Россия карашо! - Стэнк Константин


Более двухсот лет в Российском степном хуторе проживают потомки немцев, когда-то переселившихся в Россию из Германии. Наконец, в конце двадцатого века один из двоюродных братьев решает переселиться на историческую родину. Желает он, чтобы переехал в Германию и его брат Ганс. С этой целью по его просьбе и приезжает в хутор журналист с переводчиком, чистокровные немцы, никогда не бывавшие в России. Ганс с другом Колькой решают устроить гостям развлечение, вывозят гостей на рыбалку – половить раков. На рыбалке и поражается журналист тому, насколько свободна и доброжелательна вольная жизнь простых людей в России. Впечатленный свободой и вольностью нравов хуторян, журналист приходит к выводу, что Гансу не стоит переселяться на историческую родину, не сможет он там так вольно жить. Потому что "Россия – карашо! Свобода!"

Содержание:

  • Россия – карашо! 1

  • Два сапога – пара 3

  • Споры 5

  • Жуть 6

Константин Стэнк
Россия – карашо!

Россия – карашо!

Конец бурных восьмидесятых – начало грандиозных перемен в мире и в истории России.

Бескрайние степи широко раскинулись в левобережье Дона – до самой Волги.

Плоская полупустыня с бедной растительностью изредка прорезается, как морщинами, длиннющими балками.

Здесь в хуторе "Веселый" и обосновались когда-то, почти два века назад, предки Ганса – выходцы из Германии.

Обосновались и обрусели, стали считать себя русскими, да по сути таковыми и были, пережив вместе с русским народом все потрясения долгой истории хутора.

Ганс совсем отвык от своего родного имени еще в школьные годы. Привык к русскому – Геннадий.

"Генка, на рыбалку-то едем!?"

– Колька пришел, договаривались ведь вчера вывезти гостей на рыбалку, раков половить.

Гости прикатили оттуда из Германии, направил их к нему Гансу Шульцу, старший двоюродный брат Геннадия, тоже Шульц. Для Геннадия он как был, так и остался Витькой.

Звонил Витька недавно, все хочет Ганса перетянуть в Германию, сам-то перебрался туда десять лет назад.

– "Приехать не могу – дела, а вот мой немецкий друг (чистокровный немец) давно хочет побывать в России!"

Журналист он.

С удовольствием согласился поехать в самую глубинку, в наш хутор "Веселый". Заодно и тебе поможет перебраться в Германию, дал я ему немного денег – расходы оплатить. Правда, он русский язык совсем не знает, но с ним очень хороший переводчик!" – объяснился старший Шульц по телефону, звонил накануне, перед приездом гостей.

– Теперь вот майся, с этим чистокровным немцем, не бывавшим никогда в России, – да Геннадию не особо-то и хочется уезжать. Ездил он уже в Германию. Предложил, как-то Витька ремонтировать, да перепродавать в Россию автомобили "утопленницы". Прокатилось по Европе мощнейшее наводнение, утопило немало автомобилей в то время. Вот и решил Витька тогда, скупать бывшие затопленные автомобили за бесценок, тут же их ремонтировать – немцы, мол, не хотят этим заниматься, проще им новый купить.

Поднапрягся Ганс, взял все свои небольшие сбережения, да и отправился к брату.

Нашли они подходящую "Ауди – 80", "бочку" быстренько привели в надлежащий вид и погнал ее Геннадий в родной хутор. Все бы хорошо, только по дороге – в Польше, встретили Ганса бандиты. Потребовали денег в два раза больше, стоимости автомобиля, мол, за проезд по дорогам страны.

Заперся Геннадий в салоне – ждал, пока нагонит его колонна таких же перегонщиков – они и выручили, разогнали бандитов.

Легко отделался Геннадий, только ножом бандиты успели испортить замок на водительской двери, да в отместку процарапали огромный крест, через весь капот, испортив товарный вид автомобиля.

Немного покатался Геннадий на престижном авто, да и продал его себе в убыток. Больше в Германию не ездил.

