Немного грусти в похмельном менте - Владимир Болучевский 25 стр.


40

Сконтропупил (неолог.) - в данном случае - задержал.

41

Ёханый бабай - персонаж русской мифологии, отличающийся хитростью, лживостью и наглостью.

42

Дурье (разг.) - психоневрологический диспансер.

43

Гуталин (устар.) - состав для чистки обуви. Обладает ярко выраженным дегтярным запахом. Токсичен. Категорически запрещен к применению на территории стран Евросоюза.

44

Брага (общепр.) - слабоалкогольный напиток, имеющий в своей основе сахар и дрожжи, служит сырьем для приготовления самогона. Созревание браги - процесс настаивания сырья для приготовления самогона.

45

Закосить (жарг.) - к данном случае - ввести в заблуждение.

46

Урка (жарг.) - незаконопослушный гражданин, преступный элемент.

47

Колоть (жарг.) - допрашивать с пристрастием.

48

"Соседи" - на милицейском жаргоне, сотрудники ФСБ и вообще всяких спецподразделений.

49

Пробить (жарг.) - определить, выяснить.

50

Застукает (жарг.) - в данном случае застанет за недозволенным занятием.

51

Игра слов: "закрыть" (милицейский жарг.) - арестовать, направить в места лишения свободы.

52

ОМОН - отряд милиции особого назначения.

53

СОБР - специальный отряд быстрого реагирования.

54

"Сбруя" (милицейский жарг.) - вид снаряжения, состоящий из кобуры и ремней, которое позволяет скрытно, под верхней одеждой, носить на себе оружие.

55

ПМ - пистолет Макарова, состоящий на вооружении милиции.

56

Волына (жарг.) - пистолет.

57

Промискуитет - предполагаемая стадия неупорядоченных половых отношений в первобытном человеческом обществе, предшествовавшая возникновению брака и семьи.

58

Каннибализм - людоедство.

59

Скворцова-Степанова - самая известная психиатрическая клиника в Санкт-Петербурге.

60

ПНД - психоневрологический диспансер.

61

Баксы (жарг.) - доллары США.

62

Засветить (жарг.) - предъявить, показать.

63

Братва (жарг.) - члены организованной преступной группировки.

64

Стукнуться (жарг.) - сообщить куда следует, обратиться за помощью и содействием.

65

Голимая (жарг.) - очевидная, истинная (например, факт, ситуация, обстоятельство).

66

Втереть (жарг.) - попытаться выдать желаемое за действительное, обмануть.

67

Трампарк - трамвайный парк. Бытовое разговорное сокращение.

68

"Ви хай йо" (корейск.) - традиционный корейский тост. Приблизительно переводится как "За все хорошее".

69

Кресты - знаменитый следственный изолятор в Петербурге.

70

Медвежатник (жарг.) - в воровской среде специалист по взлому и вскрытию сейфов.

71

"Глухарь" (жарг.) - нераскрытое уголовное дело.

72

Хазовка и малина - объекты недвижимости, используемые асоциальными элементами для отдыха и составления преступных планов.

73

Земля (жарг.) - территория, закрепленная за каждым РУВД.

74

Разводить (жарг.) - обманывать, облапошивать.

75

Белка (жарг.) - белая горячка.

76

Рыжье (жарг.) - золото.

77

ГрАД (жарг.) - Группа активных действий - название боевого подразделения Региональной службы специального назначения по СПб и Ленинградской области.

78

Скрипнуть - то же, что дать дуба.

79

Синюха (жарг.) - пьяница.

Назад