Содержание:
-
Глава 1 1
-
Глава 2 2
-
Глава 3 4
-
Глава 4 5
-
Глава 5 8
-
Глава 6 9
-
Глава 7 11
-
Глава 8 13
-
Глава 9 15
-
Глава 10 17
-
Глава 11 18
-
Глава 12 20
-
Глава 13 21
Картер Браун
Доброе утро, Мэвис!
Глава 1
- Мистер Рио!
Я услышала в своем голосе негромкую, но очень сердитую интонацию.
- Если я не ошибаюсь, компаньоны ведут все дела в одной упряжке, - сказала я. - И еще не было случая, чтобы я не подпустила вас к лакомому кусочку. А как ведете себя вы?!
На самом деле я думала сейчас не о проблемах компаньонов, а о том преимуществе, которое имеет бюстгальтер с крючочками перед бюстгальтером с пуговичками: неконтролируемый взрыв эмоций в любую секунду может оборвать пуговичку, столь ненадежно держащую женское достоинство. То ли дело - полукорсет на крючках. Вдыхай воздух полной грудью и не бойся подвоха. Нет, несомненно, такой бюстгальтер - хороший компаньон в делах.
- Жаль, что вы, Мэвис, не рентгенолог и даже не психолог, - Джонни Рио делал вид, что удручен моим выпадом. - Вы бы поняли, что в этой черепушке, - он постучал по своему лбу, - нет никаких злых умыслов по отношению к вашей прекрасной особе.
Как он вежлив, этот Джонни, когда пытается увильнуть от прямых вопросов.
- Ваша черепушка, как вы выразились, набита персонажами комиксов, и любой врач, заглянув в нее, повесился бы от тоски на гибких шлангах своего фонендоскопа!
- Как остроумно! - Джонни капризно выпятил губу. - Как вспомню, что я собирался жениться на этой остроумной девушке, весь покрываюсь пупырышками.
- Пупырышки - нормальное явление для домашней птицы, например, гуся.
- Ага, гусь - это я!
- Простите, мистер Рио, я бываю неточна по четвергам, - моей искренности не было предела. - Но когда по средам и пятницам я наблюдаю, как вы заглатываете свой ленч, ну, совсем как милая домашняя птица, скажем, - индюк, и при этом наклоняете голову над тарелкой так, что я вижу проплешину на макушке...
- Я еще не потерял ни единого волоса! - Джонни растопыренной пятерней взъерошил свою шевелюру. - Или вы намекаете на то, что хотели бы взять в компаньоны более молодого человека? Говорите прямо.
- Мистер Рио, я всего лишь напоминаю вам неписаные правила компаньонов - делиться информацией и не водить друг друга за нос... Ну вот... куда вы сейчас убегаете?
Мой голос потеплел, мне казалось: еще чуть-чуть - и Джонни расколется. Но он только покачал головой:
- Мэвис, мне действительно нужно убежать на часок... И забудем об этом неприятном разговоре. Мои действия продиктованы заботой о вас. "Делиться информацией" - это правильно, но информация может быть убийственной. Лучше, если вы ничего не будете знать о моем деле. Ну как, договорились?
Он ловко вывернулся, мошенник. Пришлось снова надевать маску "холодной Мэвис".
- Нет, Джонни Рио, не договорились. Я не только остроумная девушка, как вы тут распинались, я еще и детектив. Кстати, у меня вообще нет недостатков. Прекрасно сложена, чертовски обаятельна, обворожительно смела... Такую девушку постоянно подстерегает опасность, но я всегда выхожу сухой из воды!.. Если бы не ваше тугодумие...
Не оценив мою скромность, Джонни оборвал панегирик на полуслове.
- Да, Мэвис, вы можете отбиться от подгулявшего матроса, - сказал он, - но есть ли у вас бронежилет? Или эта блузка может выполнить его роль? А может, вы надеетесь поймать пулю рукой, как бабочку? Впрочем...
Он уже взялся за ручку двери и договорил свою речь, стоя ко мне вполоборота.