"Колька теперь не отстанет, надо собираться и ехать развлекать немцев!"

Немцы уже беседуют с Колькой во дворе. О чем-то спорит Колька с журналистом.

Ох, и любопытным же оказался этот Фриц-журналист. Во все дыры сует свой нос, все ему интересно, все хочет узнать.

"Когда поедем, на каком транспорте?"– Интересуется журналист у Кольки.

А Кольке-то, откуда знать, что на уме у Шульца, вот он и уставился задумчиво на лошадь, бредущую по улице.

"На лошадь я не сяду!" – понимает его задумчивость по-своему Фриц.

– "Фриц, давай ты будешь лучше Фролом, а то не любят у нас Фрицев и Адольфов!" – предлагает Колька.

Журналист не возражает.

– "Пойдем к Семену за машиной и бреднем!" – решает перейти к делу Геннадий.

Потом добавляет, указав на ведро с мусором в углу двора:

– "Колька, захвати ведро, на речке раков сварим!".

Захватив ведро, полное собранного накануне по двору мусора, все четверо направляются к соседям.

У соседей входная дверь в дом закрыта. Засов наброшен на петлю, а в петлю, предназначенную для замка, вставлена палочка – знак того, что хозяев нет дома.

Переводчику, а через него и журналисту, долго объясняют, что, мол, дом на замке и надо искать Семена, скорее всего на поле пасет свое козье стадо.

Пока объяснялись с немцами, пришла жена Семена – Мария:

– "Да, коз погнал Семен к лесополосе, говорит: "Там еще трава осталась, не выгорела!"

– Только он стадо не оставит, не придет, – заверяет Мария, с интересом разглядывая гостей Шульца.

Не желая тратить время на пустые разговоры, Колька бегом бежит искать Семена с его козами.

Вскоре, также бегом, он возвращается:

– Говорит: "Шульцу машину доверяю, пусть берет, а бредень на заборе!" – докладывает запыхавшийся посланник.

Фриц-Фрол торопливо достает бумажник и что-то долго и быстро толкует переводчику.

– "Что он там жиркочет?"– спрашивает Колька у переводчика, дождавшись, когда замолчит журналист.

Говорит: "Шульц старший поручил ему оплачивать все расходы вместо Геннадия собственноручно, не доверять Шульцу-младшему, он, мол, совсем не умеет распоряжаться деньгами. Интересуется, сколько надо заплатить за аренду автомобиля и снасти!".

– "Ой, да ради Бога! Какие там деньги!" – открывает Мария ворота гаража, вытащив предварительно такую же, как на двери дома, палочку-замок:

"Только вы ее выкатите на руках, может не завестись в гараже, надымите без толку!"

– "Что это?"– удивленно рассматривает журналист выкаченное из гаража, странное сооружение, на колесах от какой-то сельхозмашины.

– Как что? Автомобиль "Виллис", американский джип армейской разведки, – сходу отвечает Колька.

– "И что, ездит!?" – не унимается немец.

– А то как же! Хотя и выпущен в 42 году, – заверяет Колька.

Двигатель запустился на удивление резво, только слегка потряслась машина на малых оборотах.

Смотали и загрузили бредень, не забыли и ведро с мусором, проверили, на месте ли паяльная лампа и приспособление для варки раков в полевых условиях.

Уселись и сами: Геннадий за руль, Колька рядом, а гостям пришлось пристроиться в кузове на крыльях, приспособленных под сидения. Тента на машине нет, обзор великолепный.

Выехали.

На окраине села у мусорной свалки Колька потребовал остановиться:

– "Фрол, дуй к свалке, мусор высыпь!"

– "Какой там тебе аусвайс, давай, шнель, шнель!", – не дал он переводчику даже перевести возражения журналиста.

Журналист бегом бежит к мусорной куче, подхватив ведро.

– "А что ему надо-то было?", – интересуется Колька у переводчика.

– Разрешение на пользование свалкой, бумагу, – отвечает невозмутимо переводчик.

