закончила рассказ Мэг. - Утопили его здесь и хотели точно так же разделаться со мной.

Она собиралась надеть мои вещи и сделать вид, что садится на поезд в Ледлингтоне, чтобы все думали, будто я уехала, а потом они бы отвезли мое тело в Лондон и бросили в реку, и все выглядело бы так, будто я покончила с собой. - Мэг вся задрожала. Ведь это едва не произошло! А что будет дальше?

- Мы должны выбраться отсюда, прежде чем кто-нибудь появится, - сказал Билл. - Прекрати дрожать и слушай!

Мэг кивнула.

- Если там только Хендерсон, ничего - справимся как-нибудь. Ворота не заперты - я нашел ключ и открыл их.

Но Хендерсон думает, что они заперты - по крайней мере, я на это надеюсь. Поэтому я попробую отвлечь его от ворот, а когда он погонится за мной, ты выскользнешь за ворота, побежишь к машине - она стоит на дороге ярдах в двадцати от них - и заведешь мотор. Потом я прибегу к тебе и, если повезет, мы уедем. Если я не появлюсь, езжай в деревню и поднимай тревогу…

Едва он произнес эти слова, в парадную дверь негромко постучали.

Глава 32

Они переглянулись. Желтоватое пламя свечи освещало кровь на щеке Мэг и длинное зеленое пятно.

- Билл, можно я посмотрю, кто это? - быстро спросила она. - Я могу выглянуть в окно.

- Нет, стой здесь - пойду я. А ты слушай и, если раздастся шум на лестнице, позови меня.

Билл вышел в переднюю комнату, открыл створчатое окно и выглянул наружу. Большой фонарь, стоящий у порога, освещал фигуру Генри Постлетуэйта. Хорошо были видны седые волосы и борода. Профессор стоял, закутавшись в длинное пальто; лицо под широкополой шляпой было поднято, он смотрел на фасад сторожки. Когда Билл изумленно уставился на него, он наклонился вперед и снова постучал в дверь, потом отступил назад и увидел открытое окно.

- Мэг! - окликнул старик. - Ты здесь, дорогая?

- Это вы, профессор? - тихо спросил Билл, совершенно потрясенный.

Генри Постлетуэйт подобрал фонарь и поднял его "над головой.

- Мой дорогой Билл! Какой приятный сюрприз! Как ты здесь оказался? Мэг с тобой? Мы беспокоимся о ней. Наш шофер, к сожалению, любит выпить лишнее, и боюсь, что он напугал ее. Скажи ей, что я здесь и что бояться нечего.

Рука Мэг легла на плечо Билла.

- Это не дядя Генри, а мисс Кэннок, - шепнула она ему на ухо. - Я видела, как она гримировалась. - Мэг вернулась в соседнюю комнату, и Билл последовал за ней.

- Ты уверена, что это не профессор?

- Абсолютно! Я наблюдала, как она накладывала на лицо грим и надевала парик и бороду. Думаю, она самая потрясающая актриса на свете. Билл, что ты намерен делать?

Билл достал из кармана гаечный ключ, потом открыл дверь на лестничную площадку.

- Я собираюсь ее впустить, - ответил он.

Но когда он открыл парадную дверь, перед ней никого не оказалось. Неужели женщина, стоявшая у порога в одежде Генри Постлетуэйта, что-то почуяла? Или ее острый слух уловил шепот Мэг? Своим успехом в жизни она во многом была обязана быстрой, как молния, реакции при малейшем намеке на опасность. Вполне возможно, что она выжидала, пока Билл откроет дверь. Фонарь стоит у порога, а где-то за пределами освещенного пространства скрывается темная фигура, эта женщина наблюдает за домом…

Билл успел шагнуть назад через порог и захлопнуть дверь, прежде чем пуля пробила насквозь старую деревянную панель и угодила в штукатурку стены. Она прошла в дюйме от его руки, лежащей на щеколде, и будь он чуть менее проворным, попала бы ему прямо в сердце, так как щеколда находилась на уровне груди.

Билл закрыл дверь на два засова и встретил Мэг у подножия лестницы.

- Ты не ранен, Билл?

- Пока нет.

Они успели подняться наверх, когда их окликнул голос. Самым жутким было то, что это все еще был голос Генри Постлетуэйта. Кроткий рассеянный профессор, расхаживающий вокруг с револьвером, - это было смешно, но юмор был черным.

- Кавердейл, - произнес голос. Билл, распахнувший маленькое грязное окошко сразу, как только они вошли, четко услышал свою фамилию.

Оттолкнув Мэг в угол, он встал у стены рядом с окном и отозвался:

- Да, мисс Кэннок?

- Право же, Кавердейл!..

- Бросьте! - коротко посоветовал Билл.

Раздался смех. Это был смех Деллы Делорн, от которого у Мэг по спине забегали мурашки. Затем послышался высокий голос мисс Кэннок:

- Как вы разговариваете с леди, мистер Кавердейл?

Вы меня удивляете!

- Вы удивитесь еще больше, когда с вами будет покончено, - пообещал Билл.

- В самом деле? Вы так думаете? А мне кажется - только кажется, - что все будет совсем наоборот.

- Прекратите валять дурака - этим вы ничего не добьетесь. Перейдем к делу. Я хочу договориться с вами, так как миссис О'Хара перенесла более чем достаточно, и я намерен забрать ее отсюда. Ваша игра проиграна.

- Еще нет, мистер Кавердейл, - отозвался голос из темноты.

- Да, и вы это знаете. Мы можем продержаться здесь куда дольше того времени, которым вы располагаете. Полковнику Гэрратту известно, где я, и если я не позвоню ему в течение часа, он прибудет сюда.

- Боже, как предусмотрительно! - произнес голос мисс Кэннок. - Но вы упомянули о договоре…

- Да. Если вы дадите мне увезти миссис О'Хара, я обещаю, что мы будем молчать до завтрашнего утра, и вы сможете убраться ко всем чертям!

- О, мистер Кавердейл! - Голос шокированной мисс Кэннок сменился звонкими и жесткими модуляциями мисс Деллы Делорн. - Боюсь, ничего не выйдет. Вам меня не одурачить. Все, что вы говорили о Гэрратте, блеф. Если бы он должен был приехать, вы бы не дали нам шанса убежать. А теперь выслушайте мои условия. Вы оба спуститесь - миссис О'Хара первая, - и я предоставлю вам шанс, который вы предложили мне. Мы запрем вас на острове, и вы можете оставаться там, пока Гэрратт не приедет за вами.

Мэг вцепилась в руку Билла и шепнула ему на ухо:

- Не соглашайся, Билл! Она никогда не позволит нам уйти - мы слишком много знаем.

Билл стиснул ее плечо.

- Предоставь это мне… - Он повысил голос:

- Так не пойдет. Мы останемся здесь.

- Как вам угодно. - Делла Делорн засмеялась и окликнула:

- Джонни! Заставь их спуститься!

Послышались негромкие голоса и топот ног. Потом кто-то дернул ручку задней двери.

Назад Дальше