- Впрочем, если пуля и проникнет в вашу очаровательную головку через левое ушко, то легко выйдет через правое, не встретив никаких преград в виде серого вещества. Но, представьте, Мэвис, какой голой и глупой вы будете лежать в морге на мраморном столе!..
- Как? Мне не оставят даже нижнего белья?!
Но эти слова были пущены уже в спину уходящего компаньона. Дверь за ним закрылась, и утренний обмен любезностями завершился.
Компаньон! Из двоих всегда кто-то умнее и сообразительнее, и этим "кто-то" являюсь я. Я - банк идей, я - мозг. А Джонни делает вид, что может вести собственную игру. Упрямый осел! Два месяца назад мы расследовали дело со страховкой. У меня не было и тени сомнения: жена убила мужа. А Джонни все искал хоть какие-нибудь факты. И нашел: отпечатки пальцев этой дурочки, не сумевшей стереть их вовремя. Джонни долго выпытывал, почему мне сразу пришло это в голову и нет ли здесь мистики. Как все мужчины, Джонни самонадеян в своих логических построениях. А я... Один взгляд на фотографию покойника - и все стало ясно. Любая женщина прикончила бы такого на редкость паршивого экземпляра, каким, очевидно, был этот муженек.
Джонни сел в калошу. И после этого он смеет говорить об отсутствии у меня в голове серого вещества!
Звонок оторвал меня от размышлений. Я сняла трубку.
- Агентство Рио. У телефона - мисс Зейдлиц. Слушаю вас.
- А нельзя ли пригласить самого мистера Рио? - там были не очень вежливы с дамой.
- Да, я приглашу его, если вы укажете мне, где сейчас находится мистер Рио. Нет ли у вас такого определителя?
Не дослушав, мой визави бросил трубку. Элегантным движением кисти я тоже швырнула трубку на аппарат и, поудобнее устроившись на своем жестком стуле за столом с пишущей машинкой, вновь предалась мыслям о том, сколь различны мужчины и женщины, каждый раз находя аргументы в пользу последних.
Только мужчина может быть таким безнаказанно наглым, если знает, что в момент телефонного разговора я не вижу его плохо выбритую рожу. Какая невоспитанность! И непорядочность! Человек должен быть воспитанным - вот на чем зиждется благополучие одного и многих, каждого и всех, мира людей и мира в целом. Я ценю вежливых, порядочных людей, а вынуждена общаться с отребьем.
Сочувствие и жалость к себе вызвали приступ стеснения в груди.
Или это мой новый бюстгальтер жмет?
Внезапно судорога сковала грудную клетку - ни вдоха, ни выдоха, ни малейшего шепота... Что со мной? Неужели я так волнуюсь за Джонни? А что, если его догнала та самая пуля-бабочка, и он лежит с простреленной головой, набитой комиксами, на брусчатке мостовой, а я ругаю и крою почем зря глупую сильную половину человечества?!
Наконец я вдохнула - раздался легкий треск, как будто электрический разряд проскочил. И два крючочка моего бюстгальтера отлетели напрочь.
Дыхание пришло в норму.
Я даже рассмеялась. У меня есть примета: если с нижним бельем (а я люблю только вещи с глубокой фантазией) начинаются какие-нибудь приключения - то бретелька порвется, то резинка лопнет, - будет сюрприз.
И он не заставил себя ждать!
В дверь постучали. Вошел мужчина - достойный представитель ругаемого мною племени: высокий рост, ослепительная улыбка под щеточкой усов, черные волосы уложены волнами, нечто "звездное" во взгляде.
Он улыбнулся и заговорил:
- Это мисс Зейдлиц?
- Вы видите именно ее.
- Мое имя Рауль де Шен, - он слегка поклонился.
- О, вы француз?
- Нет, я из Нового Орлеана... Но когда-то де Шены жили во Франции. Я пришел сюда, чтобы поговорить с вами, мисс Зейдлиц, по очень важному делу.
- Все ваши дела мы обсудим в кабинете, - сказала я, немало не покраснев: моя комнатушка с пишущей машинкой была довольно непрезентабельна.