– Теперь до вечера будем ждать, пока он всю свалку не рассортирует, – ворчит Колька, наблюдая, как гость копается в куче мусора. Пришлось отправлять за ним переводчика. А потом еще и самому Кольке сбегать за ведром, которое немец решил выбросить вместе с мусором.

– "Баб Мань, нам бы укропчику, раков решили половить!", – в очередной раз остановил Колька машину возле двора какой-то старухи.

Через десять минут бабка вынесла большую сумку, наполненную душистым укропом.

– "Она не возьмет, ничего не надо!", – заметил Колька журналисту, который попытался достать бумажник.

В очередной раз Колька тормознул машину возле какого-то странного строения, то ли нового сарая, то ли курятника с вывеской "Продукты".

– "Вот, Лена, на рыбалочку едем…" – начал Колька.

– "Сколько?", – сходу поняла его продавец Лена.

– "Десять и пачку соли!", – без обиняков выпалил Колька, выжидательно поглядывая на журналиста.

Лена уже выставила на прилавок десять бутылок водки и пачку соли, а Фриц-Фрол все еще внимательно рассматривает странный набор товаров импровизированного магазина.

– "Фрол, мани, мани!", – не выдерживает Колька и показывает ему растопыренную пятерню, потом добавляет изображенные пальцами два нолика.

Журналист что-то бормочет и нехотя протягивает пять стодолларовых бумажек.

– "Рублей, не долларов!" – Колька перехватывает деньги. Двести долларов отдает продавцу, остальные возвращает Фролу.

– "Шульц-старший предупредил, что не стоит оплачивать шнапс, да еще такой дорогой!", – пояснил переводчик бормотание журналиста.

Наконец выехали из хутора и покатили по мягкой степной дороге к реке.

Всю дорогу Колька объясняет гостям, что этот самый "Виллис" дед Семена пригнал после войны из-под самого Берлина – отбил в бою у американцев, когда погнали тех от поверженного Берлина подальше, вместе с перебегающими к ним фашистами.

"Двигатель, конечно же, поменяли на отечественный, колеса приспособили тоже наши, а тент решили не восстанавливать, ни к чему!"

По пути к реке решительно преодолели заболоченную низину, немало удивив немцев проходимостью вездехода.

Наконец машина остановилась на берегу густо заросшей камышами реки.

Геннадий сразу разделся, зашел в воду и притопил в илистом дне недалеко от берега бутылку водки:

– "Пусть охлаждается!", – объяснил он гостям.

Колька тут же разжег паяльную лампу.

– "Фрол, давай ведро!" – скомандовал он, когда лампа уверенно загудела, изрыгая бесцветное пламя.

– "Стерилизация!", – пояснил Колька гостям, старательно зажаривая внутреннюю поверхность ведра пламенем лампы.

Рыбалка началась. Геннадий тащит бредень на глубине, забравшись в воду по шею. Вдоль берега, бредень с массивной цепью вместо грузил, тащить поручили переводчику, после тщательного Колькиного инструктажа.

– "Болото?", – спрашивает журналист, глядя на переводчика, почти по колено утопающего в черной, как уголь, грязи при каждом шаге.

– "Река!", – коротко бросает Колька.

– "Выбредайте здесь!", – командует он, забежав метров на десять вперед, и отыскав относительно свободный от камыша участок берега.

На указанном месте выволакивают бредень на берег. В нем полно водорослей, несколько рыбешек и неуклюже ворочаются зеленые раки. Вытряхивают содержимое бредня, и Геннадий снова торопится в воду. Колька ловко выуживает раков из тины и бросает их в "стерильное" ведро, рыбу возвращает в реку:

– "Помогай, Фрол!", – предлагает он.

Журналист еще некоторое время наблюдает, как Колька голыми руками вылавливает раков:

– "Наин, лицензия!", – бормочет он.

– Опять тебе аусвайс, собирай давай, – настаивает Колька.

