40
Сконтропупил (неолог.) - в данном случае - задержал.
41
Ёханый бабай - персонаж русской мифологии, отличающийся хитростью, лживостью и наглостью.
42
Дурье (разг.) - психоневрологический диспансер.
43
Гуталин (устар.) - состав для чистки обуви. Обладает ярко выраженным дегтярным запахом. Токсичен. Категорически запрещен к применению на территории стран Евросоюза.
44
Брага (общепр.) - слабоалкогольный напиток, имеющий в своей основе сахар и дрожжи, служит сырьем для приготовления самогона. Созревание браги - процесс настаивания сырья для приготовления самогона.
45
Закосить (жарг.) - к данном случае - ввести в заблуждение.
46
Урка (жарг.) - незаконопослушный гражданин, преступный элемент.
47
Колоть (жарг.) - допрашивать с пристрастием.
48
"Соседи" - на милицейском жаргоне, сотрудники ФСБ и вообще всяких спецподразделений.
49
Пробить (жарг.) - определить, выяснить.
50
Застукает (жарг.) - в данном случае застанет за недозволенным занятием.
51
Игра слов: "закрыть" (милицейский жарг.) - арестовать, направить в места лишения свободы.
52
ОМОН - отряд милиции особого назначения.
53
СОБР - специальный отряд быстрого реагирования.
54
"Сбруя" (милицейский жарг.) - вид снаряжения, состоящий из кобуры и ремней, которое позволяет скрытно, под верхней одеждой, носить на себе оружие.
55
ПМ - пистолет Макарова, состоящий на вооружении милиции.
56
Волына (жарг.) - пистолет.
57
Промискуитет - предполагаемая стадия неупорядоченных половых отношений в первобытном человеческом обществе, предшествовавшая возникновению брака и семьи.
58
Каннибализм - людоедство.
59
Скворцова-Степанова - самая известная психиатрическая клиника в Санкт-Петербурге.
60
ПНД - психоневрологический диспансер.
61
Баксы (жарг.) - доллары США.
62
Засветить (жарг.) - предъявить, показать.
63
Братва (жарг.) - члены организованной преступной группировки.
64
Стукнуться (жарг.) - сообщить куда следует, обратиться за помощью и содействием.
65
Голимая (жарг.) - очевидная, истинная (например, факт, ситуация, обстоятельство).
66
Втереть (жарг.) - попытаться выдать желаемое за действительное, обмануть.
67
Трампарк - трамвайный парк. Бытовое разговорное сокращение.
68
"Ви хай йо" (корейск.) - традиционный корейский тост. Приблизительно переводится как "За все хорошее".
69
Кресты - знаменитый следственный изолятор в Петербурге.
70
Медвежатник (жарг.) - в воровской среде специалист по взлому и вскрытию сейфов.
71
"Глухарь" (жарг.) - нераскрытое уголовное дело.
72
Хазовка и малина - объекты недвижимости, используемые асоциальными элементами для отдыха и составления преступных планов.
73
Земля (жарг.) - территория, закрепленная за каждым РУВД.
74
Разводить (жарг.) - обманывать, облапошивать.
75
Белка (жарг.) - белая горячка.
76
Рыжье (жарг.) - золото.
77
ГрАД (жарг.) - Группа активных действий - название боевого подразделения Региональной службы специального назначения по СПб и Ленинградской области.
78
Скрипнуть - то же, что дать дуба.
79
Синюха (жарг.) - пьяница.