Я отвела де Шена в кабинет Джонни. Посетитель основательно обжил предложенное кресло и посмотрел на меня внимательным взглядом опытного мужчины - взглядом, лишенным вульгарности и обещающим очень многое.
- Мисс Зейдлиц, я хочу, чтобы вы расследовали одно весьма щекотливое дело.
- Что ж, вы обратились по адресу.
- Но мне хотелось бы, чтобы все осталось в тайне. Все, что вы услышите или узнаете, представляет секрет большой важности, - он смотрел на меня так серьезно и доверительно, что все глупости по поводу мужских особенностей мгновенно вылетели у меня из головы.
- Агентство Рио - самое надежное, мистер де Шен. Мы бережем своих клиентов от любых неожиданностей, вам нечего опасаться, - я долго бы еще объясняла посетителю наши принципы, но он остановил меня:
- Есть одна тонкость, мисс. В это дело нельзя никого посвящать... даже мистера Рио. Вы понимаете?
Я понимала! Я уже забыла, в чем укоряла утром компаньона. Я растаяла в кресле от предвкушения. Джонни с его "убийственной информацией" будет сегодня посрамлен. У вас тайны, мистер Рио? У меня - тоже. Как вовремя появился этот де Шен! Секрет большой важности перекочует сейчас ко мне, я буду владеть им единолично. Я справлюсь с этим делом - обещаю самой себе.
- Все будет так, как вы пожелаете, мистер де Шен, - мой голос наполнился озабоченностью и строгостью. - Никому ни слова.
- Я решил довериться вам, и цена этого доверия - моя жизнь.
- Ваша жизнь? - озабоченность сменилась тревогой.
- Да, я сильно рискую. И даже не предполагаю, кто хочет моей смерти. Это очень тяжело, мисс Зейдлиц, - жить, ожидая удара, но не зная, откуда он последует. Мои нервы на пределе, я разбит бессонницей...
- А выглядите, между тем, прекрасно, - без всякой лести сказала я.
Посетитель не знал, что мне ответить. Вместо ответа он сунул руку в карман и вытащил то ли игрушку, то ли сверток.
- Посмотрите! - он отдал эту вещь мне.
С удивлением я обнаружила, что держу куклу - это был миниатюрный мистер де Шен с белозубой улыбкой под щеточкой усов и черными волосами из синтетики, уложенными волнами.
- Сделано просто замечательно! Забавная вещица.
Я вертела куклу так и сяк и вдруг обнаружила то, что должно было сразу броситься мне в глаза. Сердце кукольного мистера де Шена было проткнуто булавкой!
Поймав мой вопрошающе недоуменный взгляд, мистер де Шен объяснил:
- Я ведь говорил, что живу в Новом Орлеане. Там много цветных, и среди них распространены обычаи вуду. Этот знак - вроде черной метки: "Человек, готовься к смерти!". Кстати, некоторые люди, получив такой знак, действительно умирают - от страха.
Не знаю, какой вид был у меня, но посетитель вдруг широко улыбнулся:
- Я не умру от страха, этого никто от меня не дождется. Однако раз кукла послана, значит, где-то бродит и убийца. Тот, кто сделал первый шаг, сделает и второй.
С отвращением я положила куклу на стол. Мне казалось, что от нее исходит могильный холод. Мне было странно, что в наше время можно заниматься подобной чепухой, но на куклу я больше не смотрела - глаза в мои ее не видели.
Передернув плечами, я медленно произнесла:
- У вас есть какие-либо предположения на этот счет?
- Нет, - сказал мой посетитель. - Однако я думаю, кое-что вас заинтересует. К кукле была приложена записка.
- Записка?
- Да, и в ней говорилось, что если я хочу остаться в живых, то должен в среду вечером прийти в отель "Лафайет". Там меня будет ждать человек с розовой гвоздикой в петлице.
- Загадочно и непонятно.
- Я бьюсь над этой загадкой и ничего толкового не смог придумать. Послезавтра, в среду... Одиннадцать часов вечера... Время позднее... Не ловушка ли это? - он посмотрел на меня с тревогой. - Я прихожу в отель и преподношу убийце свою персону, как на тарелочке. Удобная мишень, не так ли?