Вместе они наполняю ведро почти наполовину. Но тут Фрол издает отчаянный вопль – рак уцепился ему клешней между пальцами.

– "Что, ущипнул?"

– "Бывает!".

Колька ловко разжимает клешню, надавив пальцами у ее основания. Вот уже и все раки собраны, осталось только с десяток измазанных в иле до сплошной черноты.

– Этих надо помыть, – решает Колька. Подхватывает за панцирь самого шустрого и несет к воде. Несколько быстрых движений в мутной от поднятого со дна ила воде и добыча в ведре. Фрол осторожно берет грязного рака за ус и тоже несет к реке. Но едва тот оказался в воде, несколько отчаянных ударов хвостом, и рак исчезает из поля зрения незадачливого рыбака.

– "Упустил!? Эх ты, горе луковое, какого крупного упустил!", – Колька демонстративно споласкивает еще несколько раков. Фрол быстро усваивает нехитрые приемы.

Рыбаки тем временем выволокли бредень. Переводчик предлагает отдохнуть.

– Собирайте раков, я тебя подменю, – решает Колька, закатывая рукава рубашки, и они с Геннадием бредут дальше.

– Соберете полное ведро, – меня позовете! – напутствует он немцам, – да помойте их хорошо – варить уже пора.

Не дождавшись, пока его позовут, Колька собирает выловленных раков за пазуху и приходит к стоянке. Вывалив раков в пустое ведро, он закатывается неудержимым хохотом:

– "Генка, ты посмотри, что они удумали!"

Оказалось, что гости вывалили из ведра всех раков. А теперь отлавливают спешащих к спасительной воде обитателей реки, и по одному пытаются мыть в мутной прибрежной воде.

Все вместе дружно и быстро наполняют ведро не успевшими удрать раками.

Колька с ведром идет на середину реки к чистой воде. Зачерпнув немного воды, он выскакивает на берег. Тут запускает руки в ведро и ворочает в нем раков, так – тщательно моет их. Потом повторяет эту процедуру еще несколько раз, предварительно сливая воду. Наконец, в очередной раз зачерпнув речной воды, он объявляет:

– "Готово, можно варить!"

Геннадий тем временем уже разжег паяльную лампу. Установил ее в приспособу – попросту согнутую под углом 90 градусов короткую трубу, на треноге, с подставкой для емкости.

Колька запихивает на дно ведра, под раков укроп – весь из сумки.

Из трубы бьет мощное пламя. Колька устанавливает ведро на треногу и отдает очередную команду:

– "Пора бы уже и стол накрыть!"

– Полицай! Полицай! – встревожился вдруг журналист.

К берегу неторопливо подкатывает милицейский УАЗ, останавливается недалеко от них.

Милиционеры быстро вытаскивают из УАЗа бредень и забредают по направлению к ним.

– Наливай, – окончательно теряет терпение Колька, расставляя на расстеленном прямо на земле брезенте рюмки и раскладывая нехитрую закуску на салфетках.

Все выпивают по одной рюмке и сразу же по второй. И в этот момент радостно загомонили, что-то весело обсуждая, присоседившиеся милиционеры.

Только налили по третьей и замерли, увидев, что один из милиционеров идет к ним.

Немцы обеспокоено следят за приближающимся блюстителем законности.

Несомненно, это работник милиции, хотя и босой, в одних плавках. На голове гордо красуется милицейская фуражка. В руке у него бутылка водки.

– "Ваша?", – миролюбиво интересуется нежданный гость и, не дождавшись ответа, спрашивает:

– "Еще есть?"

Колька протягивает ему еще одну бутылку:

– Мы здесь уже прошли, ничего вы не поймаете.

– Спасибо, что охладили, – поблагодарил блюститель порядка и отправился к своим друзьям.

– Выловили нашу охлажденную бутылку, – делает вывод Геннадий.

– "Давай!", – с явным облегчением Фрол поднял наполненную рюмку.

Выпил.

Крякнул, подражая Кольке.