Тяжело вздохнув, он улыбнулся; видимо, улыбаться - стало его привычкой. Он улыбался при любых жизненных обстоятельствах, этот американец с французской фамилией.
- Но идти в отель "Лафайет" надо, - продолжил де Шен. - Иначе оборвется единственная ниточка, ведущая к человеку, который послал куклу. Нужна информация, и ее, я надеюсь, можно получить в отеле.
- Да, лучше узнать хоть что-то, чем не, знать ничего, - глубокомысленно изрекла мисс Зейдлиц, то есть я.
- А не пойти ли вам в отель "Лафайет" вместо меня? Фактически, вы ничем не рискуете. Убийца поджидает де Шена, а не мисс Зейдлиц. Против вас у него ничего нет, а вы таким образом можете раздобыть ценную информацию. Во всяком случае, вы опишете мне того человека, с которым встретитесь, и, возможно, я пойму, кто охотится за мной. Ну как?
- Прекрасный план! - воскликнула я. - Этот шантажист от меня не уйдет. Я расколю его, как орех!
- Значит, согласны? - де Шен воспрял духом. Я посмотрела на этого лощеного господина, еще мгновение назад такого испуганного, и кивнула: согласна.
Если у мистера Рауля де Шена была привычка улыбаться, то у мисс Мэвис Зейдлиц - вздыхать. Я глубоко вздохнула - и лопатками почувствовала, как последний крючок бюстгальтера расстался с моим божественным телом. Впрочем на внешний вид это не повлияло.
- Да, я отправлюсь в этот треклятый отель, - важно произнесла я. - У настоящей женщины есть девиз, и он звучит так: "Беречь красивых особей мужского пола от любых опасностей и неприятностей".
- Я признателен вам, мисс, - сказал де Шен и встал. - Но помните: мистер Рио ничего не должен знать.
- Как обманутый муж все узнает последним, так и мой компаньон будет самым крайним в этой игре, - заверила я посетителя и многозначительно добавила. - Вы пришли ко мне.
- Я предполагал нечто подобное, - Рауль де Шен улыбнулся, - и заранее купил два билета на самолет в Новый Орлеан. Завтра утром мы встречаемся в аэропорту. Вылет в 9.30.
- Годится! До встречи в аэропорту.
- До встречи, мисс Зейдлиц.
И он поцеловал мою руку. Этот древний джентльменский обычай рассмешил и растрогал меня. Усы приятно пощекотали кожу, а склоненная голова повергла бедное сердце в трепет. Но я все-таки стойкая женщина и не стала делать никаких ответных жестов. Возможно, он на них и не рассчитывал.
После ухода де Шена я еще какое-то время провела в раздумьях, но заявился Джонни в скверном расположении духа, и пришлось переключаться на компаньона. Похоже, он во что-то влип. Ну, так сам виноват, отказавшись посвятить меня в свои проблемы.
- Мне звонили? - спросил Джонни, нервно меряя шагами кабинет.
- Да, был один звонок. Какой-то сукин сын бросил трубку, когда я сказала, что вас нет.
Джонни замер.
- Представляю, как вы это сказали! От ваших телефонных любезностей у любого могут пробудиться звериные инстинкты.
- Вот и вы мечетесь, как зверь по клетке! Что, у вас неприятности? Нет? Раз вы оградили меня от своих дел, то, может быть, мне вообще уйти в отпуск?
Я распалилась, хотя внутренне была холодна и посмеивалась над Джонни. Это был ловкий ход с моей стороны: разыграть из себя обиженную девушку и улететь с де Шеном.
- Да, конечно, в отпуск! - Джонни обрадовался возможности сплавить меня с глаз долой.
- Благодарю, мистер Рио. Вы так заботливы!
- Позвольте поинтересоваться, мисс Зейдлиц, вы уже решили, где будете отдыхать? Гавайи?
- Вы так любезны, что я назову вам одно местечко, где мне хотелось бы побывать: Новый Орлеан.
- Вы, несомненно, осчастливите этот город! Он выберет вас королевой бала. Вы решили побывать на местном карнавале? Поздравляю!
Джонни то ли радовался, то ли издевался. На всякий случай я заняла оборонительную позицию.
- Если все маски этого карнавала похожи на ту, что сейчас перед моими глазами, - я небрежно взмахнула в направлении компаньона, - то я попаду не на праздник, а на похороны.
- Ну, на похоронах тоже иногда бывает весело... Играет музыка... много цветов... движется процессия...
- А потом все напиваются!
Джонни понял, что меня лучше не трогать, и перешел на обычный усталый тон:
- Мэвис, дорогая, будьте там все-таки поосторожнее. Случайные знакомства не принесут вам радости, а улицы Нового Орлеана полны неожиданностей и сюрпризов. Я буду тревожиться. Вы одна... на каком-нибудь коктейле или званом обеде... и вдруг там...
- Что? - сказала я с вызовом.
- Ладно, поступайте как знаете. Вы уже взрослая.
Он пошел к себе, но вскоре выскочил из комнаты, как ужаленный:
- Кто позволил вам пользоваться моим кабинетом?! Вы сидели в моем кресле! Комната пропахла вашими духами! Черт знает что! Что это за духи? Как вы посмели!
- "Я обессилена тобой".
- Вы... вы сошли с ума, Мэвис, - залепетал Джонни, а его глаза стали, как два блюдца. - Я не давал вам сейчас никакого повода, я даже не касался вас...
- Ну что вы, Джонни, успокойтесь. Так называются мои любимые духи - "Я обессилена тобой". Очень дорогой парфюм. Вы спросили - я ответила.
- Да... - мистер Рио в изнеможении растекся по креслу. - Новый Орлеан дождался-таки своей "орлеанской девы".
Глава 2
Новый Орлеан - город и порт на реке Миссисипи, штат Луизиана. В городе и пригороде живет миллион человек. Они торгуют шерстью или перерабатывают нефть.
Справочник рассказал мне все. Но своим глазам я верю больше.
Новый Орлеан встретил меня дружелюбно. Это был первый день карнавала, никто не торговал шерстью и не перерабатывал нефть, все веселились до упаду: дурачились, как дети, смеялись, как сумасшедшие, тряслись в своих маскарадных костюмах, как припадочные.
Даже мужчины с сединой в волосах и обвислым брюшком бегали за девушками и приставали с поцелуями. Меня целовали, много раз, и один из целовавших был вполне в моем вкусе. Я даже бросилась по параллельной улице и обогнула квартал, чтобы встретить его еще раз на своем пути, но попала в объятия какого-то лысого субъекта. Я так заигралась, что едва не пропустила назначенный час.
Наконец двери отеля "Лафайет" закрылись за моей спиной, и я смело шагнула навстречу неожиданностям.
В холле, несмотря на позднее время, было многолюдно: карнавал расшевелил всех. Придирчиво рассмотрев толпу, я выхватила взглядом мужчину с гвоздикой в петлице и деловым шагом направилась к нему.
Вообще-то он был жидковат для убийцы: невысокого роста, немолодой, толстый, вульгарно одетый... Такие люди, как ни странно, встречаются в приличных компаниях. Они - как моль в платяном шкафу.
Толстячок уже заметил меня, его глазки масляно заблестели, а жирные губы растянулись в полуулыбке.
Подойдя, я сказала две заготовленные впрок фразы:
- Вы ожидаете мистера Рауля де Шена, так? Я пришла вместо него.
- Если вы - Рауль, то я - девочка из хора, - толстяк самодовольно захохотал и положил мне руку на талию.
- Пошел к черту!
Я сбросила его клешню и отошла к другой стене.
Чтобы сосредоточиться, достала пудреницу и начала приводить себя в порядок. Одновременно я поглядывала по сторонам и ловила в зеркальце отражения чужих физиономий. Наконец, я заметила еще одного мужчину с гвоздикой в петлице. Но тот ли это человек? Слишком много гвоздик, слишком много мужчин!.. Если к каждому я буду подходить и расспрашивать, то, скорее всего, меня примут... Э, ладно, все равно, что подумают люди о Мэвис Зейдлиц - ведь она ведет важное расследование!