Наскоро закусил салом с нарезанными ломтиками помидорами, зеленым луком, огурцом и хлебом, и разразился торопливой долгой речью. Переводчик едва поспевает с переводом:

– Странная жизнь в России, платите только за шнапс, мусор бросаете, где попало, без разрешения и как попало, ловите раков в болоте, без лицензии, варите их тут же в болотной воде, да еще и в мусорном ведре. Как вы выживаете?!

– Раки! – вспомнил Колька, вскочил и помчался к машине, – солить-то пора уже.

– Повара надо было привезти с нами, – замечает журналист.

– Щас, пригласим тебе, прямо из Парижу! – огрызается Колька и высыпает в ведро половину пачки соли, тут же перемешивая содержимое монтировкой.

Еще через полчаса Колька выхватывает из ведра крупного рака и бросает Геннадию:

– "Попробуй, соли не мало?"

Геннадий ловко отламывает клешню, и к ужасу немцев, сует ее в рот.

– Маловато, – решает он, пожевав клешню.

– Раков не пересолишь, – заявляет Колька и высыпает остатки соли из пачки в ведро, продолжая орудовать монтировкой.

Милицейский УАЗ уезжает, почему-то с включенной мигалкой и сиреной.

– Россия карашо! Свобода! – радуется избавлению от опасных соседей Фрол. И опять что-то долго толкует, загибая пальцы.

– Что он там жиркочет? – бросает поварское дело Колька, подсаживаясь к "столу".

– В Германии нас бы уже не только оштрафовали, но и арестовали бы, увезли в полицию, – невозмутим переводчик.

– За что это?!!! – возмущается Колька.

Переводчик старательно загибает пальцы и перечисляет:

– 1. Хозяин "Виллиса" сообщил бы в полицию, что вы поехали на автомобиле без документов, не заплатив арендную плату, на автомобиле, давно уже не пригодном к эксплуатации.

– 2. Вывалили мусор, не имея на то разрешения.

– 3. Не заплатили старухе за траву – украли, значит.

– 4. Браконьерски ловите раков, без лицензии.

– 5. Подкупили полицию шнапсом.

– 6. Готовите и пьете не там, где положено, без повара и официантов, вне специального заведения.

– Генка! Куда они тебя хотят увезти?! У них же там концлагерь и полно стукачей!!! – быстро делает вывод Колька.

Посчитав, что раки доварились, Колька сливает из ведра воду, а раков переваливает в сумку, освободившуюся от укропа:

– Дома съедим с пивом. Пива хочешь, Фрол?

– Карашо, – перенимает журналист русскую манеру согласия и одобрения.

Неугомонный Колька добывает из многочисленных ящиков в "Виллисе" мешок и заставляет поочередно всех таскать бредень, пока не набили полный мешок раками.

На обратном пути в хутор Колька первым делом тормознул машину у сарая с надписью "Продукты".

– Фрол, бери водку – пойдем со мной. – А сам тем временем накладывает полное ведро раков.

– Леночка, угощайся, только ведро верни нам. – Выставляет Колька ведро с живыми раками на прилавок.

– Хорошо, – Лена улыбается. Мгновенно добывает из-под прилавка пустую картонную коробку. С шумом вываливает раков, возвращает ведро.

– "Спасибо".

– Спасибо мало будет. Ты нам сделай пива хорошего, вместо водки. Видишь, немцы. Они наше плохое не пьют, – выставляет Колька принесенные Фролом четыре бутылки.

– Хорошо, – продавец приносит нераспечатанную коробку "Баварского пива", затем еще две.

Потом они подъезжают едва ли не к каждому дому. Колька угощает друзей. Каждый раз все повторяется. Колька передает ведро, полное раков.

– Угощайся, только ведро нам верни, мы подождем.

– Хорошо, – хозяева быстро освобождают и приносят пустое ведро.

– Спасибо.

Наконец, возвращают Семену автомобиль, бредень, дарят оставшихся раков и припасенную специально для него бутылку водки.

Дальше